哲学阐释学视角下《诗经》三个英译本的比较研究的开题报告_第1页
哲学阐释学视角下《诗经》三个英译本的比较研究的开题报告_第2页
哲学阐释学视角下《诗经》三个英译本的比较研究的开题报告_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

哲学阐释学视角下《诗经》三个英译本的比较研究的开题报告一、研究背景《诗经》是中国古代文化中的一部重要文献,其对中国文化的影响和贡献不容忽视。然而,由于其古老的文化背景和语言难以理解的特点,对《诗经》的阅读和研究一直受到一定的限制。为了让更多的人理解并欣赏《诗经》,翻译成英文是非常有必要的。然而,在翻译过程中,翻译者往往需要考虑许多因素,如文化背景、语言表达等方面的问题,这也就导致了不同版本的《诗经》英译本存在着各自的特点和问题。因此,本研究旨在通过哲学阐释学的视角,比较分析三个版本的《诗经》英译本,以探索其翻译的可靠性和有效性。二、研究目的和意义本研究旨在比较分析三个版本的《诗经》英译本(JamesLegge,ArthurWaley和EzraPound),通过哲学阐释学的角度,探究它们在翻译过程中存在的差异和问题。具体来说,本研究将以以下几个方面作为研究目标:1.比较不同英译本的翻译准确性和完整性,探讨翻译差异的原因和影响。2.分析《诗经》在不同英译本中所呈现的文化象征和意义,探讨翻译对于文化解释的影响。3.比较不同英译本中的文学风格和语言表达,探讨翻译对于文学价值和美学审美的影响。4.探究翻译者背后的文化背景和思想倾向,以及其对翻译的影响。通过以上研究,可以对不同版本的《诗经》英译本进行更加全面、深入的比较分析,阐明翻译的重要性和对文化认识的影响,有助于读者全面理解诗经的文化内涵和意义。三、研究内容和方法本研究将采用文献研究和比较分析的方法,以JamesLegge、ArthurWaley和EzraPound的《诗经》英译本为研究对象,从哲学阐释学的角度出发,比较分析它们在翻译过程中所存在的差异和问题,具体研究内容包括:1.分析三个版本的《诗经》英译本中翻译的准确性和完整性,并探讨这些问题的原因和影响因素。2.比较不同版本的《诗经》在文化象征和意义方面的表现,并探讨文化背景和翻译对其的影响。3.分析不同版本的《诗经》在文学风格和语言表达方面的差异,探讨翻译对美学审美的影响。4.考察翻译者的背景和文化倾向,并探究其对翻译的影响。四、研究预期结果本研究旨在比较分析三个版本的《诗经》英译本,以哲学阐释学的角度探究它们在翻译过程中所存在的差异和问题。预期得到以下研究结果:1.探明三个英译本在诗歌准确性和意义的表述方面的不同,分析其原因和影响。2.解释三个英译本中所表达的文化象征和文化意义的差异,并分析翻译对它们的影响。3.分析不同版本的《诗经》在文学风格和语言表达方面的差异,并着重探讨翻译对美学审美的影响。4.总结得出

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论