2024年翻译协议(二篇)_第1页
2024年翻译协议(二篇)_第2页
2024年翻译协议(二篇)_第3页
2024年翻译协议(二篇)_第4页
2024年翻译协议(二篇)_第5页
已阅读5页,还剩2页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

第3页共3页2024年翻译协议本合约双方当事人_____(以下简称甲方)及兼职工作人员(以下简称乙方)_____身份证号:_____兹因甲方业务需要,委托乙方翻译书稿资料(以中文为主),经双方协商达成以下条款:一、合约有效期间为____年____月____日起至____年____月____日止。二、规格:乙方交付甲方Word文件翻译稿,格式、标题、字体,除甲方有特殊规格之要求外,每页(A4横式)不得少于三十行。三、价格:乙方须按议定单价(详见所附议价单)计价,不得任意调整价格。四、文件:乙方须按照甲方交稿时所约定的时间内完成翻译文稿,并经甲方核对。如有错误,应由乙方负责实时改正。乙方如有延误交件,甲方得以书面定期促请乙方改善、如乙方逾期仍未改善,甲方可以解除本合约。五、收件时由乙方出示签认验收单,载明交件时间、张数、规格、金额(单价、总额),乙方完成翻译经核校无误后,由甲方核对验收签字并安排支付5%余款。六、寄件地点:_____________________________________。七、资料必须在规定时间内完成,若在规定时间内无法完成任务的人员,超过三天每天扣5元,超过五天每天扣1元,超过十天我们将不给剩余的工资。(这点规定望翻译人员特别注意!)八、薪资结算以甲方编辑部审核出的正确录入文字量为基数,错误录入字数不计算在薪资之内。工资每万字15元,做满一个月者升为16元(为了保证双方的利益每一万字可以结账一次),甲方于乙方提交一万字录入当日将款项汇入乙方所指定的银行账户。九、罚责:甲方应按照议定价格付款,若有超逾应付款项,经乙方发现时,甲方除应予更正外,且愿处以该笔溢请款项之壹百倍罚款。十、保密责任:乙方对甲方所委托之翻译文稿内容,应负保密之法律责任,非经甲方书面同意,不得私自利用或对外发表或揭露。十一、本合约所涉及文稿的知识产权或相关权利归甲方所有,乙方完成翻译经甲方验收后,应将相关文稿一并返还甲方,不得私自留存。十二、违约:除另行约定外,任一方若有违反本合约任一条款,另一方有权解除本合约,并有权要求违约方赔偿相关损失及费用(含律师费)。十三、在未发稿之前,我们将附带简单的合约书,一式两份,乙方在其中一份合约书上签字后与甲方联系以确认其身份、地址及签约合同后应预付给乙方5%的工资即75元。(注明:需将先完成翻译的一万字的Word文档上交甲方后可预领百分之五十的工资即75元。)十四、在乙方录入第一份手稿工作完毕后,应将其中一份合约书尽快邮回给甲方(可使用普通挂号信)以取得身份证明、管理档案,保障任务和工资发放的作用。十五、译后署名权:乙方完成书稿翻译后,甲方会在出版时加入乙方署名,即所谓的译后署名权。(经署名将在甲方发行出版物时加入书中!)十六、乙方必须申请加入甲方会员,并支付2元押金,此押金将在乙方接到手稿后返还乙方。十七、近期甲主录入资料多为商务文稿和贵重手稿。安全起见,甲方将对乙方暂时性收取5元人民币作为版权保密金。等乙方工作完毕时,甲方将退还乙方该保密金。十八、乙方要对甲方所委托翻译文稿内容担负保密的法律责任,非经甲方书面同意,不得私自利用或对外发表或泄露,否则5元保密金将不退还。十九、关于本合约产生争议,双方同意以_____为第一审管辖法院。二十、本合约壹式贰份,双方各执壹份,合约如有未尽事宜,应由双方再行约定。甲方(盖章):_____地址:_____代表人(签字):_________年____月____日乙方(盖章)_____地址:代表人(签字):_________年____月____日2024年翻译协议(二)____年翻译协议通用第一部分:引言本翻译协议(以下简称“协议”)旨在规范与翻译相关的合作关系,确保双方的权益得到保护并达成共识。本协议适用于所有在____年签订的翻译合作项目。第二部分:定义1.委托方:指委托翻译工作的一方,即需要提供原文并要求翻译的个人、公司或组织。2.翻译方:指接受委托方翻译工作的一方,即执行翻译工作的个人、公司或组织。3.原文:指委托方提供的需要翻译的内容,可以是书籍、文件、网页、广告等各种形式的文本。4.译文:指翻译方根据原文翻译而成的文本。第三部分:协议条款1.翻译工作的委托1.1委托方向翻译方提供翻译服务的委托书,并提供原文及其他相关文件。1.2翻译方在收到委托书及相关文件后,应认真研读并确认接受委托。1.3翻译方有权在接受委托后,将翻译工作分配给合适的译者进行完成,但应保证译文的质量和准确性。2.翻译质量要求2.1翻译方应根据委托方的要求,进行准确、流畅、得体的翻译。2.2翻译方应在规定的时间内完成翻译工作,并确保译文没有语法、用词、拼写等错误。2.3如委托方对译文有合理的修改或调整要求,翻译方应予以积极配合并作出相应修改。3.付款事宜3.1委托方应按照协议约定的价格和付款方式向翻译方支付费用。3.2付款应在翻译工作完成后的指定日期内完成。3.3如委托方未按时付款,翻译方有权要求延迟或终止翻译工作。4.订单终止4.1如委托方在翻译工作开始前要求终止订单,委托方应当支付翻译方已经完成的工作的相应费用。4.2如委托方在翻译工作开始后要求终止订单,委托方应支付已完成工作的费用并补偿翻译方因此可能导致的损失。5.保密条款5.1翻译方应对委托方提供的原文及相关文件进行保密。5.2翻译方在接受委托后,应签署保密协议以确保译文的保密性。5.3翻译方不得将原文、译文或委托方的商业秘密透露给任何第三方,除非得到委托方的书面许可。6.争议解决6.1双方应友好协商解决因本协议产生的任何争议。6.2如协商不能解决争议,双方同意将争议提交仲裁解决。第四部分:附则1.本协议的效力与适用法律本协议对双方具有法律约束力,并适用于中华人民共和国的相关法律。2.协议的变更与解释任何对本协议的修改或补充,须经双方书面同意并签署附件。3.协议的生效与终止本协议自双方盖章之日起生效,除非双方协商一致,否则本协议不得提前终止。4.译文权益归属除非双方另有约定,译文的版权与其他权益归属翻译方所有。5.未尽事宜对于本协议未涉及的事项,双方应通过补充协议或口头协议予以解决。本协议一式两份,委托方与翻译方各持一份。协议双方代表已阅读并理解本协

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论