中文流行歌曲中语码转换的顺应性研究的开题报告_第1页
中文流行歌曲中语码转换的顺应性研究的开题报告_第2页
中文流行歌曲中语码转换的顺应性研究的开题报告_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

中文流行歌曲中语码转换的顺应性研究的开题报告一、研究背景随着全球化的加剧,中文流行歌曲的影响力逐渐扩大。越来越多的非母语人士开始学习中文,并开始欣赏中文歌曲。然而,在歌曲中,语码转换是一种非常普遍的现象。由于歌词创作者的创新性和诗意性,语码转换在歌曲中通常被资磁。这对于非母语人士来说,他们理解歌曲意义的难度也相应增加。因此,对于语码转换的顺应性研究对于提高非母语人士对中文歌曲的欣赏程度至关重要。二、研究目的本研究旨在探究中文流行歌曲中的语码转换现象以及其对于非母语人士理解歌曲的影响,特别是对于年轻人群体的影响。研究通过实证数据分析和问卷调查的方式,探索中文流行歌曲中的语码转换和非母语人士是否有顺应性,以及不同的顺应性是否会影响其理解和喜欢度。三、研究内容本研究主要包括以下几个方面:1.对比分析中文流行歌曲和其他语言流行歌曲中的语码转换现象,探究中文歌曲中语码转换的特点和普遍性;2.通过对实例歌曲歌词的分析,研究歌曲中的语码转换是否与歌曲主题相关,并探究其在歌曲中的表现方式;3.设计问卷调查,收集非母语人士对于中文流行歌曲中语码转换的感受和看法,并结合实证数据进行分析;4.探究不同的语码转换模式和非母语人士的顺应性之间的关系,研究顺应性对于理解和喜爱度的影响;5.通过对研究数据的分析和总结,提出建议和课程设计的实践意义。四、研究意义本研究对于提高非母语人士对中文流行歌曲的理解和欣赏程度具有重要的实践意义。此外,本研究也将为中文流行歌曲的创作和传播提供参考。五、研究方法本研究采用实证数据分析和问卷调查相结合的方式。通过对中文流行歌曲中语码转换的实证研究,分析其中的规律和特点。同时,还将设计并实施针对非母语人士的问卷调查,以了解他们对于中文歌曲中语码转换的感受和看法,以及不同的语码转换方式对于他们理解和喜爱度的影响。六、预期成果通过本研究,预期将有以下几个成果:1.揭示中文流行歌曲中语码转换的规律和特点,提供中文流行歌曲创作和传播方面的参考;2.分析非母语人士对于中文流行歌曲中语码转换的感受和看法,为中文歌曲的教育和推广提供参考;3.探究语码转换对于非母语人士对中文歌曲的理解和喜爱度的影响,为中文歌曲的教育和传播提供指导;4.提出对于歌曲创作和语码转换为基础的课程设计建议。七、研究计划本研究计划于2021年开始,预计于2023年完成。具体研究安排如下:2021年:文献调研、实证研究2022年:问卷设计、问卷调查、数据分析2023年:研究总结、成果撰写、课程设计建议提出八、参考文献1.张畅.中文语码转换的特点及思辨[J].语文文化临床教育,2020,7:105-108.2.黄韵.语码转换现象的文化形态研究[J].吉林大学社会科学学报,2020,60(3):140-146.3.曹云州.浅谈中文流行歌曲中的语码转换现象[J].文化创新,2020,8(1):41-44.4.Wang,P.(2018).Code-switchinginCantonesepopsongs:Astudyofmusicalformsandlyricalstructures.JournalofMultilingualandMulticulturalDevelopment,39(5):393-408.5.Bell,A.(2003).Amodelproposed:Acomparisonofcode-switchinginmusicandconversation.InProceedingsof

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论