译林版高中英语选择性必修第三册UNIT3预习新知早知道1学案_第1页
译林版高中英语选择性必修第三册UNIT3预习新知早知道1学案_第2页
译林版高中英语选择性必修第三册UNIT3预习新知早知道1学案_第3页
译林版高中英语选择性必修第三册UNIT3预习新知早知道1学案_第4页
译林版高中英语选择性必修第三册UNIT3预习新知早知道1学案_第5页
已阅读5页,还剩2页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

Ⅰ.匹配词义A.单词匹配()1.depart A.加强,增强()2.financial B.不足,短缺()3.captain C.装上,装入;负载;承载量; 大量()4.breadth D.证据,证明()5.load E.不予考虑,对……不屑一提;去 除,摒除;解雇;解散()6.strengthen F.宽度;广泛()7.dismiss G.随后的,后来的()8.proof H.船长,机长;上校;队长()9.shortage I.connectedwithmoneyandfinance()10.subsequent J.toleaveaplace,especiallytostart atrip[答案]1—5JIHFC6—10AEDBGB.短语匹配()1.setsailA.有助于()2.onbehalfof B.坚持()3.asfaras C.在远处()4.passon D.不管,不顾()5.beloadedwith E.启航;开船()6.insiston F.远到……()7.inpanic G.代表(或代替);为了帮助;为了()8.inthedistance H.传递()9.contributeto I.被装满()10.regardlessof J.惊慌;恐慌[答案]1—5EGFHI6—10BJCADⅡ.默写单词1.convincevt. 使确信,使相信;说服,劝说2.logn. 航海日志,正式记录;原木vi.&vt. 伐木3.harmoniousadj. 友好和睦的;协调的,和谐的4.acknowledgevt. 承认(权威、地位);承认(属实);(公 开)感谢5.influentialadj. 有很大影响力的,有支配力的6.routen. 路线,路途;途径,渠道7.regardlessadv. 不顾,不加理会8.shoren. 岸,滨9.leakvi. 漏,渗漏;渗入vt. 漏,渗露;泄露n. 漏洞10.insistvi.&vt. 坚决要求,坚持;坚持说Ⅰ.语境填空load;chart;route;acknowledge;breadth;shortage;dismiss;insist;panic;proof1.Anearthquakehitthecapital,causingpanicamongthepopulation.2.Motoristsareadvisedtofindanalternativeroute.3.Weinsistonthehigheststandardsatalltimes.4.Ididnotacknowledgethathehaddoneanythingwrong.5.Theseresultsareafurtherproofofhisoutstandingability.6.HewassoirresponsiblethatIdecidedtodismisshim.7.Thewomencamedownthehillwiththeirloadsoffirewood.8.Sheestimatedthebreadthofthelaketobe500metres.9.Eachcolouronthechartrepresentsadifferentdepartment.10.AshortageoffundsispreventingtheUNfrommonitoringrelief.Ⅱ.语法填空之派生词1.Theexercisesaredesignedtostrengthen(strength)yourstomachmuscles.2.Itisaharmonious(harmony)communitywherepupilsarehappyandindustrious.3.Sheisoneofthemostinfluential(influence)figuresinlocalpolitics.4.Quiteapartfromallthework,hehadfinancial(finance)problems.5.Thereisnoshortage(short)ofthingstodointhetown.6.Akingdom(king)isacountryruledbyakingorqueen.课文助读[1]setsail启航;张帆[2]句子主干是Afleetofover200shipsnavigatedtheblueseas,后跟with复合结构作状语,whichwasasplendidscene是非限制性定语从句,which指前面主句叙述的这种情况或这件事情。[3]本句是and连接的并列句,前面分句的句子主干是Hisshipswereloadedwith...;后边分句的主干是thefleetpaidfriendlyvisitsto...。[4]far­reachingadj.影响深远的,波及广泛的[5]setfoot进入到某处;踏上[6]句子主干是ZhengHe'seffortshelpeddevelopandstrengthenharmoniousrelations...,两个并列的分词短语exposingforeignpeople...和allowingtheChinesetobetterunderstand...用作状语。[7]句子主干是Thosemustoftenovercomemanychallenges,who引导定语从句修饰those,破折号后面的as从句用于解释说明前面主句。[8]句子主干是Thejourneywasfullofchallenges,冒号后面跟了三个并列的分句来解释说明主句,which引导非限制性定语从句,which指代分句oneoftheshipswasleakingbadly的内容。[9]句子主干是ColumbuscalledthenativesIndians,其中Indians是宾补,livingontheislands动词­ing形式短语作定语修饰thenatives,后面because引导原因状语从句。[10]overthecourseof在……的过程中[11]主干是Hisvoyagesopenedanewchapter,后面的aperiod是同位语,which引导定语从句,修饰aperiod。原文呈现SailingtheoceansZhengHeInthesummerof1405,ZhengHe,oneofChina'sgreatestexplorers,setsail[1]fromTaicangonhisfirstvoyage.Afleetofover200shipsnavigatedtheblueseas,withalmost28,000peopleonboard,whichwasasplendidscene.[2]Itwouldtake500yearsbeforealargerfleetsailedtheseas.Accordingtosomerecords,thelargestshipswereover140metresinlength,demonstratingtheadvancedtechnologyandspecialskillsusedinconstructingships.Between1405and1433,onbehalfoftheMingDynasty,ZhengHemadeatotalofsevenvoyages.Hisshipswereloadedwithchina,silk,teaandothertreasuresasgiftsforforeignrulers,andthefleetpaidfriendlyvisitstomorethan30countriesandregions.[3]HeevensailedasfarastheeastcoastofAfrica.Astheysailed,thenavigatorstookcompassreadings,keptlogsoftheirvoyagesandchartedthecoast.LaterthedetailedmapsbecameZhengHe'sNavigationMap.ZhengHe'ssevenvoyageshadafar­reaching[4]impactonChinaanditsneighbours.InthecountriesandregionswhereZhengHesetfoot[5],legendshavebeenpassedonaboutthisgreatexplorer.ZhengHe'seffortshelpeddevelopandstrengthenharmoniousrelationswiththesecountriesandregions,exposingforeignpeopletoChineseculture,andallowingtheChinesetobetterunderstandoverseaslands.[6]Formanyyears,somehistoriansdismissedtherecordsofthesevoyagesaslegends.ThefinalproofcamewhenanenormousshipyardwasdiscoveredinNanjing,wherethefleethadbeenbuilt.ZhengHe'saccomplishmentsarenowwidelyacknowledged,andheisrememberedasoneofChina'smostinfluentialexplorers.ChristopherColumbusThosewhomakegreatdiscoveriesmustoftenovercomemanychallengesalongtheway—aswasthecasewiththeexplorerChristopherColumbus.[7]ColumbuswasborninaportcityofItalyin1451.Asateenager,helovedsailing,andheshowedgreatinterestingeography,whichinspiredhimtobeginhiscareerasaseaman.ColumbusinsistedonsearchingforadirectsearoutetotheEastIndiesbysailingacrosstheAtlanticOcean.Aftercontinuousattempts,hereceivedfinancialsupportfromtheKingandQueenofSpain.On3August1492,hedepartedfromSpainwiththreeshipscarryingabout90crewmen.Thejourneywasfullofchallenges:ittooklongerthanexpected,theyfacedashortageoffood,andoneoftheshipswasleakingbadly,whichputeveryoneonthisshipingravedanger.[8]Themenonboardwereinpanic.Regardlessofallthechallenges,Columbusmanagedtokeepeveryoneoutofdangerwithhisknowledgeandbraveryacrosstheocean.Finally,on12October,thecrewspottedlandinthedistance.ColumbuscalledthenativeslivingontheislandsIndiansbecausehewasconvincedthathewasintheEastIndies.[9]However,theshorestheyhadreachedwereoftheCaribbean,nottheEastIndies.Between1493and1504,Columbusfoundmorelandoverthecourseof[10]histhreesubsequentvoyages.Themajorcontributionofthisgreatexploreristhathe“discovered”theNewWorld.HisdiscoveryinspiredexplorerssuchasCaptainJamesCooktoexploreanddiscovermorevastareasoftheworld.HisvoyagesopenedanewchapteroftheAgeofExploration,aperiodwhichwitnessedmanyimportantgeographicalfindings.[11]Thisperiodalsoallowedforaninternationalexchangeofideasandcultures.译文参考扬帆远航郑和1405年夏天,中国最伟大的探险家之一郑和从太仓启航,开始了他的第一次航行。一支由200多艘船只组成的船队在蓝色的海上航行,船上有28000人,场面十分壮观。要花500年才能有一支更大的舰队出海航行。根据一些记录可知,船队中最大的船只长度超过140米,显示了建造船只的先进技术和特殊技能。1405年到1433年期间,郑和代表明朝总共进行了七次航行。他的船上装载着瓷器、丝绸、茶叶等珍品,作为馈赠外国统治者的礼物,船队还对30多个国家和地区进行了友好访问。他甚至远航到非洲东海岸。当他们航行时,领航员读取罗盘读数,记录航行日志,绘制海岸图。后来详细的地图成了《郑和航海图》。郑和的

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论