导游英语词汇_第1页
导游英语词汇_第2页
导游英语词汇_第3页
导游英语词汇_第4页
导游英语词汇_第5页
已阅读5页,还剩3页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

导游英语词汇《导游英语》Special

Terms

汇总1.

population

census

人口普查(统计)2.

the

eastern

hemisphere

东半球3.

the

Pacific

Ocean

太平洋4.

monsoon

season

季风季节5.

continental

climate

大陆性气候6.

annual

precipitation

年降雨量7.

the

Yangtze

Valley/Reaches

长江流域8.

water

resources

水资源9.

relief

map

地形图10.

autonomous

region

自治区11.

special

administrative

region

特区12.

municipality

directly

under

the

Central

Government

直辖市13.

the

people’s

democratic

dictatorship

人民民主专政14.

the

alliances

of

workers

and

peasants

工农联盟15.

the

National

People’s

Congress

全国人大16.

legislative

body

立法机关17.

national

flag

国旗18.

national

anthem

国歌19.

national

badge

国徽20.

The

March

of

the

Volunteers

义勇军进行曲21.

Tian’anmen

Rostrum/Square天安门广场22.

the

Central

Committee

of

the

Communist

Party

of

China中共中央23.

outside

world外部世界24.

national

economy国民经济25.

planned

economy计划经济26.

socialist

market

economy社会主义市场经济27.

rural

areas农村地区28.

urban

areas城镇地区29.

the

people’s

commune人民公社30.

the

Contract

Household

Responsibility

System家庭承包责任制31.

the

township

and

village

industry/enterprises乡镇企业32.

coastal

areas沿海地区33.

joint

venture合资企业34.

Special

Economic

Zone经济特区the

Yangtze

River

Delta长江三角洲the

Pearl

River

Delta珠江三角洲farmer-turned

workers农民工the

Beihai

Bay北海湾北部湾foreign

exchange外汇foreign

trade外贸sustained

and

rapid

development持续快速发展gross

domestic

product/GDP国内生产总值the

total

value

of

imports

and

exports进出口总额per

capita

GDP人均国民生产总值xiaokang/well-off

society小康社会the

reform

and

opening-up

policy改革开放政策big

and

medium-sized

state-owned

firms国有大中型企inland

areas/regions内陆地macro-control宏观调the

State

Family

Planning

Commission国家计划生育委员会the

State

Statistics

Bureau国家统计局basic

national

policy基本国策the

Constitution

of

the

people’s

Republic

of

China中华人民共和国宪法economic

and

social

development经济与社会发展late

marriage,

late

childbirth晚婚晚育few

births

and

better

babies少生优生natural

population

increase

/growth

rate人口自然增长率birth

rate出生率population

base人口基数natural

resources自然资源contraception

services/measures避孕措施living

standards生活水平population

size人口规模medical

care医疗保健aging

society老年社会elderly

population老年人口residential

homes

of

the

aged老人院the

community

caring

service社区爱心服务part-time

helper钟点工market

competition市场竞争silver

years晚年social

relation

networks社会关系网physical

capability体力Chinese

culture中国文化/中华文化Double

Ninth

Festival重阳节lunar

month农历月equal

pay

for

equal

work同工同酬Leading

post领导岗位Women

hold

up

half

the

sky妇女撑起半边天All-China

Women’s

Federation全国妇联The

United

Nations联合国foreign

policy

of

peace和平外交政策friendly

exchanges

and

cooperation友好合作与交流214.

the

Silk

Road丝绸之路215.

snuff

bottle鼻烟壶216.

disciples

of

Buddha佛教徒217.

fairy

lady/nymph仙女218.

incense

burner香炉219.

Beijing

Cloisonne北京景泰蓝220.

pottery

and

porcelain陶器和瓷器221.

Neolithic

Period/age新石器时代222.

earthernware

and

lacquerware陶器和漆器223.

crystalline-glazed

ware水晶瓷224.

porcelain

connoisseur瓷器鉴赏家225.

double-sided

embroidery双面绣226.

Zhuang

brocade壮锦227.

facial

patterns脸谱228.

Beijing

opera京剧229.

dragon

robe龙袍230.

acrobatics

troupe杂技团231.

Dunhuang

Grottoes敦煌石窟232.

social

stratum社会阶层233.

acrobatics

repertory杂技节目234.

making

the

form

show

the

spirit以形传神235.

Chinese

calligraphy/painting中国书画236.

painting

in

poetry

and

poetry

in

painting诗中有画画中有诗237.

the

seal

character篆书238.

the

official/clerical

script隶书239.

the

regular

script楷书240.

the

running/cursive

hand行书草241.

oracle

inscription甲骨文242.

seal-cutting篆刻243.

cultural

heritage文化遗产244.

relief

and

intaglio浮雕与凹雕245.

martial

arts/kungfu武术246.

prehistoric

times史前时代247.

productive

force生产力248.

imperial/court

examination

system科举考试制度249.

the

Drunkard/Mantis

Boxing醉拳螳螂拳250.

three-section

cudgels三节棍251.

martial

ethics武德252.

vital/genuine/internal

energy元气253.

channels

and

collaterals经络254.

cerebral

cortex大脑皮层255.

endocrine

system内分泌系统256.

five

elements五行257.

combating

evil

with

evil以毒攻毒:258.

primitive

dialectical

ideas/thoughts朴素辩证法思想259.

traditional

Chinese

medicine

and

pharmacology中医与中药260.

preventive

medicine预防医学261.

clinical

medicine临床医学262.

The

Forbidden

City/Palace

Museum紫禁城故宫博物院263.

central

axis中轴线264.

The

Temple

of

Heaven天坛265.

The

Hall

of

Prayer

for

Good

Harvests社稷坛266.

The

Great

Wild

Goose

Pagoda大雁塔267.

The

Pagoda

of

Six

Harmonies六合塔268.

The

Forest

of

Pagoda塔林269.

complete

harmony

between

man

and

nature天人合一270.

corbel

construction斗拱结构271.

the

Summer

Palace颐和园272.

The

Hall

of

Preserving

Harmony保和殿273.

the

Sacred

Way神道274.

the

Triumphal

Arch凯旋门275.

Imperial

Summer

Resort

in

Chengde承德避暑山庄276.

landscape

garden风景园林277.

imperial

garden御花园278.

rockery

and

bonsai假山与盆景279.

latticed

window花格窗280.

Pavilion

of

the

Surging

waves沧浪亭281.

Lion

Grove狮园282.

Humble

Administrator’s

Garden拙政园283.

Garden

for

lingering

in留园284.

nomadic

tribe/people/nation游牧民族285.

the

Great

Wall长城286.

beacon

tower烽火台287.

Four

Celestial

Guardians四大金刚288.

Buddhist

Scripture佛经289.

Meridian

Gate午门290.

Outer

Court

and

Inner

Palace外朝与内廷291.

Hall

of

Supreme

Harmony太和殿292.

Hall

of

Central

Harmony中和殿293.

Winter

Solstice冬至294.

guard

of

honour仪仗队295.

coffered

ceiling藻井296.

Golden

Throne龙椅宝座297.

the

Ancestral

Temple太庙298.

Goddess

of

mercy观音299.

rectangular

courtyard四合院300.

boat

excursion乘船游览301.

travel

destination旅游目的地302.

potted

flowers

and

trees盆景303.

Terra-Cotta

Warriors兵马俑304.

Greetin

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论