大学语文 课件第3、4课 赠白马王彪、春江花月夜_第1页
大学语文 课件第3、4课 赠白马王彪、春江花月夜_第2页
大学语文 课件第3、4课 赠白马王彪、春江花月夜_第3页
大学语文 课件第3、4课 赠白马王彪、春江花月夜_第4页
大学语文 课件第3、4课 赠白马王彪、春江花月夜_第5页
已阅读5页,还剩65页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

赠白马王彪曹植

清代思想家方东树在《昭昧詹言》中评价《赠白马王彪》:“此诗气体高峻雄浑,直书见事,直书目前,直书胸臆,沉郁顿挫,淋漓悲壮。与以上诸篇空论泛咏者不同,遂开杜公之宗。”一首《赠白马王彪》,道尽思亲深情,道尽人生凄苦,道尽世道沧桑。让我们翻开历史的篇章,走进三国圣地,一同欣赏这“开杜公之宗”的千古名篇吧。导入新课作者简介创作背景远离京都,流露怨艾伤感旅途艰辛,感怀坎坷人生寻根溯源,抒发内心悲愤内容解析

迷途困顿,诉尽相思之情哀悼亡弟,慨叹命途多舛豪言壮语,表达慷慨悲壮赠诗惜别,顿悟人生之道

课文讲解一、曹植的生平及创作(一)生平简介曹植(192—232年),字子建。曹植天资聪颖,才思敏捷,曹操曾经认为他在诸子中“最可定大事”。然而曹植行为放任,屡犯法禁,终于失宠。建安二十五年,曹丕即位后,曹植几次被贬爵移封。曹睿即位后,曹植曾多次上书希望报效国家,但都未能如愿。最后在忧愤困顿中死去。(二)文学创作曹植现存诗80多首,以五言诗成就最高。其创作以曹丕即位为界,分为前后两期。

1.前期作品主要抒发理想和抱负,对前途充满信心,洋溢着乐观、浪漫的情调,如《白马篇》。还有一些反映社会动乱和人民疾苦的诗篇。

2.后期作品多反映封建统治集团的内部矛盾,表现备受压抑、郁郁不得志的悲愤情绪。代表作有《野田黄雀行》《赠白马王彪》《七哀诗》《怨歌行》《杂诗》等。(三)文学史上的地位与影响曹植的诗歌既体现了《诗经》“哀而不伤”的庄雅,又蕴含着《楚辞》悠远深邃的奇谲;既继承了汉乐府反映现实的笔力,又保留了《古诗十九首》温丽悲婉的情调,达到了风骨与文采的诗意结合。南朝钟嵘在《诗品》中评价,曹植诗“骨气奇高,词采华茂,情兼雅怨,体被文质”。谢灵运也盛赞曹植:“天下才有一石,曹子建独占八斗,我得一斗,天下共分一斗。”

二、诗歌的创作背景此诗是曹植后期创作的代表作,写于黄初四年(223年)七月。当年,曹植和他的同母之兄任城王曹彰,以及异母之弟白马王曹彪一道来京师洛阳参加“会节气”的活动。期间,曹彰突然暴死。据《世说新语·尤悔》篇记载,曹彰是被曹丕一手毒害的。“会节气”过后,诸侯王返回封地。弟兄三人一块来的,如今回去却只剩两个人,曹植心里已经非常难过;更没想到,朝廷还派了监国使者,沿途监视诸王归藩,并规定诸侯王在路上要分开走,限制他们互相接触,这使曹植越发难堪和愤怒。面对曹丕阴险无情的手段,曹植百感交集,怒火中烧,于是写下这首千古名诗——《赠白马王彪》。三、诗歌内容与解析远离京都,流露怨艾伤感其一:共十句谒帝承明庐,逝将归旧疆。清晨发皇邑,日夕过首阳。伊洛广且深,欲济川无梁。泛舟越洪涛,怨彼东路长。顾瞻恋城阙,引领情内伤。1.注释[1]谒帝:朝见皇帝。承明庐:汉长安宫殿名,此泛指曹魏的宫殿。逝:语气词,无义。旧疆:指鄄城,当时曹植为鄄城王。[2]皇邑:皇都,指洛阳。日夕:天晚的时候。首阳:山名,洛阳东北。[3]伊洛:伊,指伊水,源出河南栾川县,到偃师县入洛水;洛,洛水,源出陕西冢岭山,至河南巩县入黄河。济:渡。川:河。梁:桥。[4]东路:东归鄄城的路。[5]顾瞻:回首眺望。城阙:指京城洛阳。引领:伸长脖子。2.翻译在承明庐谒见我的皇兄,返回那旧日封国的疆土。清晨从帝都扬鞭启程,黄昏经过首阳山的日暮。伊水和洛水,多么广阔而幽深;想要渡过川流,却为没有桥梁所苦。乘舟越过翻涌的波涛,哀怨于东方漫长的旅途;回首眺望洛阳的城楼,令我哀伤忧愁。第一章写离开京都的心情,怨抑而哀伤。诗人在“承明庐”朝见曹丕后,返回封地鄄城。清晨从京都洛阳出发,傍晚经过首阳山。面对宽广幽深的伊水、洛水,诗人深感路途艰难,如此境况下,竟然还没有桥,只好乘船渡河。多重艰难令作者心生“怨”气,这不仅是对路途艰险的怨,更是对曹丕及其爪牙的怨。“顾瞻”两句,表明对京都的眷恋之深,突出压迫之重。旅途艰辛,感怀坎坷人生其二:八句太谷何寥廓,山树郁苍苍。霖雨泥我涂,流潦浩纵横。中逵绝无轨,改辙登高岗。修坂造云日,我马玄以黄。1.注释[1]太谷:谷名,一说关名,在洛阳城东南五十里。[2]霖雨:连续几日的大雨。泥:使道路泥泞。流潦:积水。[3]中逵:通衢大路。逵,四通八达的大道。轨:车道。改辙:改道。[4]修坂:高高的山坡。修,长。坂,斜坡。造:到、往。玄以黄:指马病。2.翻译浩荡的空谷何等寥廓,山间的古木郁郁苍苍。暴雨让路途充满泥泞,污浊的石浆纵横流淌。中间的路途已绝不能再前进,于是改道而行,登临高峻的山冈。可是长长的斜坡直入云天,我的坐骑又身染玄黄之疾。第二章写归途的困苦劳顿。诗人遭遇大雨,道路泥泞不堪,积水纵横流淌,行路变得异常困难。路途难行,也隐喻处境危险。“中途绝无轨”,揭示出曹植承受的深重的痛苦和威胁。水上有洪涛,山谷遇大雨,诗人只好改道登上山坡,然而长长的斜坡直入云天,前面的路程辽远而高峻,恰在此时马又得了玄黄病。东行归藩的艰险路途,喻指了曹植人生道路的坎坷不平。寻根溯源,抒发内心悲愤其三:十二句玄黄犹能进,我思郁以纡。郁纡将何念,亲爱在离居。本图相与偕,中更不克俱。鸱枭鸣衡轭,豺狼当路衢。苍蝇间白黑,谗巧令亲疏。欲还绝无蹊,揽辔止踟蹰。1.注释[1]郁以纡:愁思郁结。郁,愁。纡,萦绕。[2]不克俱:不能在一起。克,能。[3]鸱枭:猫头鹰,古人认为这是不祥之鸟。衡轭:车辕前的横木和扼马颈的曲木,代指车。衢:四通八达的道路。[4]间:离间。谗巧:谗言巧语。[5]蹊:路。揽辔:拉住马缰。踟蹰:徘徊不前。2.翻译马染玄黄,可是仍能奋蹄;我怀哀思,却曲折而忧郁。忧郁而曲折的心志啊,究竟何所牵念?只为我挚爱的王孙即将分离。原本试图一同踏上归路,中途却变更而无法相聚。可恨鸱枭鸣叫着阻扰着车马;豺狼阻绝了当途的要津;苍蝇之流让黑白混淆;机巧的谗言,疏远了血肉之亲。想要归去却无路能行,手握缰绳,不由得踟蹰难进!第三章交代难舍难行的缘由,表达内心悲愤,指斥奸佞当道,侧面表现了诗人饱受迫害的事实。马儿病了尚且可以前行,而我心中的郁结之情却难以疏解。原以为可以同白马王结伴相行,不曾想,就连这点自由都被剥夺。诗人借鸱枭、豺狼、苍蝇等比喻皇帝身边颠倒黑白、搬弄是非的奸恶小人,突出当时恶劣的政治环境,暗指对曹丕的不满。受到这帮势利小人的胁迫,诗人心情沮丧愤慨,一时想要重回京城,但“欲还绝无蹊”,只能拉起缰绳独自徘徊。迷途困顿,诉尽相思之情其四:十二句踟蹰亦何留?相思无终极。秋风发微凉,寒蝉鸣我侧。原野何萧条,白日忽西匿。归鸟赴乔林,翩翩厉羽翼。孤兽走索群,衔草不遑食。感物伤我怀,抚心长太息。1.注释[1]西匿:夕阳西下。[2]乔林:乔木林。乔,高大的树木。翩翩:飞动的样子。厉:振动。[3]走索群:奔跑着寻找同伴。不遑:不暇,不空。[4]太息:叹息。2.翻译踟蹰之间,此地又有什么留恋?我对王孙的思念永远没有终极!秋风带来微薄的凉意,寒蝉在我的身侧哀鸣。广袤的原野啊,多么萧条;白色的日影倏忽间向西藏匿。归鸟飞入高大的林木,翩翩然扇动着羽翼。孤单的野兽奔走着寻觅兽群,嘴里衔着蒿草也无暇独食。眼前景象触伤情怀,我以手抚心发出悠长的叹息。第四章写诗人由秋野萧条景象而产生的伤感情绪。诗人借用秋风、寒蝉、落日、归鸟、孤兽等意象来表达内心的无限伤感。归鸟尚有林可归,孤兽也有群可回,他们都有自己的归宿,而诗人却无处可去,一种凄凉悲悯之情油然而生。哀悼亡弟,慨叹命途多舛其五:十四句太息将何为,天命与我违。奈何念同生,一往形不归。孤魂翔故域,灵柩寄京师。存者忽复过,亡殁身自衰。人生处一世,去若朝露晞。年在桑榆间,影响不能追。自顾非金石,咄唶令心悲。1.注释[1]往:指死亡。[2]故域:指曹彰的封地任城。灵柩:放有尸首的棺木。[3]存者:指自己与曹彪。[4]晞:干。意即人生短暂。[5]桑榆:二星名,都在西方。影响:影子和声音。[6]顾:念。咄唶:惊叹声。2.翻译长叹又能有什么用呢?天命已与我的意志相违!何能想到,我那同胞的兄长,此番一去,躯体竟永不返归!孤独的魂魄飞翔在昔日的故土,灵柩却寄存在帝都之内。尚存之人,须臾间也将过世而去,我的身体也日渐衰微。

人世间这短暂的一生,好比清晨蒸干的露水。迟暮之年的岁月无情流逝,光影和声响都已无法追回。自我审思并非金石之体,顿挫嗟叹间令我满心忧悲。第五章曹彰的暴毙引发诗人的人生感慨。曹彰之死,使诗人深感前途未卜,命运难料,产生兔死狐悲的颓丧情绪。人生一世,犹如清晨的朝露,经阳光一照很快就消逝了,何况自己并非金石,“时日不可追”。时年32岁的诗人以“桑榆”自喻,既是对时光飞逝的感慨,更是对个人命运难以把握的哀叹。豪言壮语,言表慷慨悲壮其六:十二句心悲动我神,弃置莫复陈。丈夫志四海,万里犹比邻。恩爱苟不亏,在远分日亲。何必同衾帱,然后展慇懃。忧思成疾疢,无乃儿女仁。仓卒骨肉情,能不怀苦辛?1.注释[1]陈:说、提起。[2]比邻:近邻。[3]亏:欠缺。分:情分。日亲:一天比一天亲密。[4]衾帱:被子和帐子。慇懃:同殷勤,情意恳切。[5]疾疢:疾病。无乃:岂不是。儿女仁:指小儿女的脆弱感情。[6]仓卒:匆忙之间。2.翻译心境的悲伤触动了我的形神,希望抛却忧愁不再复述哀情。大丈夫理应志在四海,纵使相隔万里也犹如比邻。假若兄弟的眷爱并无削减,分离远方,反会加深你我的情谊,又何必一定要同榻共眠,来传达你我的情意?过度的忧思会导致疾病,切莫沉溺于儿女之情;只是仓卒间割舍的骨肉之情,怎能不让人心怀愁苦和酸辛!第六章诗人以豪言壮语同曹彪互相慰勉。诗人深知一味沉湎于忧伤之中,于事无补。于是,以“丈夫志四海,万里犹比邻”劝勉曹彪。可是,诗人内心的悲痛却并未因此解脱,“仓卒骨肉情,能不怀苦辛。”生离尚能相互勉励,而骨肉仓卒的永别,怎能让人接受。诗人矛盾的心境暗示了其纠结、痛苦的心境:曹彰的暴毙以及兄弟残杀的恐怖阴影,永远无法忘怀和消除。赠诗惜别,顿悟人生之道其七:十二句苦辛何虑思,天命信可疑。虚无求列仙,松子久吾欺。变故在斯须,百年谁能持?离别永无会,执手将何时?王其爱玉体,俱享黄髪期。收泪即长路,援笔从此辞。1.注释[1]虑思:思虑,考虑。信:确实。[2]虚无:指求仙事不可靠。松子:赤松子,传说中的仙人。吾欺:欺吾,骗我。[3]变故:灾祸。斯须:须臾之间。百年:指长寿,持:获得。[4]黄发期:指高寿。黄发,人老发黄,指老人。[5]收泪:停止哭泣。即长路:踏上漫长的归途。援笔:提笔,指写诗赠别。2.翻译愁苦与辛酸引起了怎样的思虑?如今我笃信了天命的可疑!向众仙寄托祈求终究虚妄,让神人赤松子久久地欺骗我。人生的变故发生在须臾之间,有谁能长命百岁;一旦离别永无相会之日,再执王孙的手,将要等到何时?

白马王啊,但愿您珍爱尊贵的躯体,与我一同安度寿者的黄发之年;满含热泪踏上漫漫长路,从此收笔永诀,与君分离。第七章写诗人从悲愤中清醒,悟出人生之道。“天命可疑”“求仙无用”,人生的悲惨遭遇是人世斗争的产物。既然顷刻间就能发生曹彰暴毙的惨剧,那么人生百年,谁又能把握呢?也许曹丕随时都可能加害于他。“离别永无会,执手将何时”,这生离死别的时刻,让人何其伤感!末章哀痛之情达到高峰,语虽平淡,但字字血泪。

谢谢!春江花月夜张若虚

自古以来,月亮寄托着人们的悲欢离合、深沉思考。“雁字回时,月满西楼”,流露出李清照的无限相思;“人生如梦,一樽还酹江月”,书写着苏轼的惆怅与无奈……在人才辈出、群星璀璨的唐宋诗坛,有一位诗人因一轮明月而成就千秋美名,他就是张若虚,这首诗就是《春江花月夜》。导入新课课文讲解一、作者简介张若虚(660年—约720年),江苏扬州人,初唐诗人。曾以“文词俊秀”而名显长安,与贺之章、张旭、包融并称“吴中四士”。张若虚厌恶六朝以来的空洞艳体,追求自由豪放、富有理想的高远意境。在“初唐四杰”的基础上,他进一步改造了宫体诗,完成了“初唐体”的创造,使七言诗歌行体更加成熟,为诗歌走向盛唐高峰开辟了道路。二、课文赏析第一部分:月生——月下美景

春江潮水连海平,海上明月共潮生。滟滟随波千万里,何处春江无月明。江流宛转绕芳甸,月照花林皆似霰。空里流霜不觉飞,汀上白沙看不见。1.注释[1]生:升起,生长。[2]滟滟:波光粼动的样子。[3]甸:郊外。芳甸:花草弥漫的原野。[4]霰:小雪珠。这里形容洒满月色的花朵就像洁白的水珠一样。[5]流霜:古人认为霜雪都是从天而降,因为月色和霜同色,又以流霜形容月色。

[6]汀:水边平地或小洲。2.译文春天的江潮水势浩荡,与大海连成一片,一轮明月从海上升起,好像与潮水一起涌出来。月光照耀着春江,随着波浪闪耀千万里,什么地方的春江没有明亮的月光?

江水曲折地绕着花草丛生的原野流淌,月光照射着开遍鲜花的树林,好像细密的雪珠在闪烁。月光像白霜一样从空中流下,它照得江畔的白沙看不见。

诗人由远及近,由大及小,描绘出一幅春江月夜的壮丽画面:江潮连海,月共潮生。江潮浩瀚无垠,仿佛和大海连在一起,气势宏伟。一轮明月随潮涌起,景象壮观。一个“生”字,赋予明月与潮水活泼的生命。月光闪耀千万里之遥,哪一处春江不在明月朗照之中?第二部分:月悬——月下哲思江天一色无纤尘,皎皎空中孤月轮。江畔何人初见月,江月何年初照人。人生代代无穷已,江月年年只相似。不知江月待何人,但见长江送流水。1.注释皎皎:皎洁明亮的样子。

2.译文江水、天空成一色,没有些微灰尘,只有明亮的一轮孤月高悬空中。江边上什么人最初看见月亮,江上的月亮哪一年最初照耀着人?

人生一代代无穷无尽,只有江上的月亮一年年总是相像。不知江上的月亮照耀着什么人,只见长江不断地输送着流水。

清明澄澈的天地宇宙,引起诗人无限遐想:“江畔何人初见月?江月何年初照人?”诗人神思飞跃,但又紧紧联系着人生,探索着人生的哲理与宇宙的奥秘。个人的生命短暂即逝,而人类的存在绵延久长,因此,“代代无穷已”的人生和“年年只相似”的明月得以共存。诗人对人生短暂的感伤,并不是缘于颓废与绝望,而是缘于对人生的追求与热爱。“不知江月待何人,但见长江送流水”,一轮孤月徘徊中天,像是等待着什么人似的,却又永远不能如愿。月光下,只有大江急流,奔腾远去。

随着江水的流动,诗歌遂生波澜,将诗情推向更深远的境界。江月有恨,流水无情,诗人自然地把笔触由自然图景转到人生图像,引出男女相思的离愁别恨。第三部分:月落——月下离情白云一片去悠悠,青枫浦上不胜愁。谁家今夜扁舟子?何处相思明月楼?可怜楼上月徘徊,应照离人妆镜台。玉户帘中卷不去,捣衣砧上拂还来。此时相望不相闻,愿逐月华流照君。鸿雁长飞光不度,鱼龙潜跃水成文。昨夜闲潭梦落花,可怜春半不还家。江水流春去欲尽,江潭落月复西斜。斜月沉沉藏海雾,碣石潇湘无限路。不知乘月几人归?落月摇情满江树。1.注释[1]青枫浦:地名,今湖南浏阳河畔。这里指遥远的离别之地。[2]扁舟:小船。扁舟子:漂泊在外的游子。[3]明月楼:月夜下的闺楼。这里指闺中思妇。[4]玉户:装饰华美的门帘、窗户,即华美的闺房。[5]捣衣砧:古代女子捶敲冬衣时使用的砧板。[6]度:通“渡”,渡过,飞渡。[7]文:通“纹”,水的波纹。[8]闲潭:幽深静谧的潭水。[9]春半:晚春时分,春天就要过去的时候。[10]碣石:山名,在今河北昌黎县北,这里指“北”的意思。潇湘:水名,今湖南,这里指“南”的意思。2.译文游子像一片白云缓缓地离去,只剩下思妇站在离别的青枫浦上不胜忧愁。哪家的游子今晚坐着小船在漂流?何处有人在明月照耀的楼上相思?可怜楼上不停移动的月光,应该照耀在离人的梳妆台上。美好的闺房中,门帘卷不去月光,在捣衣石上拂去月光,但它又来了。这时我们互望着月亮,可是互相听不到声音,我希望随着月光流去照耀着您。送信的大雁能够飞得很远,但不能随月光飞到您身边;送信的鱼龙能潜游很远,但不能游到您身边,只能在水面上激起阵阵波纹。昨天晚上梦见花朵落在悠闲的水潭上,可怜春天过了一半还不能回家。江水带着春光将要流尽,水潭上的月亮晚晚落下,如今又要西斜。斜月慢慢下沉,藏在海雾里,碣石与潇湘的离人相距无限遥远。不知有几人能乘着月光回家,只有那西落的月亮摇荡着离情,洒满了江边的树林。第三部分由感叹人生多愁进而抒写思妇游子的离情别绪,讴歌人们对爱情的向往和对幸福的憧憬。这部分分为两层:第一层:思妇怀人(17—28句)“白云”“青枫浦”托物寓情,寄寓了月夜思妇与游子的两地思念之情。“谁家”“何处”二句互文见义,因不止一家、一处有离愁别恨,诗人才提出这样的设问。一种相思,两地离愁,一往一复,诗情荡漾,曲折有致。“可怜”八句写思妇对离人的怀念。诗人不直说思妇的悲和泪,而是用“月”来烘托她的怀念之情。诗歌将“月”拟人化,“徘徊”二字极其传神:一是浮云游动,故光影明灭不定;二是月光怀着对思妇的怜悯之情,在楼上徘徊不忍离去。它要和思妇作伴,为她解愁,因而把柔和的清辉洒在妆镜台上、玉户帘上、捣衣砧上。思妇触景生情,反而思念尤甚。她想赶走这恼人的月色,可是月色“卷不去”“拂还来”地依恋着她。“卷”和“拂”两个动作,生动地表现出思妇内心的愁怅和迷惘。“鸿雁长飞光不度”一句,暗含大雁、游鱼不能传信之意。第二层:游子思家(29—36句)最后八句,诗人用落花、流

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论