TED英语演讲稿:内向性格的力量_第1页
TED英语演讲稿:内向性格的力量_第2页
TED英语演讲稿:内向性格的力量_第3页
TED英语演讲稿:内向性格的力量_第4页
TED英语演讲稿:内向性格的力量_第5页
已阅读5页,还剩22页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

Word文档TED英语演讲稿:内向性格的力量WhenIwasnineyearsoldIwentofftosummercampforthefirsttime。Andmymotherpackedmeasuitcasefullofbooks,whichtomeseemedlikeaperfectlynaturalthingtodo。Becauseinmyfamily,readingwastheprimarygroupactivity。Andthismightsoundantisocialtoyou,butforusitwasreallyjustadifferentwayofbeingsocial。Youhavetheanimalwarmthofyourfamilysittingrightnexttoyou,butyouarealsofreetogoroamingaroundtheadventurelandinsideyourownmind。AndIhadthisideathatcampwasgoingtobejustlikethis,butbetter。(Laughter)Ihadavisionof10girlssittinginacabincozilyreadingbooksintheirmatchingnightgowns。

当我九岁的时候我第一次去参与夏令营我妈妈帮我整理好了我的行李箱里面塞满了书这对于我来说是一件极为自然的事情由于在我的家庭里阅读是主要的家庭活动听上去你们可能觉得我们是不爱交际的但是对于我的家庭来说这真的只是接触社会的另一种途径你们有自己家庭接触时的暖和亲情家人静坐在你身边但是你也可以自由地漫游在你思维深处的冒险乐园里我有一个想法野营会变得像这样子,当然要更好些(笑声)我想象到十个女孩坐在一个小屋里都穿着合身的女式睡衣满意地享受着读书的过程

(Laughter)

(笑声)

Campwasmorelikeakegpartywithoutanyalcohol。Andontheveryfirstdayourcounselorgatheredusalltogetherandshetaughtusacheerthatshesaidwewouldbedoingeverydayfortherestofthesummertoinstillcampspirit。Anditwentlikethis:R—O—W—D—I—E,thatsthewaywespellrowdie。Rowdie,rowdie,letsgetrowdie。Yeah。SoIcouldntfigureoutforthelifeofmewhyweweresupposedtobesorowdy,orwhywehadtospellthiswordincorrectly。(Laughter)ButIrecitedacheer。Irecitedacheeralongwitheverybodyelse。Ididmybest。AndIjustwaitedforthetimethatIcouldgooffandreadmybooks。

野营这时更像是一个不供应酒水的派对聚会在第一天的时候呢我们的顾问把我们都集合在一起并且她教会了我们一种今后要用到的庆祝方式在余下夏令营的每一天中让“露营精神”浸润我们之后它就像这样连续着R—O—W—D—I—E这是我们拼写“吵闹的口号我们唱着“噪音,吵闹,我们要变得吵一点”对,就是这样可我就是弄不明白我的生活会是什么样的为什么我们变得这么吵闹粗暴或者为什么我们非要把这个单词错误地拼写(笑声)但是我可没有遗忘庆祝。我与每个人都相互欢呼庆祝了我尽了我最大的努力我只是想等待那一刻我可以离开吵闹的聚会去捧起我挚爱的书

ButthefirsttimethatItookmybookoutofmysuitcase,thecoolestgirlinthebunkcameuptomeandsheaskedme,Whyareyoubeingsomellow?——mellow,ofcourse,beingtheexactoppositeofR—O—W—D—I—E。AndthenthesecondtimeItriedit,thecounselorcameuptomewithaconcernedexpressiononherfaceandsherepeatedthepointaboutcampspiritandsaidweshouldallworkveryhardtobeoutgoing。

但是当我第一次把书从行李箱中拿出来的时候床铺中最酷的那个女孩向我走了过来并且她问我:“为什么你要这么宁静?”宁静,当然,是R—O—W—D—I—E的反义词“吵闹”的反义词而当我其次次拿书的时候我们的顾问满脸忧虑的向我走了过来接着她重复了关于“露营精神”的要点并且说我们都应当努力去变得外向些

AndsoIputmybooksaway,backintheirsuitcase,andIputthemundermybed,andtheretheystayedfortherestofthesummer。AndIfeltkindofguiltyaboutthis。Ifeltasifthebooksneededmesomehow,andtheywerecallingouttomeandIwasforsakingthem。ButIdidforsakethemandIdidntopenthatsuitcaseagainuntilIwasbackhomewithmyfamilyattheendofthesummer。

于是我放好我的书放回了属于它们的行李箱中并且我把它们放到了床底下在那里它们度过了暑假余下的每一天我对这样做感到很愧疚不知为什么我感觉这些书是需要我的它们在召唤我,但是我却放弃了它们我的确放下了它们,并且我再也没有打开那个箱子直到我和我的家人一起回到家中在夏末的时候

Now,Itellyouthisstoryaboutsummercamp。Icouldhavetoldyou50othersjustlikeit——allthetimesthatIgotthemessagethatsomehowmyquietandintrovertedstyleofbeingwasnotnecessarilytherightwaytogo,thatIshouldbetryingtopassasmoreofanextrovert。AndIalwayssenseddeepdownthatthiswaswrongandthatintrovertswereprettyexcellentjustastheywere。ButforyearsIdeniedthisintuition,andsoIbecameaWallStreetlawyer,ofallthings,insteadofthewriterthatIhadalwayslongedtobe——partlybecauseIneededtoprovetomyselfthatIcouldbeboldandassertivetoo。AndIwasalwaysgoingofftocrowdedbarswhenIreallywouldhavepreferredtojusthaveanicedinnerwithfriends。AndImadetheseself—negatingchoicessoreflexively,thatIwasntevenawarethatIwasmakingthem。

现在,我向你们叙述这个夏令营的故事我完全可以给你们讲出其他50种版本就像这个一样的故事——每当我感觉到这样的时候它告知我出于某种缘由,我的安静和内向的风格并不是正确道路上的必需品我应当更多地尝试一个外向者的角色而在我内心深处感觉得到,这是错误的内向的人们都是特别优秀的,的确是这样但是很多年来我都否认了这种直觉于是我首先成为了华尔街的一名律师而不是我长期以来想要成为的一名作家一部分缘由是由于我想要证明自己也可以变得英勇而坚决并且我总是去那些拥挤的酒吧当我只是想要和伴侣们吃一顿开心的晚餐时我做出了这些自我否认的选择如条件反射一般甚至我都不清晰我做出了这些打算

Nowthisiswhatmanyintrovertsdo,anditsourlossforsure,butitisalsoourcolleagueslossandourcommunitiesloss。Andattheriskofsoundinggrandiose,itistheworldsloss。Becausewhenitcomestocreativityandtoleadership,weneedintrovertsdoingwhattheydobest。Athirdtoahalfofthepopulationareintroverts——athirdtoahalf。Sothatsoneoutofeverytwoorthreepeopleyouknow。Soevenifyoureanextrovertyourself,Imtalkingaboutyourcoworkersandyourspousesandyourchildrenandthepersonsittingnexttoyourightnow——allofthemsubjecttothisbiasthatisprettydeepandrealinoursociety。Weallinternalizeitfromaveryearlyagewithoutevenhavingalanguageforwhatweredoing。

这就是许多内向的人正在做的事情这当然是我们的损失但这同样也是同事们的损失我们所在团队集体的损失当然,冒着被指为夸大其词的风险我想说,更是世界的损失由于当涉及制造和领导的时候我们需要内向的人做到最好三分之一到二分之一的人都是内向的——三分之一到二分之一你要知道这可意味着每两到三个人中就有一个内向的所以即使你自己是一个外向的人我正在说你的同事和你的配偶和你的孩子还有现在正坐在你旁边的那个家伙——他们都要屈从于这样的偏见一种在我们的社会中已经扎根的现实偏见我们从很小的时候就把它藏在内心最深处甚至都不说几句话,关于我们正在做的事情。

Nowtoseethebiasclearlyyouneedtounderstandwhatintroversionis。Itsdifferentfrombeingshy。Shynessisaboutfearofsocialjudgment。Introversionismoreabout,howdoyourespondtostimulation,includingsocialstimulation。Soextrovertsreallycravelargeamountsofstimulation,whereasintrovertsfeelattheirmostaliveandtheirmostswitched—onandtheirmostcapablewhentheyreinquieter,morelow—keyenvironments。Notallthetime——thesethingsarentabsolute——butalotofthetime。Sothekeythentomaximizingourtalentsisforusalltoputourselvesinthezoneofstimulationthatisrightforus。

现在让我们来清晰地看待这种偏见我们需要真正了解“内向”究竟指什么它和大方是不同的大方是对于社会评论的恐惊内向更多的是你怎样对于刺激作出回应包括来自社会的刺激其实内向的人是很渴求大量的鼓舞和激励的反之内向者最感觉到他们的存在这是他们精力最充分的时候,最具有力量的时候当他们存在于更宁静的,更低调的环境中并不是全部时候——这些事情都不是肯定的——但是存在于许多时候所以说,关键在于把我们的天赋发挥到最大化这对于我们来说就足够把我们自己放到对于我们正确又合适的激励的区域中去

Butnowhereswherethebiascomesin。Ourmostimportantinstitutions,ourschoolsandourworkplaces,theyaredesignedmostlyforextrovertsandforextrovertsneedforlotsofstimulation。AndalsowehavethisbeliefsystemrightnowthatIcallthenewgroupthink,whichholdsthatallcreativityandallproductivitycomesfromaveryoddlygregariousplace。

但是现在偏见消失了我们最重要的那些体系我们的学校和工作单位它们都是为性非常向者设计的并且有适合他们需要的刺激和鼓舞当然我们现在也有这样一种信用机制我称它为新型的“团队思索”这是一种包含全部制造力和生产力的思索方式从一个社交特别零散的地方产生的

Soifyoupicturethetypicalclassroomnowadays:WhenIwasgoingtoschool,wesatinrows。Wesatinrowsofdeskslikethis,andwedidmostofourworkprettyautonomously。Butnowadays,yourtypicalclassroomhaspodsofdesks——fourorfiveorsixorsevenkidsallfacingeachother。Andkidsareworkingincountlessgroupassignments。Eveninsubjectslikemathandcreativewriting,whichyouthinkwoulddependonsoloflightsofthought,kidsarenowexpectedtoactascommitteemembers。Andforthekidswhoprefertogooffbythemselvesorjusttoworkalone,thosekidsareseenasoutliersoftenor,worse,asproblemcases。Andthevastmajorityofteachersreportsbelievingthattheidealstudentisanextrovertasopposedtoanintrovert,eventhoughintrovertsactuallygetbettergradesandaremoreknowledgeable,accordingtoresearch。(Laughter)

当你描绘今日典型教室的图案时当我还上学的时候我们一排排地坐着我们靠着桌子一排排坐着就像这样并且我们大多数工作都是自觉完成的但是在现代社会,所谓典型的教室是些圈起来并排的桌子——四个或是五个或是六、七个孩子坐在一起,面对面孩子们要完成很多个小组任务甚至像数学和创意写作这些课程这些你们认为需要依靠个人闪光想法的课程孩子们现在却被期盼成为小组会的成员对于那些喜爱独处,或者自己一个人工作的孩子来说这些孩子经常被视为局外人或者更糟,被视为问题孩子并且很大一部分老师的报告中都信任最抱负的同学应当是外向的相对于内向的同学而言甚至说外向的同学能够取得更好的成果更加博学多识据讨论报道(笑声)

Okay,samethingistrueinourworkplaces。Now,mostofusworkinopenplanoffices,withoutwalls,wherewearesubjecttotheconstantnoiseandgazeofourcoworkers。Andwhenitcomestoleadership,introvertsareroutinelypassedoverforleadershippositions,eventhoughintrovertstendtobeverycareful,muchlesslikelytotakeoutsizerisks——whichissomethingwemightallfavornowadays。AndinterestingresearchbyAdamGrantattheWhartonSchoolhasfoundthatintrovertedleadersoftendeliverbetteroutcomesthanextrovertsdo,becausewhentheyaremanagingproactiveemployees,theyremuchmorelikelytoletthoseemployeesrunwiththeirideas,whereasanextrovertcan,quiteunwittingly,getsoexcitedaboutthingsthattheyreputtingtheirownstamponthings,andotherpeoplesideasmightnotaseasilythenbubbleuptothesurface。

好了。同样的事情也发生在我们工作的地方现在呢,我们中的绝大多数都工作在宽敞没有隔间的办公室里甚至没有墙在这里,我们暴露在不断的噪音和我们同事的注视目光下工作而当谈及领袖气质的时候内向的人总是根据惯例从领导的位置被忽视了尽管内向的人是特别当心认真的很少去冒特大的风险——这些风险是今日我们可能都喜爱的宾夕法尼亚高校沃顿商学院的亚当·格兰特教授做了一项很有意思的讨论这项讨论表明内向的领导们相对于外向领导而言总是会生产更大的效益由于当他们管理主动乐观的雇员的时候他们更倾向于让有主见的雇员去自由发挥反之外向的领导就可能,当然是不经意的对于事情变得非常感动他们在事务上有了自己想法的印迹这使其他人的想法可能就不会很简单地在舞台上发光了

Nowinfact,someofourtransformativeleadersinhistoryhavebeenintroverts。Illgiveyousomeexamples。EleanorRoosevelt,RosaParks,Gandhi——allthesepeopleddescribedthemselvesasquietandsoft—spokenandevenshy。Andtheyalltookthespotlight,eventhougheveryboneintheirbodieswastellingthemnotto。Andthisturnsouttohaveaspecialpowerallitsown,becausepeoplecouldfeelthattheseleaderswereatthehelm,notbecausetheyenjoyeddirectingothersandnotoutofthepleasureofbeinglookedat;theyweretherebecausetheyhadnochoice,becausetheyweredriventodowhattheythoughtwasright。

事实上,历史上一些有改革力量的领袖都是内向的人我会举一些例子给你们埃莉诺·罗斯福,罗沙·帕克斯,甘地——全部这些人都把自己描述成内向,说话温顺甚至是大方的人他们仍旧站在了聚光灯下即使他们浑身上下都感知他们说不要这证明是一种属于它自身的特别的力气由于人们都会感觉这些领导者同时是掌舵者并不是由于他们喜爱指挥别人抑或是享受众人目光的聚焦他们处在那个位置由于他们没有选择由于他们行驶在他们认为正确的道路上

NowIthinkatthispointitsimportantformetosaythatIactuallyloveextroverts。Ialwaysliketosaysomeofmybestfriendsareextroverts,includingmybelovedhusband。Andweallfallatdifferentpoints,ofcourse,alongtheintrovert/extrovertspectrum。EvenCarlJung,thepsychologistwhofirstpopularizedtheseterms,saidthattheresnosuchthingasapureintrovertorapureextrovert。Hesaidthatsuchamanwouldbeinalunaticasylum,ifheexistedatall。Andsomepeoplefallsmackinthemiddleoftheintrovert/extrovertspectrum,andwecallthesepeopleambiverts。AndIoftenthinkthattheyhavethebestofallworlds。Butmanyofusdorecognizeourselvesasonetypeortheother。

现在我觉得对于这点我有必要说那就是我真的宠爱外向的人我总是喜爱说我最好的几个伴侣都是外向的人包括我友爱的丈夫当然了我们都会在不同点时偏向内向者/外向者的范围甚至是卡尔·荣格,这个让这些名词为大众所熟知的心理学家,说道世上绝没有一个纯粹的内向的人或者一个纯粹的外向的人他说这样的人会在精神病院里假如他存在的话还有一些人处在中间的迹象在内向与外向之间我们称这些人为“中向性格者”并且我总是认为他们拥有世界最美妙的一切但是我们中的大多数总是认为自己属于内向或者外向,其中一类

AndwhatImsayingisthatculturallyweneedamuchbetterbalance。Weneedmoreofayinandyangbetweenthesetwotypes。Thisisespeciallyimportantwhenitcomestocreativityandtoproductivity,becausewhenpsychologistslookatthelivesofthemostcreativepeople,whattheyfindarepeoplewhoareverygoodatexchangingideasandadvancingideas,butwhoalsohaveaseriousstreakofintroversioninthem。

同时我想说从文化意义上讲我们需要一种更好的平衡我们需要更多的阴阳的平衡在这两种类型的人之间这点是极为重要的当涉及制造力和生产力的时候由于当心理学家们看待最有制造力的人的生命的时候他们查找到的是那些擅长变换思维的人提出想法的人但是他们同时也有着极为显著的偏内向的痕迹

Andthisisbecausesolitudeisacrucialingredientoftentocreativity。SoDarwin,hetooklongwalksaloneinthewoodsandemphaticallyturneddowndinnerpartyinvitations。TheodorGeisel,betterknownasDr。Seuss,hedreamedupmanyofhisamazingcreationsinalonelybelltowerofficethathehadinthebackofhishouseinLaJolla,California。AndhewasactuallyafraidtomeettheyoungchildrenwhoreadhisbooksforfearthattheywereexpectinghimthiskindofjollySantaClaus—likefigureandwouldbedisappointedwithhismorereservedpersona。SteveWozniakinventedthefirstApplecomputersittingaloneinhiscubicalinHewlett—Packardwherehewasworkingatthetime。Andhesaysthatheneverwouldhavebecomesuchanexpertinthefirstplacehadhenotbeentoointrovertedtoleavethehousewhenhewasgrowingup。

这是由于独处是特别关键的因素对于制造力来说所以达尔文自己一个人闲逛在小树林里并且断然拒绝了晚餐派对的邀约西奥多·盖索,更多时候以苏索博士的名号知名他幻想过许多的惊人的创作在他在加利福尼亚州拉霍亚市房子的后面的一座孤独的束层的塔形办公室中而且其实他很可怕见面见那些读过他的书的年轻的孩子们可怕他们会期盼他这样一位令人开心的,圣诞老人形象的人物同时又会因发觉他含蓄缄默的性格而绝望史蒂夫·沃兹尼亚克创造了第一台苹果电脑一个人独自坐在他的机柜旁在他当时工作的惠普公司并且他说他永久不会在那方面成为一号专家但他还没因太内向到要离开那里那个他成长起来的地方

Nowofcourse,thisdoesnotmeanthatweshouldallstopcollaborating——andcaseinpoint,isSteveWozniakfamouslycomingtogetherwithSteveJobstostartAppleComputer——butitdoesmeanthatsolitudemattersandthatforsomepeopleitistheairthattheybreathe。Andinfact,wehaveknownforcenturiesaboutthetranscendentpowerofsolitude。Itsonlyrecentlythatwevestrangelybeguntoforgetit。Ifyoulookatmostoftheworldsmajorreligions,youwillfindseekers——Moses,Jesus,Buddha,Muhammad——seekerswhoaregoingoffbythemselvesalonetothewildernesswheretheythenhaveprofoundepiphaniesandrevelationsthattheythenbringbacktotherestofthecommunity。Sonowilderness,norevelations。

当然了这并不意味着我们都应当停止合作——恰当的例子呢,是史蒂夫·沃兹尼亚克和史蒂夫·乔布斯的闻名联手创建苹果电脑公司——但是这并不意味着和独处有重大关系并且对于一些人来说这是他们赖以呼吸生存的空气事实上,几个世纪以来我们已经特别明白独处的卓越力气只是到了最近,特别惊奇,我们开头遗忘它了假如你看看世界上主要的宗教你会发觉探寻者——摩西,耶稣,佛祖,那些独身去探寻的人们在大自然的旷野中独处,思考在那里,他们有了深刻的顿悟和对于奥义的揭示之后他们把这些思想带回到社会的其他地方去没有旷原,没有启示

Thisisnosurprisethoughifyoulookattheinsightsofcontemporarypsychology。Itturnsoutthatwecantevenbeinagroupofpeoplewithoutinstinctivelymirroring,mimickingtheiropinions。Evenaboutseeminglypersonalandvisceralthingslikewhoyoureattractedto,youwillstartapingthebeliefsofthepeoplearoundyouwithoutevenrealizingthatthatswhatyouredoing。

尽管这并不令人惊异假如你留意到现代心理学的思想理论它反映出来我们甚至不能和一组人待在一起而不去本能地仿照他们的看法与想法甚至是看上去私人的,发自内心的事情像是你被谁所吸引你会开头仿照你四周的人的信仰甚至都觉察不到你自己在做什么

Andgroupsfamouslyfollowtheopinionsofthemostdominantorcharismaticpersonintheroom,eventhoughthereszerocorrelationbetweenbeingthebesttalkerandhavingthebestideas——Imeanzero。So。。。(Laughter)Youmightbefollowingthepersonwiththebestideas,butyoumightnot。Anddoyoureallywanttoleaveituptochance?Muchbetterforeverybodytogooffbythemselves,generatetheirownideasfreedfromthedistortionsofgroupdynamics,andthencometogetherasateamtotalkthemthroughinawell—managedenvironmentandtakeitfromthere。

还曾跟随群体的看法跟随着房间里最具有统治力的,最有领袖气质的人的思路虽然这真的没什么关系在成为一个卓越的演讲家还是拥有最好的办法之间——我的意思是“零相关”那么。。。(笑声)你们或许会跟随有最好头脑的人但是你们或许不会可你们真的想把这机会扔掉吗?假如每个人都自己行动或许好得多发掘他们自己的想法没有群体动力学的曲解接着来到一起组成一个团队在一个良好管理的环境中相互沟通并且在那里学习别的思想

Nowifallthisistrue,thenwhyarewegettingitsowrong?Whyarewesettingupourschoolsthiswayandourworkplaces?Andwhyarewemakingtheseintrovertsfeelsoguiltyaboutwantingtojustgooffbythemselvessomeofthetime?Oneanswerliesdeepinourculturalhistory。Westernsocieties,andinparticulartheU。S。,havealwaysfavoredthemanofactionoverthemanofcontemplationandmanofcontemplation。ButinAmericasearlydays,welivedinwhathistorianscallacultureofcharacter,wherewestill,atthatpoint,valuedpeoplefortheirinnerselvesandtheirmoralrectitude。Andifyoulookattheself—helpbooksfromthisera,theyallhadtitleswiththingslikeCharacter,theGrandestThingintheWorld。AndtheyfeaturedrolemodelslikeAbrahamLincolnwhowaspraisedforbeingmodestandunassuming。RalphWaldoEmersoncalledhimAmanwhodoesnotoffendbysuperiority。

假如说现在这一切都是真的那么为什么我们还得到这样错误的结论?为什么我们要这样创立我们的学校,还有我们的工作单位?为什么我们要让这些内向的人觉得那么愧疚。对于他们只是想要离开,一个人独处一段时间的事实?有一个答案在我们的文化史中埋藏已久西方社会特殊是在美国总是偏爱有行动的人而不是有深刻思索的人有深刻思索的“人”但是在美国早期的时候我们生活在一个被历史学家称作“性格特征”的文化那时我们仍旧,在这点上,推断人们的价值从人们的内涵和道义正直而且假如你看一看这个时代关于独立的书籍的话它们都有这样一种标题:“性格”,世界上最宏大的事物并且它们以亚伯拉罕·林肯这样的为标榜一个被形容为虚心低调的男人拉尔夫·瓦尔多·爱默生称他是“一个以‘优越’二字形容都不为过的人”

Butthenwehitthe20thcenturyandweenteredanewculturethathistorianscallthecultureofpersonality。Whathappenediswehadevolvedanagriculturaleconomytoaworldofbigbusiness。Andsosuddenlypeoplearemovingfromsmalltownstothecities。Andinsteadofworkingalongsidepeopletheyveknownalltheirlives,nowtheyarehavingtoprovethemselvesinacrowdofstrangers。So,quiteunderstandably,qualitieslikemagnetismandcharismasuddenlycometoseemreallyimportant。Andsureenough,theself—helpbookschangetomeetthesenewneedsandtheystarttohavenameslikeHowtoWinFriendsandInfluencePeople。Andtheyfeatureastheirrolemodelsreallygreatsalesmen。Sothatstheworldwerelivingintoday。Thatsourculturalinheritance。

但是接着我们来到了二十世纪并且我们融入了一种新的文化一种被历史学家称作“共性”的文化所发生的转变就是我们从农业经济进展为一个大商业经济的世界而且人们突然开头搬迁从小的城镇搬向城市并且一改他们之前的在生活中和所生疏的人们一起工作的方式现在他们在一群生疏人中间有必要去证明自己这样做是特别可以理解的像领袖气质和个人魅力这样的品质突然间好像变得极为重要那么可以确定的是,自助独立的书的内容变更了以适应这些新的需求并且它们开头拥出名称像是《如何赢得伴侣和影响他人》(戴尔?卡耐基所著《人性的弱点》)他们的特点是做自己的榜样不得不说的确是好的推销员所以这就是我们今日生活的世界这是我们的文化遗产

Nownoneofthisistosaythatsocialskillsareunimportant,andImalsonotcallingfortheabolishingofteamworkatall。Thesamereligionswhosendtheirsagesofftolonelymountaintopsalsoteachusloveandtrust。Andtheproblemsthatwearefacingtodayinfieldslikescienceandineconomicsaresovastandsocomplexthatwearegoingtoneedarmiesofpeoplecomingtogethertosolvethemworkingtogether。ButIamsayingthatthemorefreedomthatwegiveintrovertstobethemselves,themorelikelythattheyaretocomeupwiththeirownuniquesolutionstotheseproblems。

现在没有谁能够说社交技能是不重要的并且我也不是想呼吁大家废除团队合作模式但仍是相同的宗教,却把他们的圣人送到了孤独的山顶上仍旧教育我们爱与信任还有我们今日所要面对的问题像是在科学和经济领域是如此的巨大和简单以至于我们需要人们强有力地团结起来共同解决这些问题但是我想说,越给内向者自由让他们做自己他们就做得越好去想出他们独特的关于问题的解决方法

SonowIdliketosharewithyouwhatsinmysuitcasetoday。Guesswhat?Books。Ihaveasuitcasefullofbooks。HeresMargaretAtwood,CatsEye。HeresanovelbyMilanKundera。AndheresTheGuideforthePerplexedbyMaimonides。Butthesearenotexactlymybooks。Ibroughtthesebookswithmebecausetheywerewrittenbymygrandfathersfavoriteauthors。

所以现在我很兴奋同你们共享我手提箱中的东西猜猜是什么?书我有一个手提箱里面装满了书这是玛格丽特·阿特伍德的《猫的眼睛》这是一本米兰·昆德拉的书这是一本《迷途指津》是迈蒙尼德写的但这些实际上都不是我的书我还是带着它们,陪伴着我由于它们都是我祖父最宠爱的作家所写

MygrandfatherwasarabbiandhewasawidowerwholivedaloneinasmallapartmentinBrooklynthatwasmyfavoriteplaceintheworldwhenIwasgrowingup,partlybecauseitwasfilledwithhisverygentle,verycourtlypresenceandpartlybecauseitwasfilledwithbooks。Imeanliterallyeverytable,everychairinthisapartmenthadyieldeditsoriginalfunctiontonowserveasasurfaceforswayingstacksofbooks。Justliketherestofmyfamily,mygrandfathersfavoritethingtodointhewholeworldwastoread。

我的祖父是一名犹太教祭司他独身一人在布鲁克林的一间小公寓中居住那里是我从小到大在这个世界上最宠爱的地方部分缘由是他有着特别温柔亲切的,温文尔雅的举止部分缘由是那里布满了书我的意思是,毫不夸张地说,公寓中的每张桌子,每张椅子都充分应用着它原有的功能就是现在作为承载一大堆都在摇曳的书的表面就像我其他的家庭成员一样我祖父在这个世界上最喜爱做的事情就是阅读

Buthealsolovedhiscongregation,andyoucouldfeelthisloveinthesermonsthathegaveeveryweekforthe62yearsthathewasarabbi。Hewouldtakesthefruitsofeachweeksreadingandhewouldweavetheseintricatetapestriesofancientandhumanistthought。Andpeoplewouldcomefromallovertohearhimspeak。

但是他同样也喜爱他的宗教并且你们可以从他的叙述中感觉到他这种爱这62年来每周他都作为一名犹太教的祭司他会从每周的阅读中吸取养分并且他会编织这些错综简单的古代和人文主义的思想的挂毯并且人们会从各个地方前来听他的讲话

Butheresthethingaboutmygrandfather。Underneaththisceremonialrole,hewasreallymodestandreallyintroverted——somuchsothatwhenhedeliveredthesesermons,hehadtroublemakingeyecontactwiththeverysamecongregationthathehadbeenspeakingtofor62years。Andevenawayfromthepodium,whenyoucalledhimtosayhello,hewouldoftenendtheconversationprematurelyforfearthathewastakinguptoomuchofyourtime。Butwhenhediedattheageof94,thepolicehadtoclosedownthestreetsofhisneighborhoodtoaccommodatethecrowdofpeoplewhocameouttomournhim。AndsothesedaysItrytolearnfrommygrandfathersexampleinmyownway。

但是有这么一件关于我祖父的事情在这个正式的角色下隐蔽着他是一个特别虚心的特别内向的人是那么的虚心内向以至于当他在向人们叙述的时候他都不敢有视线上的接触和同样的教堂会众他已经发言有62年了甚至都还远离领奖台当你们让他说“你好”的时候他总会提早结束这对话担忧他会占用你太多的时间但是当他94岁去世的时候警察们需要封锁他所居住的街道邻里来容纳拥挤的人们前来哀悼他的人们这些天来我都试着从我祖父的事例中学习以我自己的方式

SoIjustpublishedabookaboutintroversion,andittookmeaboutsevenyearstowrite。Andforme,thatsevenyearswasliketotalbliss,becauseIwasreading,Iwaswriting,Iwasthinking,Iwasresearching。Itwasmyversionofmygrandfathershoursofthedayaloneinhislibrary。Butnowallofasuddenmyjobisverydifferent,andmyjobistobeoutheretalkingaboutit,talkingaboutintroversion。(Laughter)Andthatsalotharderforme,becauseashonoredasIamtobeherewithallofyourightnow,thisisnotmynaturalmilieu。

所以我就出版了一本关于内向性格的书它花了我7年的时间完成它而对我来说,这七年像是一种极大的喜悦由于我在阅读,我在写作我在思索,我在探寻这是我的版本对于爷爷一天中几个小时都要独自待在图书馆这件事但是现在突然间我的工作变得很不同了我的工作变成了站在这里叙述它叙述内向的性格(笑声)而且这对于我来说是有一点困难的由于我很荣幸在现在被你们全部人所倾听这可不是我自然的文化背景

SoIpreparedformomentsliketheseasbestIcould。IspentthelastyearpracticingpublicspeakingeverychanceIcouldget。AndIcallthismyyearofspeakingdangerously。(Laughter)Andthatactuallyhelpedalot。ButIlltellyou,whathelpsevenmoreismysense,mybelief,myhopethatwhenitcomestoourattitudestointroversionandtoquietandtosolitude,wetrulyarepoisedonthebrinkondramaticchange。Imean,weare。AndsoIamgoingtoleaveyounowwiththreecallsforactionforthosewhosharethisvision。

所以我预备了一会就像这样以我所能做到的最好的方式我花了最近一年的时间练习在公共场合发言在我能得到的每一个机会中我把这一年称作我的“危急地发言的一年”(笑声)而且它的确帮了我很大的忙但是我要告知你们一个帮我更大的忙的事情那就是我的感觉,我的信仰,我的盼望当谈及我们态度的时候对于内向性格的,对于宁静,对于独处的态度时我们的确是在急剧变化的边缘上保持微妙的平衡我的意思是,我们在保持平衡现在我将要给你们留下一些东西三件对于你们的行动有关心的事情献给那些观看我的演讲的人

Numberone:Stopthemadnessforconstantgroupwork。Juststopit。(Laughter)Thankyou。(Applause)AndIwanttobeclearaboutwh

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论