基于“文化转向”对贵州民族工艺品翻译策略的探讨_第1页
基于“文化转向”对贵州民族工艺品翻译策略的探讨_第2页
基于“文化转向”对贵州民族工艺品翻译策略的探讨_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

基于“文化转向”对贵州民族工艺品翻译策略的探讨文化转向对贵州民族工艺品翻译策略的探讨摘要:随着全球化的发展,越来越多的文化产品开始在国际市场上流通,文化翻译也成为了一个重要的课题。贵州作为一个民族众多、文化底蕴深厚的地区,其民族工艺品具有独特的艺术价值和文化符号。针对贵州民族工艺品的翻译策略应该充分考虑文化转向,以保留其独特性和文化内涵。关键词:文化转向;贵州;民族工艺品;翻译策略Abstract:Withthedevelopmentofglobalization,moreandmoreculturalproductsarebeingcirculatedintheinternationalmarket,andculturaltranslationhasbecomeanimportantissue.Guizhou,asanareawithnumerousethnicgroupsandprofoundculturalheritage,itsethniccraftshaveuniqueartisticvalueandculturalsymbols.ThetranslationstrategyforGuizhouethniccraftsshouldfullyconsiderculturalorientationinordertopreservetheiruniquenessandculturalconnotation.Keywords:culturalorientation;Guizhou;ethniccrafts;translationstrategy一、引言贵州是一个多民族聚居的省份,拥有丰富的民族工艺品资源。这些工艺品经过多年的发展和积淀,具有独特的艺术风格和文化内涵。然而,在面对不同文化背景的国际市场时,如何将贵州民族工艺品的独特性和文化内涵准确地传达给国际消费者,成为一个重要的问题。本文将从文化转向的角度出发,探讨贵州民族工艺品的翻译策略。二、文化转向对贵州民族工艺品翻译的影响1.尊重民族文化传统贵州的民族工艺品承载着民族文化传统的独特性,对其进行翻译时,要尊重并遵循当地文化传统。例如,在翻译工艺品名称时,应尽量保留原汁原味的名称,不仅可以准确传达文化内涵,还能增加产品的吸引力。2.传达文化符号贵州的民族工艺品通常带有丰富的文化符号,这些符号与当地的历史、传说、宗教有着密切的联系。在翻译工艺品时,应注意传达这些文化符号的含义。例如,如果某个工艺品代表着某种神话故事,翻译时可以附上相应的解释,让国际消费者更好地理解其背后的文化意义。3.注重审美特征贵州的民族工艺品具有独特的审美特征,通过色彩、图案、纹样等元素体现出来。在翻译时,应尽可能保留原有的审美特征,通过适当的词语和表达方式来传达其独特之处。三、贵州民族工艺品翻译策略探析1.直译与意译的结合对于一些具有特定含义的工艺品名称或文化符号,可以采用直译与意译相结合的方式进行翻译。直译可以准确传达名称的字面意思,而意译则可以传达更深层次的文化内涵。2.专业化翻译团队的建立贵州的民族工艺品涉及多个民族的文化,要准确地翻译它们,需要具备对各个民族文化有一定了解的专业翻译人员。建立专业化的翻译团队,可以更好地传达工艺品的独特之处和文化内涵。3.多媒体的运用在向国际消费者介绍贵州民族工艺品时,多媒体的运用可以起到很好的辅助作用。通过图片、视频等形式展示工艺品的外观和制作过程,可以更直观地传达其独特性和艺术价值。四、案例分析以贵州省黔东南苗族侗族自治州的传统刺绣工艺品为例,其具有丰富多样的图案和色彩,代表了苗族人民的智慧和美丽。在翻译这些工艺品时,可以选择一些富有诗意的词语来传达其独特之处,同时结合图片展示工艺品的美丽和制作过程,从多个角度展示其独特魅力。五、结论在文化转向的背景下,对贵州民族工艺品进行翻译时,应充分考虑其独特性和文化内涵。尊重民族文化传统,传达文化符号,注重审美特征,通过直译与意译相结合、专业化翻译团队的建立和多媒体的运用等策略,可以更好地传达贵州民族工艺品的独特之处和艺术价值。参考文献:[1]吴秋菊.文化转向理论与文化传播翻译[J].黑龙江联合大学学报,2017.01.[2]唐蕊.文化

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论