- 现行
- 正在执行有效
- 2007-04-20 颁布
©正版授权
注:本标准为国际组织发行的正版标准,下载后为完整内容;本图片为程序生成,仅供参考,介绍内容如有偏差,以实际下载内容为准
![【正版授权】 ISO 11940-2:2007 EN Information and documentation - Transliteration of Thai characters into Latin characters - Part 2: Simplified transcription of Thai language_第1页](http://file4.renrendoc.com/view5/M01/24/0A/wKhkGGaHV8qAQs86AAD-jUcsNMM466.jpg)
全文预览已结束
下载本文档
基本信息:
- 标准号:ISO 11940-2:2007 EN
- 标准名称:信息与文献 泰语字符转写为拉丁字符 第2部分:泰语简体转写
- 英文名称:Information and documentation — Transliteration of Thai characters into Latin characters — Part 2: Simplified transcription of Thai language
- 标准状态:现行
- 发布日期:2007-04-20
文档简介
ISO11940-2:2007信息与文档-泰文字符转拉丁字母的翻译-第2部分:泰语的简化转录ISO11940-2:2007是一个国际标准,它涉及信息与文档的泰文字符转拉丁字母的翻译。具体来说,它提供了一种简单明了的方法来转录泰语字符到拉丁字母。这部分标准涵盖了泰语中各种语音、语调、音节和单词的翻译方法。以下是对该标准的详细解释:
1.泰文字符的翻译:ISO11940-2:2007标准详细说明了如何将泰文字符从泰文字母表中的原始形式翻译成拉丁字母。这包括对每个字母、数字、符号和特殊字符的详细说明,以及它们在泰语中的发音和含义。
2.语音和语调的转录:该标准强调了泰语的语音和语调的重要性,并提供了一种方法来准确地转录这些语音特征。这包括元音的发音、辅音的音色、音节的长度和语调的变化。
3.单词和句子的转录:ISO11940-2:2007还提供了如何将泰语单词和句子翻译成拉丁字母的方法。这包括对单词的结构、词义和语境的解释,以及对句子语法和语法的分析。
4.翻译的准确性:该标准强调了翻译的准确性,并提供了如何确保翻译准确性的指导原则。这包括对翻译过程中可能出现的误解和误译的预防和处理方法。
ISO11940-2:2007标准提供了一种简单明了的方法来转录泰语字符到拉丁字母,涵盖了泰语中各种语音、语调、音节和单词
温馨提示
最新文档
- 勒以的猫读后感200字模板8篇
- 幼儿园诗歌春天教案6篇
- 丢垃圾心得体会6篇
- 路面密封行业发展全景调研与投资趋势预测研究报告
- 干式装裱服务行业相关项目现状分析及对策
- 警卫服务行业可行性分析报告
- 水处理工程招投标代理服务行业相关项目诊断报告
- 患者监护系统行业相关项目现状分析及对策
- 商业策略方面的顾问和咨询服务行业发展趋势及前景展望分析报告
- 提供虚拟专用网VPN服务行业发展预测分析报告
- 云平台迁移方案
- 大学试题(农学)-农学概论笔试(2018-2023年)真题摘选含答案
- 2022年暨南大学计算机科学与技术专业《操作系统》科目期末试卷A(有答案)
- 跨文化商务交际导论 课件 Unit 7 Intercultural management;Unit 8 Intercultural marketing
- 上海肿瘤医院报告查询
- 小学数学教学教研工作总结
- 电商选品分析报告总结
- GC-MS-气相色谱质谱联用仪课件
- 药品批发企业岗前培训课件
- 2024年成都交通投资集团有限公司招聘笔试参考题库含答案解析
- 4D厨房区域区间管理责任卡
评论
0/150
提交评论