版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
B6U3derivatives
Review:Skillsofwordaccumulation
1.动词+(t)ure变名词①_________________________离开;起程;出发②___________________压力;压强③_________________失败;失败的人(或事物)④___________________混合;结合体⑤_____________________面临;遭受(危险)fail→failuredepart→departureexpose→exposurepress→pressuremix→mixture
Review:Skillsofwordaccumulation
2.动词+ion变名词①_________________________爱慕,吸引②_________________________用法说明;操作指南③_________________________发明;创造④_________________________讨论;商讨⑤_________________________表示;表达;表露instruct→instructionattract→attractioninvent→inventiondiscuss→discussionexpress→expressionPRESENTATION1.convincev.使确信;使相信→________________adj.令人信服的→________________adj.确信的,信服的;坚信不疑的,有坚定信仰的2.navigatev.导航,引路;航行于,横渡;穿过,穿越;驾驶,操纵→_______________adj.航行的,航运的→___________adj.适于航行的→_____________n.航行;航海→_____________n.航海家;领航员3.strengthenvt.&vi.加强,增强→_____________n.体力,力气;优势,优点;长处→___________adj.强壮的;强大的;强烈的→__________adv.强烈地;坚固地;强有力地convincingnavigablestronglynavigationalconvincednavigationnavigatorstrengthstrong4.harmoniousadj.友好和睦的;协调的,和谐的
→_______________n.相处融洽,和谐→_______________v.(使)和谐5.dismissvt.不予考虑,对……不屑一提;去除,摒除;解雇;解散
→____________________n.解雇,开除,撤职;不予考虑,不予理会6.acknowledgevt.承认(权威、地位);承认;感谢
→______________________n.承认;确认;感谢;收件复函7.influentialadj.有很大影响力的
→____________n.影响,作用vt.影响,对……起作用harmonydismissalinfluenceacknowledgementharmonize8.financialadj.财政的,金融的→______________n.财政;金融9.departvi.&vt.离开,起程→______________n.离开,起程;违反10.shortagen.不足,短缺→______________adj.短的;矮的;短缺的
→____________vt.&vi.缩短,变短→______________adv.不多时,不久11.subsequentadj.随后的,后来的→________________adv.随后;后来12.astonishvt.使十分惊讶,使吃惊→________________adj.感到吃惊的,
→______________adj.令人吃惊的→____________________n.惊讶;令人惊讶的事物13.literaryadj.文学的,文学上的;爱好文学的→____________n.文学financedepartureshortsubsequentlyshortenastonishingshortlyastonishedliteratureastonishment14.extensivelyadv.广阔地;广泛地→__________vt.持续;延伸
→_________n.延长;延伸→___________adj.广阔的,广大的,大量的15.facilitatev.使便利,促进→_____________adj.便利的;促进的
→________n.设施;设备→______________n.服务商;促进者
→________________n.简易化;助长16.availableadj.可获得的,可找到的,有空的
→____________n.可用性;有效性;实用性17.exceptionaladj.杰出的,优秀的;异常的→______________n.例外
→______________adv.极其,非常facilitativeextensionextendfacilitationexceptionallyavailabilityfacilityextensiveexceptionfacilitatoradoptionadoptedbloodfreezingviolentfrozenviolencePracticeconvincingshortageharmoniousfinancialastonishing6.Theagreementwehavereachedwillhelp_______________(strength)thecooperationbetweenus.7.Heisoneofthemost___________(influence)performersofmodernjazz.8.Allpassengersarerequiredtocheckinatleastanhourbefore
_____________(depart).9.Theexercisesaredesigned_____________(strength)yourstomachmuscles.10.It'sa___________speechandI'm__________thatmanypeoplewillbenefitfromit.(convince)influentialtostrengthentostrengthendepartureconvincingconvinceddepartdepartureastonishmentastonishedastonishingisfinancedstrengthenfinancialstrongstrength15.JohnAdamswasoneofthemost__________statesmenin
theearlyAmericanhistorywhohasagreat_________onthe
developmentofAmerica.(influence)16.Thisaresis____ofwaterandthewater_________hascaused
problemstothelocalpeople.(short)17.Thegirlwassonervousonthestagethatherhands
shook
____________(violent).18.Thewaterwas__________(freeze)cold,buttheyoungmanju
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2024年度湖南省安全员之C证(专职安全员)过关检测试卷A卷附答案
- 2024年度甘肃省安全员之A证(企业负责人)每日一练试卷B卷含答案
- 同居财产保全协议书
- (模板及外架)劳务分包合同版本
- 2024年液体气体过滤、净化机械项目发展计划
- 环境处理剂购销合同(2篇)
- 钢结构类的购销合同(2篇)
- 法国招聘合同(2篇)
- 2024年体外诊断仪器产品项目合作计划书
- 2024年纺织片梭织机项目建议书
- (样本)少年先锋队少代会××学校第×次代表大会的通知
- 公路工程基桩动测技术规程(JTGTF81-01-2004)
- 第五章肥皂详解
- 顶针头部标准尺寸
- 团员登记表样本
- 教科版(新)小学三年级上册科学《认识气温计》教学教案
- 年产3万吨镁砖隧道窑设计计算说明
- 日航哲学手册
- 律师尽职调查报告书(共5篇)
- 浙江中控DCS操作指导全面覆盖
- (完整版)艺术专业中文词汇及其英文翻译
评论
0/150
提交评论