飞机进出港常用英语语音版自动播放_第1页
飞机进出港常用英语语音版自动播放_第2页
飞机进出港常用英语语音版自动播放_第3页
飞机进出港常用英语语音版自动播放_第4页
飞机进出港常用英语语音版自动播放_第5页
已阅读5页,还剩33页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

NormalArrivalProcedure一、进港飞机滑进停机位,确认发动机转速下降到安全转速,放好轮挡…Groundtocockpit.

地面呼叫机组。Goahead.请继续(讲)。Allchocksin,Pleasereleaseparkingbrake.轮档已挡好,请解除停留刹车。Roger,Parkingbrakereleased.

收到,停留刹车已经解除。如果飞机需要接地面电源车,和机组对话如下…Waitingforgroundpowerunit.

等待地面电源车。Roger.收到。Groundpowerunitconnected.

地面电源已经接上。Roger,Thankyou.

收到,谢谢。询问飞机是否有故障,和机组对话如下…Isthereanytroublewithyouraircraft?

飞机有故障吗?NormalArrivalProcedureYes,pleaselookatflightlogbook.有,请看飞行记录本(FLB)Yes,pleaselookatcabinlogbook.

有,请看客舱记录本(CLB)EverythingisOK.一切正常飞机APU故障,机组提出电源车和气源车需求,对话如下…APUisinoperative,pleasecallagroundpowerunitandaairstartunitimmediately.APU失效,请即刻叫一部电源车和气源车Roger,pleasewaitforawhile.

请稍等Groundpowerunitconnected.

地面电源已经接上Roger,Thankyou.

收到,谢谢AircraftNotintoPositionProcedure飞机滑过停机线/或未滑到停机线需要拖车把飞机推回/或拖到停机线.飞机未停到线,需要往前拖一点,对话如下…(1/3)Groundtocockpit.地面呼叫机组。Goahead.

请继续(讲)。Clearfortowing,Theaircraftisnotintoposition,Needtogoforwardalittle,waitingforatractor.请求拖飞机,飞机没有进入位置,需再往前一点,等待牵引车。Roger,waitingfortractor.

收到,等待拖车。需要往前拖一点飞机未停到线,需要往前拖一点,对话如下…(2/3)Tractorconnected,Releasetheparkingbrake.牵引车已经接好,请解除停留刹车。Parkingbrakereleased.停留刹车已经解除。StartTowingforward.开始向前拖飞机。Roger.

收到。飞机未停到线,需要往前拖一点,对话如下…(3/3)Theaircraftisintoposition,Setparkingbrake.飞机已拖到位,请设置停留刹车。Parkingbrakeset,Removetowbar,please.

停留刹车已设置,请脱开拖把。Allchocksin,Towbarremoved,Pleasereleaseparkingbrake.

轮挡已放好,拖把已脱开,请解除停留刹车。Roger,Parkingbrakereleased.收到,刹车已解除。飞机滑过停机线,需要往后推一点,对话如下…Groundtocockpit.Goahead.Clearforpushback,Theaircraftisnotintoposition,NeedtoPushingbackalittle,waitingforatractor.请求推飞机,飞机没有进入位置,需往后推一点,等待拖车。Roger,waitingforatractor.Tractorconnected,Releasetheparkingbrake.Parkingbrakereleased.

Startpushingback.开始推飞机。……(后续通话和飞机未停到线相同)Normalpushback/Departure二、正常出港PushbackProcedure1、推飞机

廊桥和勤务车辆撤离,绕飞机检查,确保所有舱门/盖板已经关好,等待推出,防撞灯亮起后,挂上拖把,插上耳机与机组联系,准备推飞机。Groundtocockpit.Goahead.Groundcheckfinished,Alldoorsclosedandlocked,Tractorandtowbarconnected,Wearereadyforpushback.地面检查完毕,所有舱门已关上并锁好,牵引车和拖把已接好,我们已经做好推出准备。Roger,Standby,please.收到,请稍候。CanweremoveGroundPowerUnit?能断开地面电源吗?Yes,readyfordisconnect(remove).可以。1、开始推出,机务先联系机组,对话如下…(1/2)Releaseparkingbrake,please/Confirmbrakesreleased,please.请解除停留刹车/确认停留刹车已解除。Roger,Parkingbrakereleased.收到,刹车已解除。WhereNosetoward?机头朝哪个方向?Nosetowardtheeast/west/south/north.

机头朝东/朝西/朝南/朝北。Roger,Westartpushbacknow/

Commencingpushback.收到,开始推出。1、开始推出,机务先联系机组,对话如下…(2/2)CockpittoGround.(CockpitcallingGround)机组呼叫地面。Goahead.请继续(讲)。Wearereadyforpushback.

已做好推出准备。DisconnectGroundPowerUnit?.可以断开地面电源吗。Yes,readyfordisconnect.可以。2、开始推出,机组先联系机务,对话如下…(1/2)Releaseparkingbrake,please.请解除停留刹车。Parkingbrakereleased.收到,刹车已解除。WhereNosetoward?机头朝哪个方向?Nosetowardtheeast/west/south/north.

机头朝东/朝西/朝南/朝北。Roger,Westartpushbacknow/

Commencingpushback.收到,开始推出。2、开始推出,机组先联系机务,对话如下…(2/2)EnginesStartafterpushbackProcedure2、飞机推到位后启动发动机Groundtocockpit.地面呼叫机组。Goahead.请继续(讲)。Pushbackcompleted,setparkingbrake,please.

飞机已推到位,请设置停留刹车。Parkingbrakeset,Removetowbar.

停留刹车已经设置,脱开拖把。Tractorandtowbardisconnected,cleartostartengines.牵引车已脱开,可以启动发动机。Roger,ReadytostartengineNo.1收到,准备起动1发。飞机推到位后启动发动机,对话如下…(1/2)ClearedengineNo.1起动1发。Roger.

收到。Enginesstartcompleted,readyfortaxi-out,waitingforhandsignal.启动完毕,准备滑出,等待滑出手势。Allenginesstarted,cleartodisconnectinterphone,andshowmetheinterphoneandthepin,good-bye.

发动机启动好,拔下耳机,出示耳机和弯销子,再见。Cleartotaxi,Standbyforhandsignalontherightside.可以滑行,我在右侧给你滑行的手势。(Left/左侧)Roger,Goodbye.收到,再见。飞机推到位后启动发动机,对话如下…(2/2)EnginesStartduringPushback3、推飞机过程中启动发动机推飞机过程中启动发动机,对话如下…(1/3)Groundtocockpit.地面呼叫机组。Goahead.请继续(讲)。Cleartostartengines.可以启动发动机。Roger,ReadytostartengineNo.1收到,准备起动1发。ClearedtoengineNo.1起动1发。Roger.收到。推飞机过程中启动发动机,对话如下…(2/3)Pushbackcompleted,setparkingbrake.

飞机已推到位,请设置停留刹车。Parkingbrakeset,Removetowbar.

停留刹车已经设置,脱开拖把。Allenginesstarted,cleartodisconnectinterphone,andshowmetheinterphoneandthepin,good-bye.

发动机启动好,拔下耳机,出示耳机和弯销子,再见。Enginesstartcompleted,readyfortaxi-out,waitingforhandsignal.启动完毕,准备滑出,等待滑出手势。推飞机过程中启动发动机,对话如下…(3/3)Tractorandtowbardisconnected,Cleartotaxi,Standbyforhandsignalontherightside.拖车和拖把已脱开,可以滑行,我在机头右侧给你滑行手势。Roger,Goodbye.收到,再见。Tractorandtowbardisconnected,Cleartotaxi,Standbyforhandsignalontheleftside.拖车和拖把已脱开,可以滑行,我在机头左侧给你滑行手势。Directlytaxi-out4、飞机直接滑出(原地起动发动机)原地起动好发动机,直接滑出,对话如下…(1/3)Groundtocockpit.地面呼叫机组。Goahead.请继续(讲)。Groundcheckcompleted,Alldoorsclosedandlocked,Cleartostartengines.

地面检查完毕,所有舱门已关上并锁好,可以启动发动机。Roger,ReadytostartengineNo.1收到,准备起动1发。StartengineNo.1起动1发。Roger.收到。原地起动好发动机,直接滑出,对话如下…(2/2)Enginesstartcompleted,readyfortaxi-out,waitingforhandsignal.启动完毕,准备滑出,等待滑出手势。Allenginesstarted,cleartodisconnectinterphone,andshowmetheinterphoneandthepin,good-bye.

发动机启动好,拔下耳机,出示耳机和弯销子,再见。Cleartotaxi,Standbyforhandsignalontherightside.可以滑行,我在右侧给你滑行的手势。(Left/左侧)Roger,Goodbye.收到,再见。Forusingairstartunit5、用地面气源车启动发动机用地面气源车起动发动机,对话如下…(1/3)Groundtocockpit.地面呼叫机组。Goahead.请继续(讲)。Groundairstartunitconnected.气源车已经接好。Startairpressureon.压力正常。CleartostartengineNo.1可以启动1发。Roger,ReadytostartengineNo.1/CommencingstartengineNo.1收到,准备起动1发/开始起动1发。用地面气源车起动发动机,对话如下…(2/3)EngineNo.1startcompleted,DisconnectAirStartUnit.

1发启动完成,请撤除地面气源车。Roger,AirStartUnitdisconnected.收到,气源车已撤除。CleartoCross-BleedStartNo.2可交输启动2发。Roger,Cross-BleedStartengineNo.2

收到,交输启动2发。Enginesstartcompleted.Readyforpushback.

发动机启动完毕,准备推出。Pleasereleaseparkingbrake.请松开刹车。Roger,Parkingbrakereleased.收到,刹车已经松开。WhereNosetoward?机头朝哪个方向?Nosetowardtheeast/west/south/north.

机头朝东/朝西/朝南/朝北。Roger,Westartpushbacknow/

Commencingpushback.收到,开始推出。用地面气源车起动发动机,对话如下…(3/3)ManualStartEngine5、人工起动发动机人工起动发动机,对话如下…(1/2)Cockpittoground.机组呼叫地面。Goahead.请继续(讲)。EngineNo.1failedtostart,Requestmanualstart.1发启动失败,请求人工启动。Standby,Preparingformanualstart.稍等,准备人工启动Roger,Standby.

收到,稍等。No.1Enginereadyformanualstart.

1发已做好人工启动准备人工起动发动机,对话如下…(2/2)StartingengineNo.1,OpenstartvalveNow.

正在启动1发,打开启动活门。Roger,Openstartvalve.收到,打开启动活门。Close

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论