英语合同中英对译_第1页
英语合同中英对译_第2页
英语合同中英对译_第3页
英语合同中英对译_第4页
英语合同中英对译_第5页
已阅读5页,还剩55页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

王先生:

您好吗?请问你什么时候来雅加达,我必须告诉你关于印刷电路板的环保许可已经通过。

因此,请执行下面的几个指令:

1您必须给我发送一份以您公司名下的环保许可的原件复印件,而不是以其他公司的名义。

2您必须附加一份加工厂的生产流程表或者简表(最好能附带图片)

3您必须制定一份以印尼公司(提供印刷电路板废品的公司)和中国公司(购买和接受印刷

电路板废品的公司)为两方的合同。

4然后我们会取得印尼的出口许可,例如;公司出口印刷电路板废品的限制,出口配额,

出口印刷电路板废品的环保许可,所有这些总花费为95.000.000(九千五百万)印尼盾,

大约为人民币71.000.TEo

5有关锡泥土,我至今还不知何时能得到许可,我必须再回到BANGKA(印尼的一个岛)去询

问出口许可的事。

我们等待您尽早的答复,我们必须坦白地告诉您,如果您晚于2008年9月2011给答复,

那么您就得放弃这个项目。

第二件事,您答应了别人买古董和石木化石这件事让我备受困扰,因为他们一直都在问我

您什么时候过来和您是否真的要买这些东西。

JONNY

黄凯军〈lecend@163.com>写道:

主题:Re:Fw:Fw:黄凯军收

DearMr.DavidWong,

HowareyouandwhenyouarecomingtoJakarta?Ihavetotellyouthatyour

environmentpermitforPCBwasteisOK!

Thereforeyouhavetofollowasbelowinstructions:

1.Youhavetosendmeacopyfromtheoriginalpermitwhichunderyourcompany

name,notfromothers.

2.Youhavetoattachthediagramorflowchartoftheprocessingplant(we

prefertohavepictures),whichusuallyyourgovernmentwillaskedyou

duringapplyingtheenvironmentpermit.

3.YouhavetomakealetterofcontractbetweentheIndonesiancompany(who

willbeprovidingthePCBwaste)andtheChinacompany(whowillbebuying

andrecievingthePCBwaste).

4.ThenwewillmaketheIndonesianexportpermit,suchas:companyexport

registrartionforPCBwaste,exportquota,andenvironemntpermitfor

exportingPCBwaste.ThetotalcostwillbeRp.95.000.000,-(Ninetyfive

millionRupiah)whichwillbeapprox.RMB71,000.

5.FortheTin(Sn)sludge,Idonothaveanydataforthepermit,.Ihave

togotoBangkaagaintoaskthepermitforexport.

Wewillawaitforyourreplyassoonaspossible.FranklyIwouldliketo

tellyou,ifyourdecisionlatethan20September2008,pleasejustgiveup

thisproject.

Secondly,Ihavebeentroubleforyourmattersinpromisingpeoplesuchas

inbuyingantiquesandwoodenstonefossil,peoplekeepaskingmewhenyou

arecomingandareyoureallywanttobuy?

Yours,

Jonny

JonnySuwirjo

铅-锌矿石交货合同

产品原产地-印度尼西亚

日期:2008年8月22日

合同编号:KIM080822

卖方

公司:KUALAINTIMINERAL,CV.

地址:JI.RayaTuguNo.28,P1umpang-Semper

Jakarta-Utara,Indonesia

电话:+62216910707

传真:+62216919081

电邮地址:kualaim@

(以下简称为卖方)

买方

公司:ShenZhenWalonwailImport.&Export.Co.,LTD

地址:14/FDaqingBld.,No.6027ShennanBoulevard,Shenzhen,

GuangDongChina

电话:86-755-83699000and86-755-83699075

传真:86-755-83699888

电邮/也力上:www.sif.com.cn

(以下简称为买方)

鉴于:卖方在这里的代表为其总经理,GUNAWANSAPUTRA先生,和买方在这里的代表为其国际

经理,KEHONGHUA先生,都同时具备完整的公司授权,证明,代表和保对方可完成本协定

的各项要求并分别可在以下同意的时间和条件下提供在这里所指的产品和资金,及

鉴于:卖方在此同意和作出不可撤销的,坚定的合同,以提供共500公吨(+/T0%)在此合同

的第2条款里有更充分描述的印尼的铅-锌矿石。

现在,并考虑到前述的许可,卖方和买方双方以最大的诚意同意以下列条款和条件参加本合同:

第1条:原产地

羟品:铅-锌矿石

规格:铅+锌..................50%

数量:500公吨(+/-10%)

原羟阈:印度尼西亚

装货港:任何在印度尼西亚的港口

目的地:中国

由卖方出售给买方的铅-锌矿石数量为500公吨(+/T0%),由根据第6条款规靶的铅(Pb)

+锌(Zn)含量为50%。

所有称重和采样的工作应由INTERTEKCALLEBBRETT/ITS/PT.CITRABUANAINDOLOKA或

SUC0F1ND0在装货港按照国际标准和习惯进行。所有有关费用由卖方负责。

第2条:产品详情和规格

a.产品详情

i.产品:印度尼西亚铅-锌矿石

ii.规格:铅(Pb)=25%+锌(Zn)=25%,和最低铅和锌含量分

别为铅(Pb)=15%+锌(Zn)=10%,最低总含量为

25

%。

iii.矿石大小/尺寸:0-100亳米

b.化学成分

元素数值

铅(Pb)+锌(Zn)最低50%

货物必须附有由INTERTEKCALLEBBRETT/ITS/PT.CITRABUANAIND0L0KA或SUCOFINDO

在装货港正式签署的质量检测证书。

c.包装,标识,转发

i.所有铅-锌矿石应以塑料袋包装,每袋总重量应为50-52公斤。

ii.该袋在用后将不会回收和将由铅-锌矿石的^重量扣除0.4%作大当袋的重量。

第3条:价格

(2000年国际贸易术语解释通则FOB型则)

1.价格条款

1.1.FOB至印度尼西亚雅加达港口。

1.2.每单位矿石的基本价格和美元的转换率将会参考在上海期货交易所(SHME)相应矿产的

价格以作计算。()

1.3.转换率和矿石的基型价格将以他们周一在SHME的价格计算。该基型价格为每槿矿产的

平均价格。

1.4.计算出来的单位基型价格的有效期为一周。每星期将会进行更新。

1.5.买方将在每部分装运出发至少3天前发出双方同意书於卖方。

1.6.双方同意信里将确定每部分装运的交付时间表,转换率,以及相应的基型价格。

2.价格公式

铅(PB)

在上海期货交易所铅的价格x47%(买方成本)X铅含量(基于实验室测试结

在SHME基础上重新整理的美元-人民币转换率果)

锌(ZN)

在上海期货交易所锌的价格x36%(买方成本)锌含量(基于实验室测试结

X果)

在SHME基础上重新整理的美元-人民币转换率

以下是以2008年8月27日SHME价格基础上示靶上述价格计算公式的例子:

铅=((18.200人民币x47%)/6.8357)/100=12.513美元/%铅含量/公吨

锌=((14.200人民币x36%)/6.8357)/100=7.5837美元/%锌含量/公吨

3.拒绝条款

如矿石的铅(Pb)含量低于15%和锌(Zn)含量低于10%,所有货物将被拒绝和停止付

款。

第4条:装运数量与合约价值

装运的数量是500公吨铅-锌矿石,铅(Pb)=25%+锌(Zn)=25%,总含量为50

%,价值卷二十五万•千二百零八元七角五分美元(US$251,208.75)。(基于铅=25%,

锌=25%)

上述合约价值的计算是基於SHME於2008年8月27日的价格和假设含量是铅=25%和锌=25

%。

第5条:交付时间表

a.部分装运量必须在一(1)个月内完成。每次装运必须不得少于100公吨。

b.每次装运的铅-锌矿石应用标本货柜。货物必须在卖方收到买方的信用状七(7)天内

装载完毕。

第6条:核查和检视

a.检视

在装货港,矿石的数量和质量应由INTERTEKCALLEBBRETT/ITS/PT.CITRABUANA

IND0L0KA或SUCOFINDO进行检视。所有有关费用由卖方负责。称重和采样的工作亦将

在装货港由INTERTEKCAI.LEBBRETT/ITS/PT.CITRABUANAINDOLOKA或SUCOFINDO

进行。所有有关费用由买方负责。矿石的重量,数量和质量在此以后应被视为不可更改

和对双方俱有约束力。

铅-锌矿石的检测方法将由INTERTEKCALLEBBRETT/ITS/PT.CITRABUANAINDOLOKA

或SUCOFINDO决定。

铅-锌矿石的检测方法应按照国际惯例暹行。

装箱三天前,卖方通知买方备货情况和货仓地点,买方有权在装船前查明情况,卖方

在检验机构在检测抽样时通知买方派代表在场共同监督取样。

b.付款时应出示的文件

在付款畤,^方愿向膏方提名的^付^行出示以下文件:

a.整套(全部叁份正本及叁份副本)由货船船长签署和具清晰船名戳记的洁净海运提

单,正本空白背书,并通知由买方指定的信用状申请人,和标有“运费到付”;及

装船的实际毛重/净重。

b.叁份已签的商业发票正本,发票必需有商品描述、单位价格、总金额和货物的重量。

c.叁份包装清单的正本。

d.由商会或产品原产地政府部门颁发的产地瞪,正本一份和副本•份。

e.由INTERTEKCALLEBBRETT/ITS/PT.CITRABUANAINDOLOKA或SUCOFINDO在

装货港遵照合同规范颁发的数量及重量瞪书,正本一份和副本叁份。

f.卖方向信用状申请人在上述提单日期五(5)天内送交的出货通知,说明以下船舶

的详情:

i.船名;

ii.提单编号和日期;

iii.说明商品的全部细节、毛重、净重和预计抵达时间。

第7条:付款方式

a.买方必须於这项合同签署口期后十天内开出发票金额100%不可撤销、不可转让、见票即

付及以卖方为受益人的信用状。若买方在截止日期前未能满足此条件成功申请信用状,

卖方有权取消此已签订的合同。

b.信用状将由主要银行发出,并于卖方提出全套合同货物相关文件彳爰100%见票即付。

c.与信用状提付相关的全套合同货物文件将是在6.b条款里列出的所有文件。

d.当合同签订后和卖方收到买方指定开证公司开出信用证预告通知书后,卖方应立即开具

货物总价值百分之二、不可撤销的履约保函。该保函以买方指定开票公司为受益人,有

效期保持至本合同执行和结算完毕为止。如卖方不能按合同条款履行协议,买方则有权

没收履约保证金。

第8条:银行资料

卖方银行

银行名称:BANKGANESHA

地址:JI.HayamWurukNo.28,Jakarta10120

国家:Indonesia

电话:+62213855345

传真:+62213454880

电报:67108GNSIA

SWIFT代码:GNESIDJA

帐户名称:CVKUALAINTIMINERAL

帐户号码:0001-2-026883

买方银行

银行名称:SHENZHENPINGANBANK

地址:ShenzhenPingAnBankBuilding

1099ShennanRd,C.Shenzhen518031,China

SWIFT代码:SZCBCNBS

第9条:保险

买方应按付运金额的110%购买一切险和战争险的保险,以他作为唯•受益人并负责所需保险费

用。

第10条:不可抗因素

这条款是海洋合同里的标准条款,豁免任何一方可於当发生他们无法控制的,如地震、洪水或战

争时可不履行其於这合同里的义务。

卖买双方同意银行资料应被视为是高度机密及必须作这样的处理。在没有任何方事先的指示或

同意下任何形式沟通银行资料是不被允许的。沟通形式必须在银行与银行的基础上或其他银行协

议的方式下进行。

第11条:有约束力的仲裁

如缔约双方未能於二十(20)天内就任何关於这合同条款的纠纷达成友好协议,争端将由印度

尼西亚国际经济贸易仲裁委员会裁决。委员会所作出的裁决应被接纳及对双方有最终的约束力

的。仲裁费用将由败诉一方支付,除非委员会另作批示。

第12条:所有权和风险

货物的所有权和风险在货物装到船上接由卖方转移至买方。

第13条:合同的修订

任何对本合同的修改或修正应以书面形式提出,并须缔约各方以书面形式确认和接受。

第14条:通知

任何有关木合同的通知或通讯应当以书面形式提出。它应用挂号空邮及/或电报,或通过电子邮

件发送至列在这协议里的地址。

第15条:整个合同

本合同乃缔约各方协议所达订立并构成唯一的条款和条件。在其他地方所载的其他的条款及条件

应对缔约各方没有任何约束力。所有在缔结本合同前所作出,如有的话,的建议、谈判和交涉都

已合并在本合同里。任何对本合同的修改或修正,如没遵照以上第14条款以书面形式提出及同

意的话将被视为无效。

第16条:其他条款

a.卖方在作伪证的严格刑罚下保£E全数拥有射在木合同径提供出售的^矿石及锌矿石和

没有受任何形式的扣押、费用或障碍约束,加拥有充分的法律权力向买方转移所有权。

卖方亦申明他们拥有出口国和制造商所在国所有必要的执照和许可证。

b.买方应获得必要的进口许可证和其他在进口国规定的正式许可。

C.买方有权将所有载于本协议内的利益、责任和权利转让至第三方。

d.本合同的期限应自签署之口起直至所有贸易完成之日为止。

e.如预运的货物由于质量差而不被认为是令人满意的话,卖方同意买方有权取消合同中

剩余的货物数量而不会索取任何赔偿。

f.木合同的扫描至电子邮件版木在直至木合同缔约各方收到原木为止会被认为是原本。

g.买卖双方应保留一份经正式签字的协议原件。

h.木合同与其重复版本是在2008年8月日这一天由卖买双方正式授权的代表签署,以

昭信守。

i.本合同在卖方签署的八个银行工作天内有效。

j.卖买双方俱保留二份己签署的副本。

k.买家只有这样才自付在装载港监督货物的费用。

买方代表,卖方代表,

.KEHONGHUA..GUNAWANSAPUTRA.

国际经理总经理

CONTRACTFORDELIVERYOFLEAD-ZINCORE

PRODUCTOFINDONESIAORIGIN

Date:22August,2008

ContractNumber:KIM080822

THESELLER

Company:KUALAINTIMINERAL,CV.

Address:JI.RayaTuguNo.28,Plumpang-Semper

Jakarta-Utara,Indonesia

Phone:+62216910707

Fax:+62216919081

e-mail:kualaim@

(HereinafterreferredtoastheSeller)

THEBUYER

Company:ShenZhenWalonwailImport.&Export.Co.,LTD

Address:14/FDaqingBld.,No.6027ShennanBoulevard,Shenzhen,

GuangDongChina

Phone:86-755-83699000and86-755-83699075

Fax:86-755-83699888

e-mail:

(HereinafterreferredtoastheBuyer)

Whereas:TheSellerhereinrepresentedbyitsGeneralManager,Mr.GUNAWANSAPUTRA,

andtheBuyer,hereinrepresentedbyitsInternationalManager,Mr.KeHongHua,eachwith

fullcorporateauthoritycertifies,representsandwarrantseachcanfulfilltherequirementsof

thisagreementandrespectivelyprovidetheproductsandthefundsreferredtoherein,inthe

timeandunderthetermsasagreedtohereafterand,

Whereas:TheSellerherebyagreesandmakeanirrevocable,firmcontracttodeliveratotalof

500MT(+/-10%)ofIndonesianLead-ZincOreasmorefullydescribedinArticle2herein.

Nowtherefore,forandinconsiderationoftheforegoingpermissiontheSellerandBuyer

mutuallyagreetoenterintothiscontractingoodfaithunderthefollowingTermsand

conditions:

Article1:ORIGIN

Product:Lead-ZincOre

Specification:Pb+Zn..............................50%

Quantity:500mt(+/-)

CountryofOrigin:Indonesia

PortofLoading:AnyPortinIndonesia

Destination,China

ThequantitysoldbytheSellerandpurchasingbytheBuyeris500MT(+/-10%)ofLead-Zinc

Ore,Lead(Pb)+Zinc(Zn)contentcontainedfor50%,tobeeffectedaccordingtoArticle6.

TheweightingandsamplingshallbecarriedoutbyINTERTEKCALLEBBRETT/ITS/PT.

CITRABUANAINDOLOKAorSUCOFINDOattheloadingportinaccordancetothestandard

andcustomaryinternationalpracticesatSeller*sexpenses.

Article2:SPECIFICATIONSANDPRODUCTDETAILS

d.ProductsDetails

i.Product:IndonesianLead-ZincOre

ii.Standard:Lead(Pb)=25%+Zinc(Zn)=25%,andminimumcontentof

Lead(Pb)=15%+Zinc(Zn)=10%,minimumcontentof25%.

iii.Sizes/Dimensions:0~100mm

e.ChemicalComposition

ElementsValue

Lead(Pb)+Zinc(Zn)50%min

TheshipmentmustbeaccompaniedbyAssaycertificateofqualitydulysignedby

INTERTEKCALLEBBRETT/ITS/PT.CITRABUANAINDOLOKAorSUCOFINDOatthe

loadingport.

f.Packiaq,Marking,Forwardinq

iii.TheLead-ZincOreshallbepackedinplasticsacksoftotalweight50-52kg.

iv.Thesackswillnotberecycledafterusedandtheweightofbagswillbededucted

by0.4%fromthetotalwetweightofLead-ZincOre

Article3:PRICE

(FOBPortIncoterms2000)

4.PRICETERM

4.1.FOBatJakartaPort,Indonesia

4.2.ShanghaiMetalExchange(SHME)willbeusedasreferenceindetermining

conversionratetoUSDandbasepricetocalculateunitpriceoftheores.(www.

)

4.3.Theconversionrateandthebasepriceusedincalculatingtheunitpricewillbebased

ontheirpositiononMondayinSHME.Thebasepriceistheaveragepriceofeach

mineral.

4.4.Thecalculatedunitpricewillbeforoneweek.Itwillbeupdatedeveryweek.

4.5.BuyerwillsendamutualagreementlettertoSelleratleast3daysprioreachpartial

shipment.

4.6.Themutualagreementletterstatesfixscheduleofdelivery,theconversionrate,and

thebasepriceforeachpartialshipment.

5.PRICEFORMULA

Lead(PB)

SHMEforPbpricex47%(BuyerCost)Pbcontent(basedontest

XLabResult)

ConversionRMBtoUS,refreshedbasedonSHME

Zinc(ZN)

SHMEforZnpricex36%(BuyerCost)Zncontent(basedontest

XLabResult)

ConversionRMBtoUS,refreshedbasedonSHME

Asanillustration,calculationoftheabovepriceformulabasedontheSHMEon22August

2008isasfollows:

Pb=((RMB19.500x47%)/6.8357)/100=USD13.4075/%PbContent/MT.

Zn=((RMB14.400x36%)/6.8357)/100=USD7.5837/%ZnContent/MT.

6.REJECTION

IntheconditionContentofLead(Pb)below15%andZinc(Zn)below10%cargoand

paymentwillberejected.

Article4:SHIPMENTQUANTITY&COA/HMC丁164LUE

Theshipmentofquantityis500MTofLead-ZincOrewithLead(Pb)=25%+Zinc(Zn)=

25%,totalcontentcontainedfor50%inamountvalueofUS$251,208.75UnitedStatesDollar.

(basedonPb=25%,Zn=25%)

CalculationoftheabovementionedcontractvalueisbasedontheSHMEon27August2008,

withanassumptionthatcontentsarePb=25%andZn=25%.

Article5:DELIVERYSCHEDULE

c.Partialshipmentstobecompletedwithin1(one)monthprovidingeachshipmentmust

benotlessthan100mt.

d.TheshipmentoftheLead-ZincOreshallbemadeinstuffedcontainer.Loadingthe

goodsforthisorderwouldbemadewithinSeven(7)daysaftersellerreceiptbuyer*s

LetterofCredit.

Article6:VERIFICATIONANDINSPECTION

c.Inspection

Intheloadingport,thequantityandqualityareinspectedbyINTERTEKCALLEB

BRETT/ITS/PT.CITRABUANAINDOLOKAorSUCOFINDO.Allchargesare

payablebytheSeller.WeighingandsamplingoftheLead-ZincOreshallbecarried

outattheportofloadingbyINTERTEKCALLEBBRETT/ITS/PT.CITRABUANA

INDOLOKAorSUCOFINDOatBuyer'sexpense.Theweight,quantityandquality

thereforeshouldbeconsideredasfinalandboundtobothparties.

Fromthesamplestakenfromeachlot,assaysforLead-ZincOreshallbedetermined

byINTERTEKCALLEBBRETT/ITS/PT.CITRABUANAINDOLOKAor

SUCOFINDO.

Themethodofanalysisshallbeinaccordancewithstandardinternationalpracticefor

Lead-ZincOre.

ThreedaysbeforepackingtheSellermustinformtheBuyerthestatusofthegoods

andwarehouselocations.TheBuyerhastherightstoperformPreShipment

Inspection,TheSellershouldalsoinformtheBuyerbeforethetestingagencycollect

samplessotheBuyercansendrepresentativeonsiteforthesamplecollections.

d.DocumentstobePresentedforPayment

SellershallpresentthefollowingdocumentstotheSeller'snominatednegotiating

Bankforpayment:

g.AFullset(3/3)ofcleanOnBoardoceanBillofLadingofConferenceLineVessel

byMasterofVesselandShowingvessel'sstamp/madeout“ToOrder11andblank

endorsed,NotifyPartytobeadvisedbytheBuyer,andmarkedTreightCollecf;

andshowingtotalgross/netweightshipped.

h.Signedcommercialinvoice3originalswithdescriptionofgoods,unitprice,total

amountandweightofgoods.

Packinglistof3originals.

j.CertificateofOrigin,1(one)originalsand1(one)copiesissuedbytheChamberof

andIndustryOriginalCountry

k.Certificateofqualityandweight:complyingwiththespecificationincontract,

issuedbyINTERTEKCALLEBBRETT/ITS/PT.CITRABUANAINDOLOKAor

SUCOFINDOintheloadingport,Oneoriginandthreecopies.

I.Seller'sshippingadvicesenttotheapplicantwithinfive(5)daysfromthedateof

thesaidBillofLadingstatingthefollowingshippingdetails:

i.theVessePsname;

ii.theBillofLadingnumberanddate;

iii.statingfulldetailsofgoods,grossandnetweightsandETA;

Article7:METHODOFPAYMENT

e.BuyermustopenanIrrevocable,Non-TransferableLetterofCredit100%atsightin

favourofthesellernolaterthan10workingdaysafterthedateofsigningthiscontract.

InconditionthatBuyerfailstomeetthedeadlineofissuingL/C,Sellerhasfullrights

andauthoritytocancelthissignedcontract.

f.TheLetterofCreditwillbeissuedbytopprimebank,andpayable100%atSight

Againstfullsetofshippingdocuments.

g.ThepaymentofLCfordeliveredwillbethedocumentationmentionedinArticle6.b.

h.AfterthesigningofthecontractandtheSellerreceivedtheNoticeofL/Cissuedfrom

theBuyer'sdesignatedissuingthird-party,theSellershouldimmediatelyissuean

IrrevocableLetterofGuaranteesonagreementcompletionvaluedat2.0%ofthetotal

valueofthegoods.TheLettershouldbeissuedtotheBuyer*sdesignated

beneficiaries,andthevalidityoftheLettershouldbeuntiltheendofthedeliveryand

billingunderthisagreement.IftheSellercannotfulfillthetermsofthisagreement,the

BuyerreservestherightstoconfiscatetheamountdenotedontheLetterof

Guarantees.

Article8:BANKINGINFORMATION

SELLERSBANK

BankName:BANKGANESHA

Address:JI.HayamWurukNo.28,Jakarta10120

Country:Indonesia

Tel:+62213855345

Fax:+62213454880

Telex:67108GNSIA

SwiftCode:GNESIDJA

Accountname:CVKUALAINTIMINERAL

Accountnumber:0001-2-026883

BUYER'SBANK

BankName:SHENZHENPINGANBANK

Address:ShenzhenPingAnBankBuilding

1099ShennanRd,C.Shenzhen518031,China

SwiftCode:SZCBCNBS

Article9INSURANCE

TheBuyershallbuyAllRisksandWarRisksinsuranceathissoleexpenseandresponsibility

for110%thevalueoftheshipmentandappointedtotheBuyerastheBeneficiary.

Article10:FORCEMAJEURE

Thetitleisstandardclausefoundinmarinecontractsexemptingthepartiesfornon-fulfilment

oftheirobligationsbyreasonofoccurrencebeyondtheircontrol,suchasearthquakes,floods

orwar.

SellerandBuyeragreethatbankinginformationisconsideredhighlyconfidentialandmustbe

treatedassuch.Nocommunicationispermittedwithoutpriorinstructionsorconsenteither

fromtheBuyerorfromtheSeller.Communicationmustbeonabanktobankbasis,orother

bankprotocol.

Article力:BINDINGARBITRATION

Incaseofdisputeandifthecontractingpartiescannotreachanamicableagreementforany

claimconcerningthisContractwithintwenty(20)daysfromitsoccurrence,thedisputewillbe

settledbytheIndonesianInternationalEconomicandTradeArbitrationCommission.The

decisionmadebythecommissionshallbeacceptedasfinalandbindinguponbothparties.

Thefeeforarbitrationshallbebornebythelosingpartyunlessotherwiseawardedbythe

commission.

Article12:TITLEANDRISK

Thetitletothegoodsandrisksshallpassfromsellertothebuyerwhenthegoodsareloaded

intotheShip.

Article13:AMENDMENTOFTHECONTRACT

Anyamendmentormodificationofthecontractshallbemadeinwritingandsubjectto

confirmationandacceptanceinwritingbythecontractingparties.

Article14:NOTICE

Noticeorcommunicationsreferredtointhiscontractshallbeinwriting.Itshallbesendby

registeredairmailand/orbytelex,cable/orbyemailtotheaddressstatedinthisagreement.

Article15:ENTIRETYOFTHECONTRACT

ThisContractconstitutestheentireagreementbetweenthepartiesandthetermsand

conditionssetforthhereinconstitutethesoletermsandconditions.Noothertermsand

conditionscontainedelsewhereshallbebindinguponboththeParties.Allproposals,

negotiationsandrepresentationsifany,madepriortothedatehereofaremergedhereinand

nomodificationsshallbeeffectiveunlessagreedtoinwritingandaccepted,asstatedinclause

14ofthisagreement.

Article16:OTHERCONDITIONS

I.ThesellersaffirmsunderstrictpenaltyofperjurythattheLeadOre&ZincOreoffered

forsaleisfullyownedbythemandisfreefromanylien,charge,orencumbranceof

anykindandtheyhavethefulllegalauthoritytotransfercleantitletothebuyer.The

selleralsoaffirmsthattheyhavethenecessarylicenseandpermitsfromthecountryof

exportandalsofromthecountryofthemanufacturer.

m.Thebuyershallobtainthenecessaryimportlicenseandallotherofficialauthorization

asrequiredintheimportingcountry.

n.Thebuyerhastherighttoassignrightstoathirdpartyunderthisagreementwithall

thebenefitsandresponsibilitiesenshrinedinthisagreement.

Thedurationofthecontractshallbefromthedateofsigningofthiscontracttothe

dateofthistradebeingcompleted.

p.Theselleragreestogivethebuyertherighttocancelthecontractforthebalanceof

thegoodswithoutanyclaimofdamagesifthetrialshipmentisdeemedunsatisfactory

bytheContractduetopoorqualityofthegoods.

q.Thescantoe-mailofthiscontractareconsideredoriginaltilltheyarereceivedin

originalbythepartiestothisagreement.

r.TheBuyerandSellershallretainoneoriginalsignedcopyofthisagreement.

s.InwitnesswhereofthiscontractismadeinduplicateonthisAugust,2008andthe

dulyauthorizedrepresentativesoftheSellerandtheBuyerhavingsignedonthisday.

t.Thiscontractisvalidtill8bankingdaysafterSeller'ssignature.

u.Boththebuyerandthesellerretainedtwosignedcopieseach.

v.Buyersonlythenpaysownexpensestheloadingharbortosupervisethegoods.

ForandbehalfofBuyer,ForandbehalfofSeller,

.KEHONGHUA.,GUNAWANSAPUTRA.

InternationalManagerGeneralManager

CONTRACTFORSALEOFMANGANESELUMPYORE

(FOBTERMS)

Reference:MN/TS-2008008

Date:2008/07/10

Commodity:MANGANESELUMPYORE

产品:镒矿

AgreementPeriod:Commencingfromthedateofthiscontractfor[1]year.

合同有效期:签订日起1年内有效

Thiscontractmadeandenteredintothis10thdayofJuly,2008byandbetween:

以下双方于2008年07月10日签订本合同。

SELLER卖方:

CompanyName公司名字:

Address/地址:61,TUASCRESCENT,SINGAPORE

Telephone/电话:

FaxNo./传真:

MobilePhone/手机:

E-mail/电邮:

ContactPerson/联系人:

SELLER'SBANKINFORMATION:卖方银行资料

Bank'sName/银行名字:DBSBANKLTD

Branch/支行:

Address/地址:6SHENTONWAY,DBSBUILDING,SINGAPORE068809

AccountName/户名:

AccountNo./账号:

SwiftCode/Swift号:

Bank'sPhone/电话:

Bank'sOfficername:

(HEREINAFTERCALLEDTHE"SELLER”以卜称“卖方”)

-and-

BUYER:

CompanyName/公司名字:

Address/地,址:

Telephone/电话:

FaxNo./传真:

MobilePhone/手机:

E-mail/电邮:

ContactPerson/联系人:

BUYER'SBANKINFORMATION:

Bank'sName/银行名字:

Branch/支行:

AccountName/户名:

SwiftCode/Swift号:

(HEREINAFTERCALLEDTHE“BUYER”以下称“买方”)

RECITALS:

1.ThePartiesenterintothisAgreementbasedonmutualbenefitsandfriendlynegotiation.

合同双方本着友好互利、友好原则签订本合同

2.ThePartieshaveexpresslyrepresentedrespectivelythat:theBUYERhasthecapacityand

willingtobuythecommodityunder由isAgreement;theSELLERisthelegaldistributoror

beneficialownerofthecommodityunderthisAgreement.

双方各自明确表达:买方有能力并愿意购买合同中规定的产品;卖方是合同规定的产品的

合法经销商或所有者。

3.TheSELLERagreestosellManganeseOretotheBUYERandtheBUYERagreestobuy

ManganeseOrefromtheSELLERunderthetermsandconditionscontainedinthisAgreement:

在本合同条款下,卖方同意销售,买方同意购买镒矿。

THEPARTIESAGREEASFOLLOWS:双方同意以下条款

1、DefinitionofTerms条件定义

InIhisCONTRACT,thefollowingtermsshall,unlessotherwisespecificallydefined,havethe

followingmeanings:

在本合同中,除非有其它明确的定义,以下定义为准

A."OremeansManganeseOreofIndonesiaOrigin

“矿”指印度尼西亚产镒矿

B."U.S.Currency"meanstheCURRENCYoftheUnitedStatesofAmericafreelytransferable

fromandpayabletoane

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论