英语询盘函翻译教材_第1页
英语询盘函翻译教材_第2页
英语询盘函翻译教材_第3页
英语询盘函翻译教材_第4页
英语询盘函翻译教材_第5页
已阅读5页,还剩31页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

ProjectSix

InquiryLetters

项目六询盘函翻译

6/18/20241BusinessEnglishTranslation能熟练地将英语询盘函译成汉语。掌握询盘函的有关商务知识和翻译技巧。

6/18/20242BusinessEnglishTranslationLead-inReading阅读与欣赏静夜思床前明月光,疑是地上霜。举头望明月,低头思故乡。李白

6/18/20243BusinessEnglishTranslation译文

ATranquilNight

许渊冲译Abed,Iseeasilverlight,Iwonderifit’sfrostaground.Lookingup,Ifindthemoonbright;Bowing,inhomesicknessI’mdrowned.6/18/20244BusinessEnglishTranslationSectionA

WorkTask工作任务

FromEnglishtoChinese询盘函英译汉DearMr.Chen,

Weareimpressedbytheselectionofovercoatsthatweredisplayedinyourshowroomatthe5thChinaTextiles&ClothingManufactureIndustryExhibitionthatwasheldinJiaxingCityofZhejiangProvinceinNovember2007.WearealeadingimporteroffashionclothesthatenjoysahighreputationinBritain.Currently,wearelookingforamanufacturerwhocouldsupplyuswithawiderangeofovercoatsfortheBritishmarket.Iftheseconditionsinterestyou,andyoucanmeetordersthatcover500overcoatsatonetime,pleasesendusyourlatestcatalogueandpricelist.Welookforwardtoreceivingyourearlyreply.

Yoursfaithfully,LeviParker6/18/20245BusinessEnglishTranslation一、任务分析主要任务包括:细读上述询盘函,获取主要内容和信息分析上述询盘函在词汇、句型、语篇等方面的语言特点查阅有关语言辞典、翻译工具书以及网络资源,解决翻译难点分析询盘函需使用的翻译技巧和方法完成译文6/18/20246BusinessEnglishTranslation二、操作示范第一步:获取询盘函主要内容和信息第二步:分析询盘函在词汇、句型、语篇等方面的语言特点第三步:查阅有关语言辞典、翻译工具书以及网络资源,解决翻译难点第四步:分析询盘函需使用的翻译技巧和方法第五步:完成译文6/18/20247BusinessEnglishTranslation译文尊敬的陈先生:2007年11月,浙江省嘉兴市举行了第五届中国纺织及制衣工业展览会。我们对贵方展台上展示的大衣系列服装很感兴趣。我们是英国一家主要的时装进口商,在国内享有很高的声誉。目前,我方正在寻找能提供各种款式大衣的生产商。如贵方对这些条件感兴趣并能一次提供超过500件的订货商品,请惠寄你们的现行商品目录及价格表。希望能尽早得到答复。列维•帕克敬上6/18/20248BusinessEnglishTranslation工作任务

WORKTASK

将下列询盘函翻译成中文DearMr.Lee,YourfirmhasbeenrecommendedtousbytheJamesOlivierCo.Ltd,withwhomwehavedonebusinessformanyyears.Weareinterestedinyourknittingmachines,particularlyModelF,foruseinmanufacturinghouseholdtextilesandshallbegladifyouwillsendusacopyofyourillustratedcatalogueandcurrentpricelist.Yourearlyreplyishighlyappreciated.Yourssincerely,MarkThomson6/18/20249BusinessEnglishTranslation操作示范1.语言点分析

Languagepoints2.询盘函内容的理解

Understandingoftheletter3.翻译技巧的讲解

Translatingskills4.完成译文

Englishtranslation6/18/202410BusinessEnglishTranslation完成译文尊敬的李先生:同我们有多年贸易往来的詹姆斯·奥列佛公司向我们推荐了贵公司。我们对贵方编织机,特别是生产家用织品的F型编织机很感兴趣。请寄给我们一份带有插图的商品目录和最新的价目表。如蒙早日回复,将不胜感激。马克·汤姆森6/18/202411BusinessEnglishTranslation知识拓展

Buildingupmoreskills一、商务信函基本知识

RudimentsofBusinessLetters二、询盘函常用词汇

BasicTermsofInquiryLetters三、询盘函常用句型

BasicSentencesofInquiryLetters

6/18/202412BusinessEnglishTranslation一、商务信函基本知识

RudimentsofBusinessLetters◆商务信函类型

Category◆商务信函格式

Format◆商务信函结构

Structure◆商务信函写作原则

WritingPrinciples6/18/202413BusinessEnglishTranslation6/18/202414BusinessEnglishTranslation商务信函类型

CategoryofBusinessLetters商务信函(函电)1Letter信函2Telex—Teletypewriter+Exchange电传3Fax—Facsimile传真4E-mail—ElectronicMail电子邮件电邮6/18/202415BusinessEnglishTranslation商务信函格式

FormatofBusinessLetters商务信函两种格式(Format):1完全齐头式Fullblockform(Blockstyle)2缩进式Modifiedblockform[withindentedparagraphs](Indentedstyle)6/18/202416BusinessEnglishTranslation商务信函结构(1)

StructureofBusinessLettersLetterhead信笺抬头;信头(写信人地址等)

2.Dateline写信日期3.Referencenumber文档号4.Insidenameandaddress信内地址(收信人)5.Attentionline指定收信人6.Salutation称呼6/18/202417BusinessEnglishTranslation商务信函结构(2)

StructureofBusinessLetters7.Subjectline事由8.Body正文9.Complimentaryclose结尾敬语10.Signature签名11.CarbonCopy抄送副本[C.C.:]12.Enclosurenotation附件[Enc./Encl.]13.Postscript附言[P.S.]6/18/202418BusinessEnglishTranslation商务信函写作原则(1)

WritingPrinciplesofBusinessLetters(1)例1:Ishouldbepleasedtodiscussthebuildingwithyouingreaterdetailifyouwouldsuggestatimeconvenienttoyou.例2:Iwouldbegladifyouwouldclearthisbalanceassoonaspossible.结清余款1Courtesy礼貌6/18/202419BusinessEnglishTranslation商务信函写作原则(2)

WritingPrinciplesofBusinessLetters(2)例3:YourapprovalandinstructiontotheMaintenanceOfficetodotherepairswillbehighlyappreciated.例4:Isn’tittimeyouputyourbusinessontheWeb?2Consideration体谅6/18/202420BusinessEnglishTranslation商务信函写作原则(3)

WritingPrinciplesofBusinessLetters(3)例5:Thecommissionweallowtoouragentsinotherareasatpresentis5%onthevalueofshipmentpayablemonthly,andwehopethatifweofferyouthesametermsitwillbesatisfactory.我们目前给其他地区代理商装运货物总值5%的佣金,此佣金按月支付。如果我们给你相同的条件,希望您满意。

3Completeness完整6/18/202421BusinessEnglishTranslation商务信函写作原则(4)

WritingPrinciplesofBusinessLetters(4)例6:ThankyouforyourletterdatedAugust2,2007,enquiringaboutthetitlementionedabove.WearepleasedtosaythatthistitleisinstockandwillreserveacopyforyouuntilAugust30.您2007年8月2日询问上款书籍的信函业已收到。谨此说明我们有此书现货,且可为您保留一本至8月30日。4Clarity清楚6/18/202422BusinessEnglishTranslation商务信函写作原则(5)

WritingPrinciplesofBusinessLetters(5)例7:WearehappytoinformyouthattheswimsuitswhichyouorderedhavebeenshippedonSSEverspringduetosailfromKeelungonMay13andduetoarriveinNewYorkonJuly1,2006.谨此通知,贵方所订购的游泳衣已经由常春轮装船,预计于5月13日驶离基隆,于2007年7月1日到达纽约。5Conciseness简洁6/18/202423BusinessEnglishTranslation商务信函写作原则(6)

WritingPrinciplesofBusinessLetters(6)例8:Weregretthatamistakewasmadeinhandlingyourorder.Themistakeisentirelyourownandweapologizefortheinconveniencesithascaused.我们在处理贵方订单时发生错误,深以为憾。这次错误责在我方,引发诸多不便,敬请原谅。6Concreteness明确6/18/202424BusinessEnglishTranslation商务信函写作原则(7)

WritingPrinciplesofBusinessLetters(7)例9:WearepleasedtoinformyouthatyourbankershaveacceptedourdraftforUS$5,800,payablewithinthirtydaysaftersightandhavesuccessfullynegotiatedwithalltherelevantdocuments.很高兴告知贵方,贵方银行已经接受我方见票后30天付款的金额为US$5,800的汇票,并已凭全部相关单据议付完毕。7Correctness正确6/18/202425BusinessEnglishTranslation商务信函写作原则

WritingPrinciplesofBusinessLetters1Courtesy礼貌2Consideration体谅3Completeness完整4Clarity清楚5Conciseness简洁6Concreteness明确7Correctness正确6/18/202426BusinessEnglishTranslation询盘函词汇

TermsofInquiryLettersPricelistTermsandconditionsRulingpriceIllustratedcatalogueCommissionSampleShipmentDeliveryTermsofpaymentCashpayment6/18/202427BusinessEnglishTranslation询盘函词汇

TermsofInquiryLettersPricelistTermsandconditionsRulingpriceIllustratedcatalogueCommission价格表价目表条款条件时价市价

插图目录表附图片的目录佣金

6/18/202428BusinessEnglishTranslation询盘函词汇

TermsofInquiryLettersSampleShipmentDeliveryTermsofpaymentCashpayment样品试样发货装船;装运的货物交货发货支付条件现金付款6/18/202429BusinessEnglishTranslation询盘函句型

SentencesofInquiryLetters1使用祈使句

A.Pleaseletushavealistofitemsthatareimportedbyyou.(产品,商品)B.请告知以现金支付的优惠条款和折扣比例。(cash;bestterms;discount)6/18/202430BusinessEnglishTranslation询盘函句型

SentencesofInquiryLetters1使用祈使句-译文

A.请将贵公司的进口商品目录寄来为荷。(荷:信函中表示“感谢”)

B1.Pleasestateyourbesttermsanddiscountforcashpayment.(陈述说明)

B2.Pleaseletusknowyourbesttermsanddiscountforcash.6/18/202431BusinessEnglishTranslation询盘函句型

SentencesofInquiryLetters2使用请求句

A.Wouldyoupleasesendussomesampleswiththequotations?(样品;报价单)B.敬请惠寄商品的现行价格表。(current;pricelist)6/18/202432BusinessEnglishTranslation询盘函句型

SentencesofInquiryLetters2使用请求句-译文

A.敬请惠寄报价单与样品可否?

B1.Wil

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论