




版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
若劳动合同只有英文版,没有中文版,是否可认为无效关于劳动合同的版本问题,根据我国《劳动合同法》的规定,劳动合同应当采用书面形式,并可以使用中文或者英文。如果劳动合同只有英文版没有中文版,一般情况下不能认为该合同无效,除非有以下情形之一:当事人一方要求使用中文,而对方拒绝使用的;当事人一方不理解英文版合同内容,且对方未提供中文翻译的;合同内容违反我国法律法规的强制性规定;合同内容违背公序良俗;合同条款显失公平,损害劳动者权益的。以下是一份详细的复杂的合同文档示例(英文版):EmploymentAgreementThisEmploymentAgreement(the“Agreement”)ismadeandenteredintoonthis____dayof____________,20____,byandbetween[CompanyName],acompanyorganizedandexistingunderthelawsofthePeople’sRepublicofChina(“Company”),and[EmployeeName],anindividual(“Employee”).RecitalsWHEREAS,theCompanyisengagedinthebusinessof[descriptionofbusiness];WHEREAS,theEmployeehastheskills,experience,andqualificationsnecessarytoperformthedutiessetforthinthisAgreement;WHEREAS,theCompanydesirestoemploytheEmployeeandtheEmployeedesirestobeemployedbytheCompanyonthetermsandconditionssetforthherein.NOW,THEREFORE,inconsiderationofthemutualcovenantsandagreementscontainedherein,thepartiesheretoagreeasfollows:Article1:Employment1.1Employment.TheCompanyherebyemploystheEmployee,andtheEmployeeacceptssuchemployment,onafull-timebasis,effectiveasofthedatehereof.1.2Duties.TheEmployeeshallperformsuchdutiesasareassignedbytheCompany’smanagementfromtimetotime,consistentwiththeEmployee’sskillsandexperience.Article2:TermofEmployment2.1Term.ThetermofthisAgreement(the“Term”)shallcommenceonthedatehereofandshallcontinueuntilsuchtimeaseitherpartyprovideswrittennoticeofterminationinaccordancewiththetermshereof.2.2NoticeofTermination.EitherpartymayterminatethisAgreementuponwrittennoticetotheotherparty,providedthatthenoticeperiodshallnotbelessthan[numberofdays]days.Article3:CompensationandBenefits3.1Salary.TheCompanyshallpaytheEmployeeamonthlysalaryof[amount](the“Salary”),payablemonthlyinarrears.3.2Benefits.TheEmployeeshallbeentitledtosuchbenefitsasareprovidedbytheCompanytoitsemployeesfromtimetotime,intheCompany’ssolediscretion.Article4:ConfidentialityandNon-Disclosure4.1Confidentiality.TheEmployeeshallmaintaininstrictconfidenceandnotdisclosetoanyperson,firm,orentityanyconfidentialinformationoftheCompany,exceptasmayberequiredbylawortheexpresswrittenconsentoftheCompany.4.2Non-DisclosureAgreement.TheEmployeeacknowledgesthathe/shehasexecutedaNon-DisclosureAgreementinfavoroftheCompany,thetermsofwhichareincorporatedhereinbyreference.Article5:IntellectualProperty5.1Ownership.Allrights,title,andinterestinandtoanyandallintellectualpropertycreatedbytheEmployeeduringthecourseofhis/heremploymentwiththeCompanyshallvestintheCompany.5.2Inventions.TheEmployeeagreestoassigntotheCompanyallrights,title,andinterestinandtoanyandallinventions,improvements,designs,andtradesecretsmadeorconceivedbytheEmployee,eitheraloneorinconjunctionwithothers,duringthecourseofhis/heremploymentwiththeCompany.Article6:RepresentationsandWarranties6.1EmployeeRepresentations.TheEmployeerepresentsandwarrantsthathe/shehastherighttoenterintothisAgreementandthathe/sheisnotsubjecttoanyrestrictionsorobligationsthatwouldpreventhim/herfromperforminghis/herdutiesunderthisAgreement.6.2CompanyRepresentations.TheCompanyrepresentsandwarrantsthatithastherighttoenterintothisAgreementandthatitisnotsubjecttoanyrestrictionsorobligationsthatwouldpreventitfromperformingitsobligationsunderthisAgreement.Article7:Indemnification7.1Indemnification.TheCompanyshallindemnifytheEmployeeagainstanyandalllosses,damages,liabilities,claims,actions,judgments,fines,penalties,andexpenses(includingreasonableattorneys’fees)incurredbytheEmployeeinconnectionwiththeperformanceofhis/herdutiesunderthisAgreement,providedthattheEmployeeshallhavepromptlynotifiedtheCompanyofanysuchclaimordemand第二篇范文:第三方主体+甲方权益主导ContractAgreementBetween[CompanyName]and[Third-partyContractor]ThisContractAgreement(the“Agreement”)ismadeandenteredintoonthis____dayof____________,20____,byandbetween[CompanyName],acompanyorganizedandexistingunderthelawsofthePeople’sRepublicofChina(“Company”),and[Third-partyContractor],anindividual/company(“Contractor”).RecitalsWHEREAS,theCompanyisengagedinthebusinessof[descriptionofbusiness]andrequirescertainservicestobeperformedbytheContractor;WHEREAS,theContractorhastheskills,experience,andresourcesnecessarytoperformtheservicesrequestedbytheCompany;WHEREAS,bothpartiesdesiretodefinetheirrightsandobligationsunderthisAgreement.NOW,THEREFORE,inconsiderationofthemutualcovenantsandagreementscontainedherein,thepartiesheretoagreeasfollows:Article1:Services1.1Services.TheContractoragreestoperformtheservicessetforthinExhibitA(the“Services”)fortheCompanyinaccordancewiththetermsandconditionsofthisAgreement.1.2Performance.TheContractorshallperformtheServiceswithduecare,skill,andefficiency,conformingtothestandardsandspecificationsprovidedbytheCompany.Article2:TermofAgreement2.1Term.ThetermofthisAgreement(the“Term”)shallcommenceontheEffectiveDateandshallcontinueuntilthecompletionoftheServicesortheterminationofthisAgreementinaccordancewiththetermshereof.2.2Termination.eitherpartymayterminatethisAgreementuponwrittennoticetotheotherparty,inwhichcasetheContractorshallbeentitledtopaymentfortheServicesperformeduptothedateoftermination.Article3:CompensationandPaymentTerms3.1Payment.TheCompanyshallpaytheContractorthefeesfortheServicesassetforthinExhibitB(the“Fees”).TheFeesshallbepaidbytheCompanytotheContractorwithin[numberofdays]daysafterthereceiptofaninvoicefromtheContractor.3.2Invoices.TheContractorshallsubmitinvoicestotheCompanyfortheServicesperformedwithin[numberofdays]daysaftertheendofeachmonth.Article4:ConfidentialityandNon-Disclosure4.1Confidentiality.TheContractorshallmaintaininstrictconfidenceandnotdisclosetoanyperson,firm,orentityanyconfidentialinformationoftheCompany,exceptasmayberequiredbylawortheexpresswrittenconsentoftheCompany.4.2Non-DisclosureAgreement.TheContractoracknowledgesthathe/she/ithasexecutedaNon-DisclosureAgreementinfavoroftheCompany,thetermsofwhichareincorporatedhereinbyreference.Article5:IntellectualProperty5.1Ownership.Allrights,title,andinterestinandtoanyandallintellectualpropertycreatedbytheContractorduringthecourseofperformingtheServicesshallvestintheCompany.5.2Inventions.TheContractoragreestoassigntotheCompanyallrights,title,andinterestinandtoanyandallinventions,improvements,designs,andtradesecretsmadeorconceivedbytheContractor,eitheraloneorinconjunctionwithothers,duringthecourseofperformingtheServices.Article6:RepresentationsandWarranties6.1ContractorRepresentations.TheContractorrepresentsandwarrantsthathe/she/ithastherighttoenterintothisAgreementandthathe/she/itisnotsubjecttoanyrestrictionsorobligationsthatwouldpreventhim/her/itfromperforminghis/her/itsobligationsunderthisAgreement.6.2CompanyRepresentations.TheCompanyrepresentsandwarrantsthatithastherighttoenterintothisAgreementandthatitisnotsubjecttoanyrestrictionsorobligationsthatwouldpreventitfromperformingitsobligationsunderthisAgreement.Article7:Indemnification7.1Indemnification.TheContractorshallindemnifytheCompanyagainstanyandalllosses,damages,liabilities,claims,actions,judgments,fines,penalties,andexpenses(includingreasonableattorneys’fees)incurredbytheCompanyinconnectionwiththeperformanceoftheServicesbytheContractor,providedthattheContractorshallhavepromptlynotifiedtheCompanyofanysuchclaimordemand.Article8:DefaultandTermination8.1Default.Intheeventofadefaultbyeitherpartyintheperformanceofanymaterialterm,condition,orcovenantofthisAgreement,thenon-defaultingpartyshallhavetherighttoterminatethisAgreementuponwrittennoticetothedefault###Article8:DefaultandTermination8.1Default.Intheeventofadefaultbyeitherpartyintheperformanceofanymaterialterm,condition,orcovenantofthisAgreement,thenon-defaultingpartyshallhavetherighttoterminatethisAgreementuponwrittennoticetothedefaultingparty.8.2ConsequencesofTermination.UponterminationofthisAgreement,theContractorshallpromptlydelivertotheCompanyalldocuments,records,andmaterialsrelatedtotheServices,andshallceasealluseoftheCompany’strademarks,copyrights,andotherintellectualproperty.Article9:DisputeResolution9.1DisputeResolution.AnydisputesarisingoutoforinconnectionwiththisAgreementshallberesolvedthroughamicablenegotiation.Ifthepartiesfailtoresolvethedisputethroughnegotiation,eitherpartymaysubmitthedisputetothecourtsofthePeople’sRepublicofChinaforresolution.Article10:Miscellaneous10.1EntireAgreement.ThisAgreementconstitutestheentireagreementbetweenthepartiesandsupersedesallprioragreements,understandings,negotiations,anddiscussions,whetheroralorwritten,oftheparties.10.2Amendments.ThisAgreementmaybeamendedormodifiedonlybyawritteninstrumentexecutedbybothparties.10.3Notices.Allnoticesandothercommunicationshereundershallbeinwritingandshallbegivenbyemail,courier,orregisteredmailtotheaddressessetforthinExhibitC.10.4GoverningLaw.ThisAgreementshallbegovernedbyandconstruedinaccordancewiththelawsofthePeople’sRepublicofChina.ExhibitsExhibitA-ServicesDescriptionExhibitB-PaymentTermsExhibitC-ContactInformationSummaryofThird-partyInterventionand甲方InterestDominanceTheinclusionofathird-partycontractorinthisAgreementservestoexpandtheoperationalcapabilitiesoftheCompany,leveragingthespecializedskillsandresourcesoftheContractortoachievemutualobjectives.TheAgreementisstructuredtoprioritizetheinterestsoftheCompany(甲方),ensuringthattheServicesprovidedbytheContractoralignwiththeCompa
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2025茶叶委托加工合同书
- 近视防控小学课件教案
- 我想长大心理健康教育
- 山东枣庄育才实验高中教师招聘真题2024
- 2024年重庆大学附属涪陵医院卫生专业技术招聘考试真题
- 2024年徐州市新沂市毕业生招聘教师考试真题
- 快乐的小马课件
- 2025年小学教师资格考试《综合素质》教育资源整合与教育心理辅导问题研究试题(含答案)
- 2025年注册建筑师专业知识考核试卷:建筑室内外空间设计实践试题
- 达里语文学中的文学传播论文
- 高数函数的极值与最大最小值课件
- 广东省广州市广雅中学2024届高考英语三模试卷含解析
- 【小学心理健康教育分析国内外文献综述4100字】
- 《金融建模基础》课件第7章-运用 Python 分析债券
- 2025年日历日程表含农历可打印
- 《电力工程电缆设计规范》
- 与发包人、监理及设计人的配合
- 2022-2023学年北京市怀柔区八年级下学期期末语文试题及答案
- 腹腔压力监测演示文稿
- 《匆匆》朱自清ppt课件-小学语文六年级
- 高中生读后续写现状调查报告1 论文
评论
0/150
提交评论