TED英语演讲:新时代的“狂野女性”_第1页
TED英语演讲:新时代的“狂野女性”_第2页
TED英语演讲:新时代的“狂野女性”_第3页
TED英语演讲:新时代的“狂野女性”_第4页
TED英语演讲:新时代的“狂野女性”_第5页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

Word文档TED英语演讲:新时代的“狂野女性”SunniPatterson来自于美国新奥尔良,是一位现代诗人。她结合自己家乡的传统、文化与精神世界观,制造了强大的音乐与诗歌,下面是我为大家收集关于TED英语演讲:新时代的“狂野女性”,欢迎借鉴参考。

演说题目:新时代的“狂野女性”!

演说者:SunniPatterson

演讲稿

Theywantedherpiecemealed,papier-machd,practicallybroken,limp-likeandloveless,alitanyofexaggeration.Theywantedherlow.Andhigh.Flatandwide.Filledwithalloftheirempty.Theywantedhertobemorelikethem.

他们想让她支离破裂,磨成纸浆,几近崩溃,跛行无爱,一连串的夸大。他们要她坠入谷底,又让她升入天堂。平坦而宽敞。他们将空虚投向她。想让她变得与他们一样。

Notknowingherconceptionwasimmaculate.Thatshewasbirthedinsandalwood-scentedriverwater,sweetsapphirehoney-touchedtongue,shewastoomuchofamouthfulforthegreedy.Justasmallamountofherwasmorethantheycouldstand.Oh,theywantedherbland.Andbarren.Unspirited,un-African,uncultured,undersiegeinthestreets.

但却不知道她是完善的。她生于一条散发着檀香的河里,蓝宝石色的舌头甜如蜂蜜,贪欲的他们无福消受她的美妙。她的一小部分也令他们感到沉重。哦,他们想磨平她的棱角。想割去她的子宫。想令她失去灵魂,不像非洲人,丢失文化,想令她在街头流浪。

Theywantedherfacedown,assup,handscuffedandanklesstrapped.Theywantedherknowingshecouldneverwantthemback.Oh,theywantedherholy,baptizedinherdivine,theywantedhersecrets,pearlstoswine.Theywantedtounravelthemysteryofherdesign.Fascinatedbyglory,hypnotizedbyherkind.Oh,theywantedhercomplete.Theywantedherwhole,thoughtheycamefractioned,half-hearted,half-soul,withnoregardsandnoknowledgeastowhoshereallywas.

他们想让她面朝下,臀朝下,双手被铐,双脚被缚。他们想让她知道,她永久也无法将失去的要回来。哦,他们想要她的圣洁,想在她的神圣中受洗,他们想要她的隐秘,但这就像对牛弹琴。他们想解开她的制造之谜。被她的荣耀所吸引,被她的慈爱而催眠。哦,他们盼望她完整。他们想要她的全部,虽然他们分崩离析,半心半意,甚至完全不了解,她究竟是谁。

Oh,butiftheyknew.Iftheyknewher,praisesongswouldrainfromthecloudsoftheireyes,clearingthevision,bathingtheheart.Theywouldboweverytimetheysawher.Betheirbestselveswhenshewasaround.

哦,但假如他们了解的话。假如他们了解她,他们的眼睛会溢出里赞美的诗,他们可以清理目光,洗涤心灵。他们每次见到她都会鞠躬。他们能在她身边做最好的自己。

Iftheyknewher,knewshewasthegluetotheirrevolution,thelifeflowofbloodthroughtheirveins.Iftheyknewher,shewouldknow,shewouldfeelthatherbodyismorethanbattlefield.

假如他们了解她,就会知道她是他们代谢的枢纽,他们血管里生命的流淌。假如他们熟悉她,她会洞察,她能同感,她的身体不再是一个战场。

Morethanbonebreakandbleedingbigotry.Morethanbridgeoveryourtroubledconscience.Morethanusedup,walkedon,driventhrough,shotup.MorethanyourSelma,Lord,SelmaEdmundPettus.MorethanyourkillerKatrinaDanziger.MorethanyourbustthemoutofBaltimoreHighwaytoNowhere.Iftheyknewher,shewouldknow.

不再有骨折和出血偏执。不再有困难渡过认知。不再枯竭,靠近,驶离,狂涨。不再要高喊“塞尔玛,主,塞尔玛”的埃德蒙佩图斯。不再有卡特里娜飓风后的单兹格大桥枪击案。不止有从巴尔的摩淘汰的“通往无处的大路”。假如他们熟悉她,她什么都知道。

Wildwomen,wildwomen,theywalkwithbuffalo.Havelightningontheirtongues,flywhisksasweapons.Wildwomen,theywalkwithmachetes.Withwisdom,withgrace,withease.Wildwomenhavehurricanesintheirbellies,releasingafloodofalesson.Oh,wildwomen,theyflyfree.Justwatchtheirways,howtheyripandshred.

野性之女们,野性之女们啊,她们与水牛同行。她们舌尖有闪电,以拂尘为武器。野性之女们啊,她们在刀尖上行走。才智,优雅,放松。野性之女们的腹部有飓风,释放泛滥的教训。哦,野性之女们啊,她们自由飞行。看,她们如何撕裂。

Oh,whocanunderstandher,thiswindingNigerriverofawomanonewhoisunafraidtotearawayonlytoroamandthenbecomethewind.Shewhospeaksingustsandcyclonesblastingusbacktohighground,highconsciousness,sheturnsandsodoestheworld.Feelherspinning,spanningseverallifetimes.Hearherspeaking,sparkingalarm.Seeherdancing,summoningthedead,resurrectingnewlife.Heavenhearsherknockingonthedoor,safelytransportingtheoneswhocallforherassistance.

哦,谁能理解她们,这些来自曲折的尼日尔河里的女人们,她们不怕被撕裂,她们游览成风。她们在飓风中吟咏,她们带我们回到高地,神志昂扬,她转过身来,世界也是如此。感受她的旋转,跨越数个生命周期。听她发声,迸射忧虑。看她舞动,呼唤死灵,复苏新生。天堂听到她敲门,营救呼唤她的生灵。

Wildwomen,theyopenportalstonewworlds,newspeech,newdreams.Oh,dearlybeloveds,sodearlydepartedfromthewaysoftheguardian,beware.For

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论