2024年T8第二次联考英语读后续写试题范文解析(An Uneventful Day)_第1页
2024年T8第二次联考英语读后续写试题范文解析(An Uneventful Day)_第2页
2024年T8第二次联考英语读后续写试题范文解析(An Uneventful Day)_第3页
2024年T8第二次联考英语读后续写试题范文解析(An Uneventful Day)_第4页
2024年T8第二次联考英语读后续写试题范文解析(An Uneventful Day)_第5页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

阅读下面材料,根据其内容和所给段落开头语续写两段,使之构成一篇完整的短文。Whenwewerefinallydismissedfromthelastclassoftheday,thestudentsstreamedoutoftheclassrooms.Itwasanotherboringdayafterschool,IdraggedmyfeethomeasIsighed.Yetanotheruneventfulday,Ithought.littledidlknowthatthedaywouldtakeaturnfortheworse.Theliftlobby(电柳闻)ofmyflatwasoldanddirty.Thewalls,whichwerepaintedwhite,hadbeendirtiedovermanycars.Ireachedmyflat'slobby,andpressedtheliftbuttonandwentin.Justthen,MrsLim,myelderlyneighbour,hobbled(蹦跚)in.Shelookedancientwithtissuepaperwhitehair,wearingafadedold-fashioneddress.Iheldtheliftdooropen,flashingafriendlysmile,andpolitelygreetedher.Iaskedherhowshefeltthatdayandpressedthebuttons.Shethankedmeforbeingsopolite,thenweweresilentfortherestoftheride.Theliftfelldownincreasinglyfast.Therewereloudclankingsoundshereandtherewhiletheliftgrewslowerandslower.Myheartbeathardandfastasmyhandsturnedcoldandwetwithsweat.Unfortunately,theliftcametoanabruptstopatthefifthfloor.1pressedthebuttonshardseveraltimes,butitwasofnohelp,Thelightsonthebuttonshadgoneout,Itsoondawnedonmethatweweretrapped,Anicyfearcreptupmyspine.MrsLimwashysterical(歇斯底里).“Wewillnevergetout!"shecriedwithherfacepale.Ithadbecomeacolourlessmask,Ihadnotimetolose.Ipressedthebellintheliftimmediately.Thesoundwassurelydeafening,butwhatotherchoicedidIhave?MrsLimburstintotears.Itriedmyverybesttocomforther,tellingherthateverythingwouldbeallrightandthatweneededtofindouthowtogetoutsafely,MrsLimbeganhavingtroublebreathing,andIimmediatelyhelpedhersitdownandloosenedhercollar.Paragraph

1:

Several

minutespassed,butnohelpcame....

Paragraph2:

Bang!

MyhopeswereliftedwhenIheardthefirefighters

ontheothersideofthelift....

写作思路:Para.1:尝试主动自救利用环境道具(buttons,lights,emergencyphone,etc.)自救无果,陷入绝望继续安慰MrsLim过渡到第二段Para.2:

消防人员救援过程利用可能的道具(rope,toolkit,etc.)得救后的反应

事后的感悟

,结尾升华,首尾呼应下水文续写第一段:Severalminutespassed,butnohelpcame.

Despitemymountingfear,I

gatheredmycomposure

and

hadashotat

theemergencyphone,prayingsomeonewouldpickup.Unfortunately,aftermyseveralattemptstherecamenothingbutdeadsilence

ontheotherendoftheline.Justthen,itwasgettinghotand

stuffy.MrsLimwasseizedbyawaveofpanicattack,

stumblingandmumbling.Igaveheragentlepatonthebackand

signaledhertoleanagainstthecorner.Bearingalastglimmerofhope,Istartedbangingonthedoorand

screamedmylungsout.(94词)【词句点拨】Notes1.

gathermycomposure:保持冷静2.

haveashotat:

尝试去做某事(通常表示成功的可能性不是很高)3.

ontheotherendoftheline:

(idiom)

在电话的另一头

评析:这属于"习语"(idiom)的范畴。我之前在公众号的文章中说过,在读续中适当运用习语,可以增加文章的地道程度。正所谓:Ifyoucanpulloffsomeidiomsinyourstory-telling,yourwritingwillsoundmoreidiomatic!

4.

stuffy

adj.

闷热的5.

stumblingandmumbling:一边踉跄,一边喃喃自语评析:伴随状语,此处突出MrsLim内心的恐慌,呼应句中的"awaveofpanicattack”6.

signaledhertoleanagainstthecorner:

示意她倚靠着角落评析:signal(to)sb.todosth.是一个译林版高中英语教材必修三U2Reading课文关于地震灾害中出现过的动词短语,课文中是“Shesignalledtoherstudentstoexittheclassroominanorderlylinecoveringtheirheads”。对于读续来说,这真是一个万金油动作(suchahandyexpression)。同时,也再次告诉我们,新版教材是一座宝藏。此外,对于官方参考范文在续写第一段中完全没有提到MrsLim,我认为这是有所欠缺的,应该要延续前文中“我”的沉着冷静、助人为乐的人物设定。7.

alastglimmerofhope:最后一点希望8.

screamedmylungsout:

放声大叫

评析:有点类似于中文中的“叫破喉咙”,属于夸张手法。但是各种语言当中,有自己约定俗成的修辞,如果学生直译“叫破喉咙”,当然就是Chinglish.我们平时可以通过阅读和完形,有意识积累一些英文当中的修辞表达。续写第二段:Bang!MyhopeswereliftedwhenIheardthefirefightersontheothersideoftheliftdoor.

Theknightsinshiningarmor

cametoourrescue!Thesecondtheycrackedopenthedoor,Ifelt

amassiveweightoffmyshoulder.Oneofthembravely

sliddowntolendusahand,whiletherestwerereadytopullusoutwithropes.Itdidn’ttakelongbeforewe

wereliftedoutofthepredicament.MrsLim,tearsalloverherface,keptthankingmeandthefirefighters.Truthtobetold,

Ihadneverfeltsoalive!ItdawnedonmethatIshouldnever

takemyblesseduneventfullifeforgranted,andImust

cherish

whatIhavewithagratefulheart.(107词)【词句点拨】

Notes9.

aknight

inshiningarmor:

(idiom)一个在危急时刻出现拯救你的英勇人物剑桥字典释义:someonewho

saves

youfroma

difficult

or

dangerous

situation评析:knight指骑士,armor指盔甲。外媒例句:"Youcan'tbesittingaroundwaitingfor

aknightinshiningarmor

inatradetorescueyourteam,"saidcatcherMikePiazza.(2000/07/21,NewYorkTimes)10.

amassiveweightoffmyshoulder

:(idiom)如释重负11.

slidedown

:滑下来12.

wereliftedoutofthepredicament:

被解救出困境评析:predicamentn.困境,近义词有dilemma。如果觉得这两个词太难,也可以换成thedangeroussituation.当然,我的英文写作观是“ThebestEnglishisconciseEnglish".

在信息量等同的情况下,词句越简洁越好。我记得有位书评人夸奖菲茨杰拉德的《了不起的盖茨比》,说把这本书倒过来,再抖一抖,掉不出一个多余的单词和标点。我一直认为,不论中文还是英文,写作精进的过程应该是先越写越长,然后再越写越短。13.

Ihadneverfeltsoalive:我从未感到过自己的生命力如此旺盛评析:这句话虽然是我写的,我也觉得不好翻译成中文。英文意思大概是:Itistypicallyusedtoexpressastrongfeelingoremotionthatthespeakerhasneverexperiencedbefore,usuallyamessageofinnerstrength.

14.

takemyblesseduneventfullifeforgranted:把我被保佑的平淡无奇的人生当作理所应当评析:这里是呼应故事第一段中的“我”的想法"Yetanotheruneventfulday".平淡是福。在历险脱困后,我开始懂得惜福,构成故事的闭环。参考范文:Severalminutespassed,butnohelpcame.Theair-conditioninghaddiedout,andtheliftbecamereallystuffy.Weweresweatingbuckets.Wetriedtoringtheemergencyalarmagain.Everysecondthatpassedwaspainful.“Help!!!”Iscreamedatthetopofmylungs,tryingtogetsomeone'sattention,Awaveofdespairwashedoverme,Ifeltlikewewouldnevermakeit.Inonelasteffort,ltriedbangingonthedoors.Thenextfewminutesfeltlikehoursaswewaitedincompletesilence.Bang!MyhopeswereliftedwhenIheardthefirefightersontheothersideoftheliftdoor,Helpwasfinallyhere!Thebravefirefightershitthedoorsopenusingtheirtools.Itfeltlikeahundredpoundweightwasliftedoffme,andMrsLimthankedtheheavensthatsomeonehadcometoourrescue.Imadeasighofreliefwhenthedoorswerefinallyopenedandallthisdramawasover.ThefirefighterspraisedmeforhelpingMrsLim.IreturnedtheirpraisewithgratitudeandMrsLimthankedmeandevengavemeahug.默写版:Severalminutespassed,butnohelpcame.___________________________空调坏了,电梯变得很闷.Weweresweatingbuckets.Wetriedtoringtheemergencyalarmagain.Everysecondthatpassedwaspainful.“Help!!!”____________________________________________我声嘶力竭地尖叫,

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论