TED英语演讲:彩绘及社区烧烤活动的重要性_第1页
TED英语演讲:彩绘及社区烧烤活动的重要性_第2页
TED英语演讲:彩绘及社区烧烤活动的重要性_第3页
TED英语演讲:彩绘及社区烧烤活动的重要性_第4页
TED英语演讲:彩绘及社区烧烤活动的重要性_第5页
已阅读5页,还剩10页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

Word文档TED英语演讲:彩绘及社区烧烤活动的重要性艺术家JeroenKoolhaas和DreUrhahn通过彩绘整个社区制造了社区艺术,他们让当地的居民参加进来,从里约热内卢的贫民窟到费城北部的街区。是什么让他们的项目如此胜利?在这个好玩而具启发性的演讲中,艺术家们跟我们解释了他们的“艺术为先”的方法以及社区烧烤活动的重要性。下面是我为大家收集关于TED英语演讲:彩绘及社区烧烤活动的重要性,欢迎借鉴参考。

TED英语演讲:彩绘及社区烧烤活动的重要性

演说者:HaasHahn

DreUrhahn:ThistheaterisbuiltonCopacabana,whichisthemostfamousbeachintheworld,but25kilometersawayfromhereintheNorthZoneofRioliesacommunitycalledVilaCruzeiro,androughly60,000peoplelivethere.Now,thepeoplehereinRiomostlyknowVilaCruzeirofromthenews,andunfortunately,newsfromVilaCruzeirooftenisnotgoodnews.ButVilaCruzeiroisalsotheplacewhereourstorybegins.

DreUrhahn:这个剧院建在科巴卡巴那,科巴卡巴那是世界上最出名的海滩,但离这里25千米远的地方在里约热内卢的北部,有一个叫维拉克鲁塞罗的社区,大约有六万人住在那里。在里约热内卢的人大多只在新闻里得知维拉克鲁塞罗,不幸的是,来自维拉克鲁塞罗的新闻通常是不好的。不过维拉克鲁塞罗也是我们的故事开头的地方。

JeroenKoolhaas:Tenyearsago,wefirstcametoRiotoshootadocumentaryaboutlifeinthefavelas.Now,welearnedthatfavelasareinformalcommunities.Theyemergedovertheyearswhenimmigrantsfromthecountrysidecametothecitieslookingforwork,likecitieswithinthecities,knownforproblemslikecrime,poverty,andtheviolentdrugwarbetweenpoliceandthedruggangs.

JeroenKoolhaas:十年前,我们第一次来到里约热内卢,来拍摄一部关于贫民窟生活的纪录片。现在我们知道贫民窟是非正式的社区,随着周边村民进城务工这个社区逐年壮大起来。犹如城市里被分割出的又一座城,贫民窟以犯罪,贫困以及警察与毒品团伙之间的暴力冲突这样的问题而著名。

Sowhatstruckuswasthatthesewerecommunitiesthatthepeoplewholivedtherehadbuiltwiththeirownhands,withoutamasterplanandlikeagiantworkinprogress.Wherewerefrom,inHolland,everythingisplanned.Weevenhaverulesforhowtofollowtherules.

让我们震撼的是这些社区是住在这里的人们用自己的双手建成的,这里没有总体方案,而是始终在进行的浩大工程。我们来自荷兰,在荷兰,一切都是方案好的。我们甚至有“如何遵守规章”的规章。

DU:Sothelastdayoffilming,weendedupinVilaCruzeiro,andweweresittingdownandwehadadrink,andwewereoverlookingthishillwithallthesehouses,andmostofthesehouseslookedunfinished,andtheyhadwallsofbarebrick,butwesawsomeofthesehouseswhichwereplasteredandpainted,andsuddenlywehadthisidea:whatwoulditlooklikeifallthesehouseswouldbeplasteredandpainted?

DreUrhahn:拍摄的最终一天,我们到了维拉克鲁塞罗,我们坐着一边喝东西,一边远眺着这座山。山上有很多房屋,大部分房屋看起来都还没建好,它们的外墙都是暴露的砖块,但我们观察其中的一些房子已经粉刷好并上了漆,我们突然有了一个想法。假如把这山上全部的房子都进行粉刷并上漆,将是怎样一种景象?

Andthenweimaginedonebigdesign,onebigworkofart.Whowouldexpectsomethinglikethatinaplacelikethis?Sowethought,wouldthatevenbepossible?Sofirstwestartedtocountthehouses,butwesoonlostcount.Butsomehowtheideastuck.

然后我们想象了一个大设计,一件宏大的艺术作品。谁会想到在这种地方会有这样的东西?我们就想这个方案可行吗?于是我们先开头数这些房子,可没一会我们就数糊涂了。但不知为什么这个想法挥之不去。

JK:Wehadafriend.HerananNGOinVilaCruzeiro.HisnamewasNanko,andhealsolikedtheidea.Hesaid,Youknow,everybodyherewouldprettymuchlovetohavetheirhousesplasteredandpainted.Itswhenahouseisfinished.

JeroenKoolhaas:我们有个伴侣,他在维拉克鲁塞罗运营着一个非政府组织,他的名字叫南科,他也很喜爱我们这个想法。他说:“你们知道吗?其实这里全部的人都很想给自己的房子粉刷并上漆,全部都刷好时才叫盖好了房子。“

Soheintroducedustotherightpeople,andVitorandMaurinhobecameourcrew.Wepickedthreehousesinthecenterofthecommunityandwestarthere.Wemadeafewdesigns,andeverybodylikedthisdesignofaboyflyingakitethebest.Sowestartedpainting,andthefirstthingwedidwastopainteverythingblue,andwethoughtthatlookedalreadyprettygood.

于是他给我们介绍了两个得力人选,就这样,维托和穆里尼奥加入了我们。我们选了社区中心的三所房子,我们从这三所房子开头,我们做了一些设计,其中那个男孩放风筝的设计成了大家的最爱。于是我们开头粉刷,粉刷的第一步就是将全部房屋都刷成蓝色,刷完之后我们觉得已经很不错了。

Buttheyhatedit.Thepeoplewholivedtherereallyhatedit.Theysaid,Whatdidyoudo?Youpaintedourhouseinexactlythesamecolorasthepolicestation.(Laughter)Inafavela,thatisnotagoodthing.Alsothesamecolorastheprisoncell.

但居民们不买账,他们厌烦极了我们刷的蓝色,他们说:“你们做了什么?你们给我们的房子刷的这个颜色,跟警察局那颜色一模一样。”在贫民窟,这可不是件好事。这颜色也跟监狱的颜色一模一样。

Sowequicklywentaheadandwepaintedtheboy,andthenwethoughtwewerefinished,wewerereallyhappy,butstill,itwasntgoodbecausethelittlekidsstartedcominguptous,andtheysaid,Youknow,theresaboyflyingthekite,butwhereishiskite?Wesaid,Uh,itsart.Youknow,youhavetoimaginethekite.(Laughter)

所以我们火速进行下一步,我们画出了那个男孩,然后我们以为我们完成了,我们特别快乐,但是,这还不好,由于一些小孩子开头来找我们,他们说:“那是个男孩在放风筝,但风筝在哪儿?”我们说:“额,这是艺术你得想像出那个风筝。”(笑声)

Andtheysaid,No,no,no,wewanttoseethekite.Sowequicklyinstalledakitewayuphighonthehill,sothatyoucouldseetheboyflyingthekiteandyoucouldactuallyseeakite.Sothelocalnewsstartedwritingaboutit,whichwasgreat,andthenevenTheGuardianwroteaboutit:Notoriousslumbecomesopen-airgallery.

然后他们说:“不不不,我们想看到那个风筝。”所以我们很快安上了一个风筝,在高高的山上,这样你就能观察一个男孩在放风筝,你真的能观察一个风筝。当地的新闻开头写有关它的报道,这特别好,甚至英国卫报也写了有关它的报道:“臭名昭著的贫民窟成露天画廊”。

JK:So,encouragedbythissuccess,wewentbacktoRioforasecondproject,andwestumbleduponthisstreet.Itwascoveredinconcretetopreventmudslides,andsomehowwesawasortofriverinit,andweimaginedthisrivertobeariverinJapanesestylewithkoicarpswimmingupstream.

JeroenKoolhaas:被胜利所鼓舞,我们冲着其次个项目又回到了里约热内卢。我们不知不觉来到了这条路上,这条路为了防止泥石流而铺上了水泥,而我们仿佛看到了一条河,然后我们想像这河是日式风格的,河中有鲤鱼逆流而上。

Sowedecidedtopaintthatriver,andweinvitedRobAdmiraal,whoisatattooartist,andhespecializedintheJapanesestyle.Solittledidweknowthatwewouldspendalmostanentireyearpaintingthatriver,togetherwithGeovaniandRobinhoandVitor,wholivednearby.Andweevenmovedintotheneighborhoodwhenoneoftheguysthatlivedonthestreet,Elias,toldusthatwecouldcomeandliveinhishouse,togetherwithhisfamily,whichwasfantastic.

于是我们打算画出这条河,我们邀请了罗布阿德米亚,他是个纹身艺术家,他擅长日式风格。我们哪里知道我们接下来几乎花了一整年的时间来画这条河,和住在四周的乔瓦尼,罗比尼奥和维托一起。我们甚至住进了“河”四周的街道,一个住在那条街上的人,艾利亚斯邀请我们和他家人一起住,这特别棒。

Unfortunately,duringthattime,anotherwarbrokeoutbetweenthepoliceandthedruggangs.(Video)(Gunfire)Welearnedthatduringthosetimes,peopleincommunitiesreallysticktogetherduringthesetimesofhardship,butwealsolearnedaveryimportantelement,theimportanceofbarbecues.(Laughter)Because,whenyouthrowabarbecue,itturnsyoufromaguestintoahost,sowedecidedtothrowonealmosteveryotherweek,andwegottoknoweverybodyintheneighborhood.

不幸的是,在那时候,在警察和贩毒团伙之间又爆发了一场战斗。(视频)(枪声)我们明白了在这种时候,社区里的人们真的特别团结,他们一起共渡难关。我们还明白了一个东西的重要性,烧烤的重要性。(笑声)由于当你开烧烤派对的时候,你从客人变成了仆人,所以我们打算几乎每隔一周都开一次烧烤派对,然后我们熟悉了社区里的每一个人。

JK:Westillhadthisideaofthehill,though.

JeroenKoolhaas:但我们还有对这个山的想法。

DU:Yeah,yeah,weweretalkingaboutthescaleofthis,becausethispaintingwasincrediblybig,anditwasinsanelydetailed,andthisprocessalmostdroveuscompletelyinsaneourselves.Butwefiguredthatmaybe,duringthisprocess,allthetimethatwehadspentintheneighborhoodwasmaybeactuallyevenmoreimportantthanthepaintingitself.

DreUrhahn:对,对,我们争论了它的比例,由于这个画作特别巨大,又有很多细节,这个过程几乎把我们完全逼疯。但是我们想到,或许在这个过程中,我们在社区里度过的时间,可能实际上比绘画本身更加重要。

JK:Soafterallthattime,thishill,thisideawasstillthere,andwestartedtomakesketches,models,andwefiguredsomethingout.Wefiguredthatourideas,ourdesignshadtobealittlebitmoresimplethanthatlastprojectsothatwecouldpaintwithmorepeopleandcovermorehousesatthesametime.

JeroenKoolhaas:在那么长时间之后,这个山,这个想法还在,我们开头画草稿,模型,然后我们明白了一些东西。我们明白了,我们的想法和设计要比上次的项目更加简洁一些,这样我们就可以让更多人一起来画,并同时掩盖更多的房子。

AndwehadanopportunitytotrythatoutinacommunityinthecentralpartofRio,whichiscalledSantaMarta,andwemadeadesignforthisplacewhichlookedlikethis,andthenwegotpeopletogoalongwithitbecauseturnsoutthatifyourideaisridiculouslybig,itseasiertogetpeopletogoalongwiththis.

在里约热内卢中心的一个叫做圣玛尔塔的社区,我们有了个实践这个想法的机会。我们给这个地方做了个这样的设计,然后我们劝说人们接受了这个设计,由于事实是,假如你的想法大得荒唐的话,就更简单得到大家的赞成。

AndthepeopleofSantaMartagottogetherandinalittleoveramonththeyturnedthatsquareintothis.(Applause)Andthisimagesomehowwentallovertheworld.

圣玛尔塔的居民聚到了一起并在一个月多一点的时间内,他们把那个广场变成了这个样子。(掌声)不知怎么回事这张照片传遍了全球。

DU:SothenwereceivedanunexpectedphonecallfromthePhiladelphiaMuralArtsProgram,andtheyhadthisquestionifthisidea,ourapproach,ifthiswouldactuallyworkinNorthPhilly,whichisoneofthepoorestneighborhoodsintheUnitedStates.

DreUrhahn:我们接到了一个意外的电话,这个电话来自费城壁画艺术方案,他们有个问题,我们的想法、我们的方法,能否在费城北部实施,费城北部是全美最贫困的社区之一。

Soweimmediatelysaidyes.Wehadnoideahow,butitseemedlikeaveryinterestingchallenge,sowedidexactlythesameaswedidinRio,andwemovedintotheneighborhoodandstartedbarbecuing.(Laughter)Sotheprojecttookalmosttwoyearstocomplete,andwemadeindividualdesignsforeverysinglehouseontheavenuethatwepainted,andwemadethesedesignstogetherwiththelocalstoreowners,thebuildingowners,andateamofaboutadozenyoungmenandwomen.Theywerehired,andthentheyweretrainedaspainters,andtogethertheytransformedtheirownneighborhood,thewholestreet,intoagiantpatchworkofcolor.(Applause)Andattheend,thecityofPhiladelphiathankedeverysingleoneofthemandgavethemameritfortheiraccomplishment.

我们立刻答应了,我们不知道怎么做,但这看起来是个好玩的挑战。于是我们做了跟在里约热内卢一样的事,我们住进了当地社区,开头了烧烤。(笑声)这个项目我们花了将近两年完成,我们为这条街上的每一个房子都做了单独的设计,我们和当地的店家和房主,还有一队十来个的年轻人,一起做出了这些设计。我们雇佣了他们,然后给他们供应培训,他们一起把他们自己的社区,整条街道,改造成了一幅巨大的颜色拼接图。(掌声)最终,费城政府感谢了每个参加这个工作的人并对他们的成果赐予了嘉奖。

JK:Sonowwehadpaintedawholestreet.Howaboutwedothiswholehillnow?Westartedlookingforfunding,butinstead,wejustranintoquestions,like,howmanyhousesareyougoingtopaint?Howmanysquaremetersisthat?Howmuchpaintareyougoingtouse,andhowmanypeopleareyougoingtoemploy?Andwedidtryforyearstowriteplansforthefundingandanswerallthosequestions,butthenwethought,inordertoanswerallthosequestions,youhavetoknowexactlywhatyouregoingtodobeforeyouactuallygetthereandstart.Andmaybeitsamistaketothinklikethat.Itwouldlosesomeofthemagicthatwehadlearnedaboutthatifyougosomewhereandyouspendtimethere,youcanlettheprojectgroworganicallyandhavealifeofitsown.

JeroenKoolhaas:现在我们画好了整条街,接下来是不是该着手这座山了?我们开头查找资金,但是,我们遇到了一些问题,比如你们要刷多少栋房子?那是多少平米?你们要用多少墙漆?你们要雇多少人?我们好几年来始终试图写投资方案书并回答这些问题,但我们又想,回答这些问题,你需要在你到那里和开头之前精确     地知道你要干什么。可能这么想不对。它可能会因此失去我们学到的一些奇妙的东西,就是假如你去一个地方,你在那里生活,你可以让艺术项目有机地生长,有自己的生命。

DU:Sowhatwedidiswedecidedtotakethisplanandstripitawayfromallthenumbersandalltheideasandpresumptionsandjustgobacktothebaseidea,whichwastotransformthishillintoagiantworkofart.Andinsteadoflookingforfunding,westartedacrowdfundingcampaign,andinalittleoveramonth,morethan1,500peopleputtogetheranddonatedover100,000dollars.Soforus,thiswasanamazingmoment,becausenow(Applause)becausenowwefinallyhadthefreedomtouseallthelessonsthatwehadlearnedandcreateaprojectthatwasbuiltthesamewaythatthefavelawasbuilt,fromthegroundonup,bottomup,withnomasterplan.

DreUrhahn:所以我们做的是我们打算用这个方案,撇开它上面全部的数字,全部的想法和假设,然后回到最基本的想法,就是把这座山变成一件巨大的艺术作品。我们做了一个群众募资活动而不是查找投资,在一个月多一点的时间内,1500多人一起募集捐赠了超过十万美元。对我们来说,这是个惊喜的时刻,由于现在(掌声)由于现在我们最终有自由运用全部我们学到的东西来制造一个跟贫民窟一样建筑起来的项目,从地面到房顶,从下而上,没有总体方案。

JK:Sowewentback,andweemployedAngelo,andhesalocalartistfromVilaCruzeiro,verytalentedguy,andheknowsalmosteverybodythere,andthenweemployedElias,ourformerlandlordwhoinvitedusintohishouse,andhesamasterofconstruction.Togetherwiththem,wedecidedwheretostart.WepickedthisspotinVilaCruzeiro,andhousesarebeingplasteredaswespeak.Andthegoodthingaboutthemisthattheyaredecidingwhichhousesgonext.Theyreevenprintingt-shirts,theyreputtingupbannersexplainingeverythingtoeverybody,andtalkingtothepress.ThisarticleaboutAngeloappeared.

JeroenKoolhaas:我们回去雇佣了安杰洛,他是个来自维拉克鲁塞罗当地的艺术家,他是个有天赋的人,他还熟悉那里几乎全部的人,然后我们雇了我们的前房东艾利亚斯,他之前邀请过我们去住他的房子,他是个建筑大师。和他们一起,我们打算了从哪里开头。我们选了维拉克鲁塞罗的这个地方,此刻这些房子正在粉刷中。有他们的好处就是他们来打算要刷的下一个房子。他们甚至印了T恤衫,他们挂起了条幅,向大家解释一切,和媒体沟通。这是有关安杰洛的报道。

DU:Sowhilethisishappening,we

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论