中级口译-考试资料_第1页
中级口译-考试资料_第2页
中级口译-考试资料_第3页
中级口译-考试资料_第4页
中级口译-考试资料_第5页
已阅读5页,还剩2页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

Unit1Protocolroutine

DialogueOne

David:Hi!IamDavidAnderson,salesrepresentativefromWillaCompany.Areyouthe

representativefromZhong'anTechnologyCompany?

Li:你好!是的,我是中安科技外贸部的李华,欢迎来深圳。

David:Thanks!

Li:你的行李都取了吗?

David:Yes,Ihave.

Li:那我们这边走吧。公司的车在马路对面的停车场,我们一起过去?

David:Sure.

Li:飞机旅途还好吗?是从温哥华直飞的航班吗?

David:Yes,thanks.Theflightwasverygoodandtheserviceonboardwasexcellent.Ittookjust

over13hoursnon-stopfromVancouver.

Li:真实路途遥远啊。

David:Idon'tsleepwellonplanes,thereforeIamalittletiredandthejetlagwillcatchupwithme

tomorrow.

Li:咱们直接去酒店吧,我们已经在花园酒店给您定了房间。

David:Good!

Li:第一次来中国?

David:Yes.Shenzhenissuchabeautifulcity.

Li:这样一来,我们会尽量安排好你的中国之行,给你留下美好回忆。现在刚好是春天,

深圳一年中最好的季节。

David:Iamsolucky.

Li:那我简单把你的时间安排说一下,明天没有什么安排,让你好好休息一天,倒一下时

差。

David:Goodidea.Ireallyneedsomerest.

Li:明晚,我们安排了在“粤唯鲜”的晚宴,让你感受一下广东的饮食文化。

David:Terrific!IlikeChinesefoodverymuch.

Li:后天上午到工厂参观,下午谈一下合作的事项。接下来是安排你去“锦绣中华”参观。

David:Willyougivemeatimetable?I'dliketopayavisittoyourfactorytofindoutaboutthe

possibilityofimportingautomobilepartsfromyou.

Li:会的。你如果有什么问题,生活上和生意上的都可以直接找我。我会鼎力帮忙。

David:Thankyou.

Li:到了,我们上车吧。

DialogueTwo

Smith:It'sverykindofyoutocomeallthewaytoseemeoff,Mr.Zhu?

Zhu:没有什么,很遗憾你要走了。

Smith:Iamsorrytoleaveyou,too.

Zhu:你办了登机手续了吗?

Smith:No,notyet.

Zhu:我们现在去办理海关手续吧。请这边走,我送你一样东西作纪念。

Smith:Thankyou.I'llopenit.Oh!ItisaChinesepainting.It\reallymarvelous.Thehorsesareso

nice.

Zhu:很高兴你喜欢它。我希望它能让你想起我们的友谊。

Smith:Idon'tknowhowtothankyouforyourkindness.I'msogladtohaveittoremembermy

timehere.

Zhu:很高兴你喜欢这张画。我们非常感谢你为我们所做的一切,但愿能以某种方式回报你。

Smith:Don'lmentionit.

Zhu:听!广播里正通知你所乘坐的航班要起飞了。

Smith:Right!Ihavetogonow.

Zhu:中国有句古语“送君千里,终有一别"。我祝你旅途愉快。

Smith:Hopetoseeyouagain.

Zhu:再见,别忘了保持联系。

Expressions

Salerepresentative销售代表

倒时差torecoverfromthejetlag/toadjusttothetimedifference

送君千里,终有——另Ualthoughathousandmilesapersoncanseeoffhisfriend,hehasnochoice

buttosaygood-bye

Unit2

DistinguishedGuests,ladiesandGentlemen,

Iamextraordinarilyhappytohavewitnessedthesigningceremonytodaybecauseitsymbolizes,

forme,exactlythetypeofcooperationthatweneedandthatisacooperativeendeavorwhichwill

bringinmoreinvestmentandleadtomorecooperation.

Thisisaftermonthsofhardwork,fromdevelopingtheconcept,solicitinginterestfromprivate

sector,encouragingGovernmentdepartmentstoofferservices,tothesigningofthecontracttoday

withtheestablishmentofthejointventure:theShenzhenNetworkingTechnologyCompany

(SNTC).

Ourpartnerinthisexcitingventurehasbeenselectedafterarigorousevaluationprocessand

itsproposalhasbeenratedthebestafterthecombinedtechnicalandfinancialassessments.SNTC

isajointventureofStarCorporationandDigitalTechnologyCompany:companieswithstrong

technicalandmarketingexpertiseandfinancialbackground.

Ladiesandgentlemen,ourvisionistomakeShenzhenaleadingdigitalcityintheglobally

connectedworldinthe21century.TheestablishmentofSNTCwillbeanimportantsteptowards

thatgoal.

尊敬的各位来宾,各位朋友、女士们,先生们:

值此第五届中国投资贸易洽谈会召开之际,我谨代表中国政府,向来自世界各地的嘉宾

表示热烈的欢迎!下面,我将和各位嘉宾简要谈谈中国加入世贸组织后外商投资中国西部的

新机遇。

21世纪的中国,是更加开放的中国。目前,中国政治稳定、经济发展、社会和睦、人民

安居乐业。

不久前,北京申办2008年奥运会取得成功。这将与加入世贸组织一起,加速推动中国

的改革开放和经济发展。我希望进一步促进外商参与中国西部大开发,推动广大的西部地区

加快经济和社会发展的进程。

世界各国各地区不少有远见卓识的企业家都将目光投向了中国,投向了西部,并从投资

活动中获得了丰厚的回报。我们真诚的希望,各国各地区的企业和其他各界人士,抓住历史

机遇,积极来华开展贸易合作与交流,携手共创美好未来。

Unit4

TextB

Jin:欢迎到我们公司来。我叫金哲夫,负责出口部。这是我的名片,

Smith:rilgiveyoumine,too.

Jin:你的航行顺利吗?

Smith:Notbad,butTmalittletired.

Jin:这是你的日程安排。开完会后,我们去参观工厂,再跟生产部经理开个会。晚上你将

和我们主任共进晚餐。

Smith:Couldyouarrangeameetingwithyourboss?

Jin:当然可以,我会安排在明天早上10点钟。

Smith:Well,shallwegetdowntobusiness?

Jin:行,你有没有收到我们上周寄给你们的样品?

Smith:Yes.Wefinishedtheevaluationofit.Ifthepriceisacceptable,wewouldliketoordernow.

Jin:听到这个我真高兴。

Smith:what'syourbestpriceforthatitem?

Jin:单价是12.50美元。

Smith:Ithinkthepriceisalittlehigh,can'tyoureduceit?

Jin:恐怕不行,12.50美元是我们的底价。如果你订货超过10,000件,我们可以减到12.00

美元。

Smith:Well,Tilacceptthepriceandplaceaninitialorderof10,000units.

Jin:太好了。史密斯先生,跟你做生意真是我的荣幸。

Smith:Thepleasureisours.CanyoudeliverthegoodsbyMarch31?

Jin:当然行。

TextC

Tom:I'mgladtohavethechancetovisityourcorporation.Ihopetoconcludesomesubstantial

businesswithyou.

Chen:汤姆先生,有机会见到你很高兴。相信你已在样品间参观了展品,对哪几种产品感兴

趣啊?

Tom:I'minterestedinyourhardware.Ihaveseentheexhibitsandstudiedyourcatalogues.Ithink

someoftheitemswillfindareadymarketinHolland.Hereisalistofmyrequirements,for

whichFdliketohaveourlowestquotations,CIFSydney.

Chen:多谢你们询价。为方便我们报价,告诉我们你们所要的数量好吗?

Tom:rildothat.Meanwhile,wouldyougivemeanindicationofprice?

Chen:这是我们的装运港船上交货价的价格单,所有价格以我们最后确认为准。

Tom:Whataboutthecommission:fromEuropeansuppliesIusuallygeta3to5percentcommission

formyimports.It?sthegeneralpractice.

Chen:我们通常不给佣金的。但是订货如果数量大,我们可以考虑。

Tom:Isee.ButIdobusinessonacommissionbasis.Acommissiononyourpriceswouldmakeit

easierformetopromotesales.Evena2to3percentwouldhelp.

Chen:到你们订货时,再讨论这个问题吧。

Unit6

A:各位,下午好!今天我们会解答大家对深圳在金融领域的经济政策和规定的有关问题。

Reporter:Iwouldliketoknowifthereisanypreferentialpolicyorsubsidiaryforfinancialinstitutes

headquartersinShenzhen.

A:在深圳设立总部或者区域总部的金融机构可以从在政府特别基金中获取一次性补贴,补

贴标准是按新大楼计算,每平米补贴1000元。

Reporter:TherearemanyforeignemployeesofHongKongSARandMacaoSARresidentsinmany

foreignfinancialinstitutes.Theeducationoftheirchildrenisanimportantconcernforthem.Isthere

anypreferentialpolicyoftheShenzhenMunicipalGovernmentregardingthis?

A:教育部门会给外资金融机构里高级雇员的子女教育提供帮助,市级和区级的教育部门会

安排他们的子女就读本市的重点中学。经过有关部门的批准,他们的子女在就读深圳的国际

学校和其他学校时可以优先考虑。

Reporter:PreferentialtaxationpolicyisoneofthemostimportantpartsoftheShenzhenmunicipal

government'spolicyregardingforeigninvestmentattraction.Astothebankingsector,isthereany

preferentialtaxationonforeigninvestment?Ifyouranswerisyes,canyoualsogiveusabrief

introduction.

A:在深圳特区的中外合资企业和外资银行,如果投资额超过1亿美元,在经营10年后,从

开始获利的年份起可以免交一年的企业营业税,在接下来的两年里可以享受企业营业税减半

的待遇;自营业之日起,金融业务收入可免交5年的营业税。

企业营业税coiporateincometax

TextC

Overthelongterm,Chinawillcontinuewitheconomicreformstomakeitseconomymoreefficient

andopentotheinternationalmarket.Rightnow,china'ssystemoftradesubsidiesandthe

inconvertibilityofChina'scurrencytendtorestrictthedevelopmentofforeigntradeandinvestment

inChina.

ThemainproblemistheinconvertibilityofChina'scurrency.Thisisverydifficultforjointventures

tobalancetheirforeignexchangeincomeandexpenditures,particularlyhigh-technologyjoint

venturesthatneedtospendforeignexchangetoimportmostoftheirpartsandcomponents.Ifthe

jointventuressellitsproductsinChina,itcanonlyearnRMB,whichcannotbeeasilyconverted

intoforeignexchange.Asaresult,manyforeigncompaniesareunabletosetupthehigh-techjoint

venturesthattheChinesegovernmentwants.

AsecondproblemisthelackoftransparencyinChina'sinvestmentregulationsandalackof

consistencyintheimplementationoftheseregulations.Thiscreatesuncertaintyforforeign

companiesaboutChina'sinvestmentenvironmentandthereforealsodiscouragesinvestment.If

thesetwoproblemscouldbeimproved,investmentfromforeigncompanieswouldcertainlyincrease.

Unit8

PassageB

在中国,假日旅游是一大赚钱项目,仅100个主要旅游点的门票总收入就可达到约3亿8000

万元。这些旅游点包括北京的长城、山东的泰山和西藏自治区的布达拉宫。〃然而,人们的

观光热情似乎有所降低,旅游并非假日的首选娱乐项目。最近的一次调查显示,在7100名

调查对象中,仅有14.8%的人表示要假期要出去旅游。〃

一些旅游点人流过多,难以管理,旅行社服务质量低劣,是造成旅游热情降低的主要原因。

如果服务业总是处在如此低水平的状态,那么假日经济是不可能成熟的。〃在近期游客的投

诉电话中,大部分问题都与恶劣的服务质量有关.与此同时,专家业发出警告,假期中游客

饱和,这可能给文化和自然景点造成灾难性的破坏。

HolidaytourisminChinaisabigmoneymakingbusiness.Thetotalincomefromentrancetickets

aloneat100majortouristspotscouldhitabout380millionyuan.Theseplacesofinterestsinclude

theGreatWallinBeijing,MountTaiinShangdongProvince,andthePotalaPalaceintheTibet

AutonomousRegion.//However,people'senthusiasmforsightseeingseemstocooldown,and

tourismisnotthetopholidayprogramofentertainment.Arecentsurveyshowedthatonly14.8

percentamongsome7,100respondentsmightgoonatourduringtheholiday.//

Unmanageablecrowdofpeopleatsometourismspotsandpoorservicesofthetravelagenciesare

themajorreasonsforthedeclininginterestintourism.Iftheserviceindustrystaysatsuchalow

level,it'simpossiblefortheholidayeconomytomature.//recently,mostcustomercomplaintcalls

havebeenassociatedwithbadservice.Meanwhile,expertshavewarnedthattourist-saturated

holidayscouldprovedisastrousforculturalandnaturalsites.

PassageC

AsoftenasyoumighthaveseenitonTVorinamovie,there*snothingthatpreparesyouforthat

firstsightofLasVegas,whichistrueoriginalwithnothinglikeitinAmericaorintheworld.Once

yougettoVegas,you'llwanttocomebackagain,maybeonlytomakesureyoudidn'ldreamitall.//

LasVegascanbewhateveravisitorwants,andforafewdays,youcanbewhateveryouwant,rising

atnoon,gorginginendlessamountsofricefoodat3am,andwatchingyourmoneygroworshrink.

Afterawhile,itwillallseemprettynormaltoyou,forVegasisaboutfun.Sowhynotgoandhave

some?//

Gambli

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论