工程管理专业英语4省公开课金奖全国赛课一等奖微课获奖_第1页
工程管理专业英语4省公开课金奖全国赛课一等奖微课获奖_第2页
工程管理专业英语4省公开课金奖全国赛课一等奖微课获奖_第3页
工程管理专业英语4省公开课金奖全国赛课一等奖微课获奖_第4页
工程管理专业英语4省公开课金奖全国赛课一等奖微课获奖_第5页
已阅读5页,还剩36页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

Chapter4TheContractor,NominatedSubcontractors,StaffandLabour4.1TheContractor

DefinitionofContractor:theperson(s)namedascontractorintheLetterofTenderacceptedbytheEmployerandthelegalsuccessorsintitletothisperson(s).1/41THETRINITYOFTHEEMPLOYER,ENGINEER,CONTRACTORcontractoremployerengineerContractrelationshipContractrelationshipWorkingrelationship*2/41Thecontractorgetspaidfortheworkheperformsandtheemployergetstheworkheispayingfor.3/41Contractor’sgeneralobligations[4.1]1.Thecontractorshalldesign(totheextentspecifiedinthecontract),executeandcompletetheworksinaccordancewiththecontractandwiththeengineer’sinstructions,andshallremedyanydefectsintheworks.2.ThecontractorshallprovidethePlantandContractor’sdocumentsspecifiedinthecontract,andallcontractor’spersonnel,goods,consumablesandotherthingsandservices.3.Thecontractorshallberesponsiblefortheadequacy,stabilityandsafetyofallsiteoperationsandofallmethodsofconstruction.4/414.TheContractorshallsubmitdetailsofthearrangementsandmethodswhichtheContractorproposestoadoptfortheexecutionoftheWorks5.IftheContractorshalldesignanypartofthePermanentWorks,theContractorshallcomplywithsub-paragraph(a)——(d)5/411.languageforcommunication:交流语言2.as-builtdocument:完工文件3.oprationandmaintenancemanuals:

操作和维护手册6/41TheContractorshallobtain(athiscost)aPerformanceSecurityforproperperformance,intheamountandcurrenciesstatedintheAppendixtoTender.保函是一个第三方经济担保,在符合支付条件下,由银行或保险企业出具。用以担保在协议下协议权利和义务顺利完成,由协议一方提出要求另一方经过第三方担保,向协议一方提供协议义务推行保障。假如另一方没有按照协议条款或要求推行协议,或有任何违约行为,或在建设期间面临清算,破产,协议一方有权依据保函条件,向第三方提出赔偿或负担对应协议违约责任。

PerformanceSecurity[4.2]7/41Pleaseanswerthefollowingquestions:1.WhenshalltheContractordeliverthePerformanceSecurity?2.WhoshallissuethePerformanceSecurity?Andwhatform?3.WhatisvalidperiodofthePerformanceSecurity?4.WhatconditionsshalltheEmployermakeaclaimunderthePerformanceSecurity?8/411.entity:实体2.PerformanceCertificate(Sub-Clause11.9)3.expirydate:到期日,期满日期

9/41Contractorshallnotsubcontractthewholeoftheworks.

TheContractorshallberesponsiblefortheactsordefaultsofanySubcontractor,asiftheyweretheactsordefaultsoftheContractor.UnlessotherwisestatedintheParticularConditions:承包商就分包商违约负担连带责任Subcontractors[4.4]10/41(a)theContractorshallnotberequiredtoobtainconsenttosuppliersofMaterials,ortoasubcontractforwhichtheSubcontractorisnamedintheContract;——承包商在选择材料供给商或向协议中指明分包商进行分包时,不需要取得同意(b)thepriorconsentoftheEngineershallbeobtainedtootherproposedSubcontractors;——对其它提议分包商应取得工程师同意11/41(c)theContractorshallgivetheEngineernotlessthan28days'noticeoftheintendeddateofthecommencementofeachSubcontractor'swork,andofthecommencementofsuchworkontheSite;and——承包商应该最少在28天前将每个分包商工作确定开工日期和该工作在现场确定开工日期通知工程师(d)eachsubcontractshallincludeprovisions

whichwouldentitletheEmployertorequirethesubcontracttobeassignedtotheEmployerorintheeventoftermination.——每个分包协议应该包含,雇主有权依据第4.5款或者假如雇主终止协议时依据第15.2款,将分包协议转让给雇主要求。assign:分配,选派,分配;归于,归属;[法律]把(财产,权利、利息)从一人转让给另一人;把……编制n.[惯用复数][法律]受让人,接收财产等转让人,受托者12/41TheContractorshallsetouttheWorksinrelationtooriginalpoints,linesandlevelsofreferencespecifiedintheContractornotifiedbytheEngineer.TheContractorshallberesponsibleforthecorrectpositioningofallpartsoftheWorks,andshallrectifyanyerrorinthepositions,levels,dimensionsoralignmentoftheWorks.TheEmployershallberesponsibleforanyerrorsinthesespecifiedornotifieditemsofreference,buttheContractorshallusereasonableeffortstoverifytheiraccuracybeforetheyareused.

SettingOut[4.7]13/41ProgressReports[4.21]UnlessotherwisestatedintheParticularConditions,monthlyprogressreportsshallbepreparedbytheContractorandsubmittedtotheEngineerinsixcopies.ThefirstreportshallcovertheperioduptotheendofthefirstcalendarmonthfollowingtheCommencementDate.Reportsshallbesubmittedmonthlythereafter,eachwithin7daysafterthelastdayoftheperiodtowhichitrelates.除非专用条件中另有说明,承包商应编制月进度汇报,一式六份提交给工程师。第一次汇报所包含期间,应从开工日期起至紧随开工日期第一个月历最终一天止(即应从开工日期起至当月月底止)。今后应每个月提交一次汇报,在每次汇报期最终一天后7日内报出。14/41ReportingshallcontinueuntiltheContractorhascompletedallworkwhichisknowntobeoutstandingatthecompletiondatestatedintheTaking-OverCertificatefortheWorks.汇报应连续至承包商完成了工程接收证书上注明完工日期时未完成全部工作(全部扫尾工作)为止。15/41Eachreportshallinclude:(a)设计(如有时)、承包商文件、采购、制造、货物运达现场、施工、安装和调试每一阶段以及各指定分包商(在第5条【指定分包商】中定义)实施工程这些阶段进展情况图表与详细说明;(b)反应制造和现场进展情况照片;16/41(c)与每项主要永久设备和材料制造相关制造商名称、制造地点、进度百分比,以及以下各项实际或预期日期:(i)开始制造;(ii)承包商检验;(iii)检验;以及(iv)运输和抵达现场17/41(d)在第6.10款【承包商人员和设备统计】中描述详细情况;(e)材料质量确保文件、检验结果及合格证副本;(f)依据第2.5款【雇主索赔】和第20.1款【承包商索赔】颁发通知清单;18/41(g)安全统计,包含包括环境和公共关系方面任何危险事件与活动详情;以及(h)实际进度与计划进度对比,包含可能影响按照协议完工任何事件和情况详情,以及为消除延误而正在(或准备)采取办法。19/41DefinitionofNominatedSubcontractor:asubcontractorwhoisstatedinthecontractasbeinganominatedSubcontractor,orwhomtheEngineerinstructstheContractortoemployasaSubcontractor.4.2NominatedSubcontractors20/41TheContractorshallnotbeunderanyobligationtoemployanominatedSubcontractoragainstwhomtheContractorraisesreasonableobjectionby……,anobjectionshallbedeemedreasonableifitarisesfromanyofthefollowingmatters,unlesstheemployeragreestoindemnifythecontractoragainstandfromtheconsequencesofthematter.

有义务做产生于、起因于保障某人免于……ObjectiontoNomination

[5.2]21/41以下情况(但不限于)被认为是合理理由:(a)有理由相信分包商没有足够能力、资源或资金实力;(b)分包协议没有要求,指定分包商应保障承包商免于负担由指定分包商任何疏忽或货物误用造成责任;或(c)分包协议没有要求,指定分包商对所分包工程,应该:

(i)负担分包工程范围义务和责任,使承包商能够免去其在分包工程项下义务和责任,以及

(ii)保障承包商免于因为分包商没能按照协议实施分包工程而造成全部义务和责任。22/41

TheContractorshallpaytothenominatedSubcontractortheamountswhichtheEngineercertifiestobedueinaccordancewiththesubcontract.TheseamountsplusotherchargesshallbeincludedintheContractPriceinaccordancewithsub­paragraph(b)ofSub-Clause13.5[ProvisionalSums],exceptasstatedinSub-­Clause5.4[EvidenceofPayments].PaymentstonominatedSubcontractor

[5.3]23/41BeforeissuingaPaymentCertificatewhichincludesanamountpayabletoanominatedSubcontractor,theEngineermayrequesttheContractortosupplyreasonableevidencethatthenominatedSubcontractorhasreceivedallamountsdueinaccordancewithpreviousPaymentCertificates,lessapplicabledeductionsforretentionorotherwise.UnlesstheContractor:1.定语从句:在发出包含应付给指定分包商金额付款证书前2.宾语从句:证实指定分包商已收到按照以前付款证书应付、适当扣除保留金或其它扣除后全部金额。EvidenceofPayments[5.4]24/411.1.4.11“retentionmoney”meanstheaccumulatedretentionmoneyswhichtheEmployerretainsunderSub-Clause14.3andpaysunderSub-Clause14.9保留金:为了确保在施工阶段,或在缺点责任期间,因为承包商未能推行协议义务,由业主(或工程师)指定他人完成应由承包商负担工作所发生费用。FIDIC协议条件要求,保留金款额为协议总价5%,从第一次付款证书开始,按期中支付工程款10%扣留,直到累计扣留到达协议总额5%止。25/41保留金支付(退还)普通分两次进行。当颁发整个工程接收证书时,将二分之一保留金退还给承包商;当工程缺点责任期满时,另二分之一保留金将由工程师开具证书付给承包商。假如工程缺点责任期满时,承包商仍有未完工作,则工程师有权在剩下工程完成之前扣发他认为与需要完成工程费用对应保留金余款。26/41思索题一FIDIC协议条件要求,保留金是在()时,从承包商应得款项中按投标书附件要求百分比扣除金额。(A)支付预付款(B)中期付款(C)完工结算(D)最终支付——参见Sub-Clause14.3(c)B27/41思索题二在FIDIC协议条件下,某项工程协议保留金总额为300万元,当取得一个区段工程接收证书时,该区段协议价值占总工程最终估算价30%,则应返还保留金是()万元。A

36

B

60

C

45

D

18——参见Sub-Clause14.9D28/4114.9保留金支付当已颁发工程接收证书时,工程师应确认将保留金前二分之一支付给承包人。假如某分项工程或部分工程颁发了接收证书,保留金应按一定百分比给予确认和支付。此百分比应是该分项工程或部分工程估算协议价值,除以估算最终协议价格所得百分比五分之二(40%)。29/41分析:分两次返还,第一次时颁发工程接收证书后,将保留金二分之一支付给承包商,假如只限于一个区段或一部分,则返还金额=保留金二分之一*移交部分估算价/最终协议估算价*40%,保修期满颁发履约证书后,剩下保留金偿还所以:返还保留金=300/2*30%*40%=18万元

30/41Unless(a)and(b)

thentheEmployermay(athissolediscretion)pay,directtothenominatedSubcontractor,partorallofsuchamountspreviouslycertified(lessapplicabledeductions)asareduetothenominatedSubcontractorandforwhichtheContractorhasfailedtosubmittheevidencedescribedinsub-paragraphs(a)or(b)above.TheContractorshallthenrepay,totheEmployer,theamountwhichthenominatedSub­contractorwasdirectlypaidbytheEmployer.discretion:慎重,慎重;考虑周到;判断力,区分力;自行决定自由

31/41指定分包商1.概念:由业主(或工程师)指定、选定,完成某项特定工作内容并与承包商签署分包协议分包商。2.与普通分包商处于相同协议地位,受承包商监督、协调。32/413.特点(与普通承包商差异)选择分包单位主体不一样指定:业主方,须经总承包商确认普通:承包商,经业主方核准认可分包协议工作内容不一样指定:不属于承包商完成工作范围普通:承包商承包工作范围一部分33/41工程款支付开支项目不一样指定:从暂定金额内开支普通:从清单中对应工作内容项内支付业主对分包商利益保护不一样指定:在协议条件中列有保护指定分包商条款普通:没有保护条款承包商对分包商违约负担责任范围不一样指定:承包商不负担指定分包商违约责任普通:承包商就分包商违约负担连带责任34/411.makearrangementfor2.ratesofwages

conditionsoflabour3.locallyrecognizeddaysofrestlivingquarters4.takeprecautionsto

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论