2021年4月自考00087英语翻译试题及答案含解析_第1页
2021年4月自考00087英语翻译试题及答案含解析_第2页
2021年4月自考00087英语翻译试题及答案含解析_第3页
2021年4月自考00087英语翻译试题及答案含解析_第4页
免费预览已结束,剩余3页可下载查看

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

英语翻译年月真题

0008720214

1、【问答题】firefighter

答案:消防队员

2、【问答题】interestrate

答案:利率

3、【问答题】animalfeed

答案:动物饲料

4、【问答题】hydrogenfuel

答案:氢燃料

5、【问答题】tourismproduct

答案:旅游产品

6、【问答题】warningsystem

答案:预警系统

7、【问答题】oceanengineering

答案:海洋工程

8、【问答题】compulsoryeducation

答案:义务教育

9、【问答题】Asia-PacificEconomicCooperation

答案:亚洲太平洋经济合作组织/亚太经合组织

10、【问答题】equalityofopportunity

答案:机会均等

11、【问答题】低保

答案:minimumlivingallowance

12、【问答题】公德

答案:socialmorality

13、【问答题】濒危物种

答案:Endangeredspecies

14、【问答题】人才库

答案:Talentpool

15、【问答题】税收制度

答案:taxsystem

16、【问答题】大病保险

答案:seriousdiseaseinsurance

17、【问答题】外交特权

答案:diplomaticprivileges

18、【问答题】主办城市

答案:hostcity

19、【问答题】光学效应

答案:opticaleffects

20、【问答题】背景音乐

答案:backgroundmusic

21、【问答题】原文∶With2%oftheworld'spopulation,wearetheworld'sfifth

largesttradingnation.译文∶拥有世界人口的2%,我们是世界第五大贸易国。

答案:虽然我们的人口仅占全球的2%,但我们却是世界第五大贸易国。(考点∶连接词

的增译)

22、【问答题】原文∶Hedismissesstupidityasanexplanationbecause,he

contends,everyoneknewexactlywhattheyweredoing.译文∶他认为不能用一时糊涂

来解释,因为他坚称,当时每个人都完全明白自己在做什么。

答案:他坚称当时每个人都完全明白自己在做什么,所以他认为不能用一时糊涂来解释。

(考点∶语序调整)

23、【问答题】原文∶Thecommoncoldandthefluarebothcausedbyviruses.译

文∶普通的寒冷症状和流感都由病毒引起。

答案:普通感冒和流感都由病毒引起。(考点∶"cold"的翻译)

24、【问答题】原文∶Recentreportsonthehealthbenefitsoffishoilsoundtoo

goodtobetrue.译文∶最近关于鱼油有益健康的报道听起来太好太真实了。

答案:最近关于鱼油有益健康的报道听起来好得令人难以置信。(考点∶"too..to.."结

构的理解与翻译)

25、【问答题】原文∶Asweneedplainwholesomefoodforthebody,sowemust

haveseriousreadingforthemind.译文∶因为我们的身体需要清淡而有益健康的食物,

所以,我们的头脑必须用严肃读物来充实。

答案:正如我们的身体需要清淡而有益健康的食物一样,我们的头脑也必须用严肃读物来

充实。(考点∶"As...so..."句型的理解与翻译)

26、【问答题】原文∶PP(聚丙烯)原本是一种极其顽固的原料,要将它变成纤维本是一

件不大可能的事情。译文∶PPisoriginallysuchstablearawmaterialthatitis

almostunlikelytoturnitintofibers.

答案:PPisoriginallysuchastablerawmaterialthatitisalmostunlikely

toturnitintofibers.(考点∶词序调整)

27、【问答题】原文∶不要相信他,他经常食言。译文∶Donottrusthim,sincehe

ofteneatshiswords.

答案:Donottrusthim,sinceheoftenbreakshispromise.(考点∶"食言"的翻

译)

28、【问答题】原文∶台风带来的暴雨对缓解炎热季节的旱情起到了重要的作用,有利于农

作物的生长。译文∶Thedownpoursaccompanyingatyphoonplayanimportantrole

ineasingupthedroughtinthescorchingseason,thatisbeneficialtothegrowth

ofcrops.

答案:Thedownpoursaccompanyingatyphoonplayanimportantroleineasingup

thedroughtinthescorchingseason,whichisbeneficialtothegrowthofcrops.

(考点∶非限定性定语从句引导词的使用)

29、【问答题】原文∶中国在未来几年内可能在人工智能和绿色能源等领域实现弯道超

车。译文∶Inthecomingfewyears,Chinaislikelytosucceedincurve

overtakingothercountriesinsuchareasasartificialintelligenceandgreen

energy.

答案:Inthecomingfewyears,Chinaislikelytosucceedinovertaking

othercountriesinsuchareasasartificialintelligenceandgreenenergy.(考

点∶"弯道超车"的翻译)

30、【问答题】原文∶有了几年的实际经验和理论学习,他的种菜水平逐渐得到提高。

译文∶Hisvegetableplantingskillshavebeengraduallyimprovedafteryears

ofpracticalexperiencesandtheorylearning.

答案:Hehasgraduallyimprovedhisvegetableplantingskillsafteryears

ofpracticalexperiencesandtheorylearning.(考点∶主语的选择)

31、【问答题】_Primaryamongtheargumentsagainstuniformsistheirlackof

varietyandtheconsequentlossofindividualityexperiencedbypeoplewhomust

wearthem._Thoughtherearemanytypesofuniforms,thewearerofanyparticular

typeisgenerallystuckwithit,withoutchange,untilretirement.

答案:在不赞同穿制服的观点中,首要的一条就是它们千篇一律,缺少多样化,因而会使

人失去自己的特质,那些必须统一着装的人都有如此体验。(考点∶倒装句的翻译)

32、【问答题】_Understandingexactlyhowthehumanbraindevelopsandfunctions

isthegreatestchallengeofmodernbiology._Mostofwhatwehavelearnedabout

theorgansincethebirthofneurosciencemorethan100yearsagoderives

fromexperimentsdoneonanimals—frequentlymiceorrats.

答案:准确理解人类大脑如何进化以及如何工作,这是现代生物学的最大挑战。(考点∶

复合句的理解与翻译)

33、【问答题】Indeed,thathistorygivesusmanyexamplesofcontestsashotly

debated,asfiercelyfought,withtheirownchallengestothepopularwill.Other

disputeshavedraggedonforweeksbeforereachingresolution._Andeachtime,both

thevictorandthevanquishedhaveacceptedtheresultpeacefullyandinthespirit

ofreconciliation._

答案:而且每一次都是胜败双方本着重归于好的精神心平气和地接受最后的结局。(考

点∶状语"peacefully"和"inthespiritofreconciliation"的理解与翻译)

34、【问答题】Thequestiontoidentifynewspeciesisdrivenbymanyfactors,

_butitisenticingtoconsiderthatnewdiscoveriesmayholdsomepromise

forinnovationsinsciencetechnology,orsocietyingeneral,_andalsoinform

usabouttheremarkablearrayoflivingthingsthatmakesupEarth's

thrivingecosystems.

答案:不过,人们很容易认为,新发现可能意味着科学技术领域或整个社会将会有所创

新。(考点∶动词短语"holdsomepromisefor"的理解与翻译)

35、【问答题】YouhavetosearchtofindLondon'struedelights.Downone

ordinarystreetyouwillcomeuponagenuineShakespeareanpubthatstillserves

beer._Youcanalsofind,amongthenewofficesofthefinancialdistrict,the

buildingwhereDr.SamuelJohnsononcelivedandcompiledthefirst

authoritativeEnglishdictionary._

答案:在金融区的新办公楼群中,你还会找到塞缪尔·约翰逊博士曾经居住过的房子,他

就是在那里编写出了第一部权威的英文词典。(考点∶定语从句的理解与翻译)

36、【问答题】前几天,有个骗子给这老人打电话,冒充是他的一个老同事,说他得了癌症

需要住院治疗而急需用钱,_结果老人中招了,被骗了一万元。_

答案:Thentheoldmanwastakeninandcheatedof10,000yuan.(考点∶"中招"

的理解与翻译)

37、【问答题】外汇需求的产生是因为一个国家的居民想购买外国商品。_反过来说,外汇

供给的产生则是因为外国顾客想购买这个国家的商品。_

答案:Conversely,thesupplyofforeignexchangearisesbecauseforeign

customerswanttobuythegoodsofthecountry.(考点∶"外汇供给"的翻译)

38、【问答题】我们伴着一条小溪行走,溪声盈耳,山色娱目,清风入怀。_溪两岸连峰叠

嶂,溪水在窄窄的峡谷间穿行,时而平缓时而湍急。_

答案:Withhillsandmountainsonbothsides,thestreammadeitswaythrough

thenarrowvalley,sometimessmoothandsometimesturbulent.(考点∶句子结构转

换)

39、【问答题】在中国,人们一提起杭州就要说到西湖。西湖位于杭州城西,故称之为"西

湖"。_全国以西湖命名的淡水湖泊有36处,杭州西湖是其中自然风光最秀丽的一个。_

答案:InChina,thereareactually36fresh-waterlakesthathavegotthename

ofWestLake,ofwhichtheoneinHangzhouissomehowblessedwiththe

mostpicturesquenaturalscenery.(考点∶长句的理解与翻译)

40、【问答题】每个孩子都有长处,关键是老师能不能发现孩子的长处,有没有让孩子了解

自己的长处,让他们成为更好的自己。_这正是一名幼儿园教师的价值所在。_

答案:Thatisjustwhatthevalueofakindergartenteacherliesin.(考点;"正

是……所在"的翻译)

41、【问答题】TheGreatGatsbyisanintriguingnovelthatexamineslifein

Americanhighsocietyduringthe1920s.OnthesurfaceTheGreatGatsbyisan

entertainingread,butitcontainsadeepermeaning.It'sanexampleofhowthe

pursuitofmoneycancorruptpeopleandleadtotheirdownfall.Several

charactersinthenovel,TomandDaisyinparticular,becomesoobsessedwith

wealththattheylosetheircompassionforothers.Despitehisgreatriches,

Gatsbyistheonlycharacterwhomaintainshisintegritybybeingtruetohis

feelings.Hethinksthathecanusehisluxuriouspossessionstoinfluenceothers.

Unfortunately,heisfrustratedwiththereality.Later,hecomestorealizethat

hispossessionsareworthless.GatsbyissymbolicofthedeathoftheAmerican

Dream—theideathathardworkwouldleadtoprosperityandhappiness.Tothisday,

TheGreatGatsbyremainsapowerfulreminderthatinlife,allthatglittersis

notgold.

答案:参考译文∶《了不起的盖茨比》是一部引人入胜的小说,它审视了20世纪20

年代美国上流社会的生活状况。表面上看,《了不起的盖茨比》是一本娱乐性读物,但它

有更深刻的含义。追求金钱会让人堕落,使人万劫不复,本书就是一个例证。小说的几

个角色,尤其是汤姆和黛西,过于迷恋财富,从而丧失了对他人的同情心。盖茨比财力雄

厚,却忠实于自己的情感,是小说中唯一一个品行正直的角色。盖茨比以为用自己的大量

财富可以影响他人,但不幸的是,现实却让他四处碰壁。后来,他终于认识到了自己的财

富毫无价值。盖茨比这一角色象征着美国梦的破灭,而美国梦的理念就是努力工作便能

事业兴旺、幸福美满。时至今日,《了不起的盖茨比》仍是—部力作,时

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论