商务写作的基础知识_第1页
商务写作的基础知识_第2页
商务写作的基础知识_第3页
商务写作的基础知识_第4页
商务写作的基础知识_第5页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

商务写作的基础知识

使用第一人称而不用无人称句子

Wrong:“Theoperationalgoalsofthisorganizationincludeanincreaseinmoraleaswellasoveralljobsatisfaction.“

错误例如:这个组织的运作目标包括鼓舞士气和提高工作满足度。

Right:“Iwanttoenjoyworkinghere.I”llbetyoudo,too.“

正确例如:我想要享受在这儿工作。我信任你也是。

使用生动的语言而不是陈词滥调

Wrong:“Thisactionitemcallsforout-of-the-boxthinking.“

错误例如:这项任务要求大胆开阔的想法。

Right:“Ifyou”vegotanideathatyou”reafraidmightbehalf-baked,let”sconsideritanyway.“

正确例如:假如你有一个想法,那你担忧会中途流产,没关系先考虑再说。

不要重复自己说的话

Wrong:“Thistrainingprogramteachesyoutolearnthebesttricks,tips,techniquesandskillsforeverystageofthemarketprocess.“

错误例如:这个培训工程能教会你营销过程中最好的手段、方法、技巧和技能。

Right:“Thisprogramteachesthebestmarketingtricks.“

正确例如:这个工程能教会你最好的营销手段。

用名词和动词而不是形容词和副词

Wrong:“Wehaveanexciting,brandnewproductthatwilleasilyandquicklysolveyourmostdifficultsalesprocessproblems.“

错误例如:我们推出了一款令人兴奋的、全新的产品,它能够轻易解决我们面临的最难的销售问题。

Right:“Thisproductwillhelpyouturnprospectsintocustomersinlesstime.“

正确例如:这款产品能够帮忙你在较短时间内开拓新用户。

展现证据而不是观点

Wrong:“Wehavethebestservice,themostreliableproductandthefriendliestsalespeople.“

错误例如:我们有最好的效劳,最值得信任的产品和最友善的销售人员。

Right:“WewontheXYZbestserviceaward.Twice.“

正确例如:我们赢得了XYZ最正确效劳奖两次。

商务写作留意事项

切忌主客不分或模糊。

例子:Decidingtorescindtheearlierestimate,ourreportwasupdatedtoinclude$40,000fornewequipment.应改为Decidingtorescindourearlierestimate,wehaveupdatedourreporttoinclude$40,000fornewequipment.(We打算呀,不是report.)

句子不要零碎。

例子:Hedecidednottoauditthelasttencontracts.Becauseofourpreviousobjectionsaboutcompliance.两个句子应当连在一起:Hedecidednottoauditthelasttencontractsbecauseofourpreviousobjectionsaboutcompliance.

构造对称,令人简单理解。

例子:Theownerquestionedtheoccupant”sleaseintentionsandthefactthatthecontracthadbeenalteredwithinkmarkings.应改为:Theownerquestionedtheoccupant”sleaseintentionsandinkalterationsofthecontract.

单复数不要搞乱,不然会好刺眼,看着不舒适。

例如:Anauthorizedpersonmustshowthattheyhavesecurityclearance.应改为Authorizedpersonsmustshowthattheyhavesecurityclearance.

动词和主语要照应。

想想这两个句子的分别:1.Thisisoneofthepublic-relationsfunctionsthatisunder-budgeted.2.Thisisoneofthepublic-relationsfunctions,whichareunder-budgeted.

时态和语气不要转换太多。

看商务英语已经是苦事,不要铺张人家的精力啊。

标点要精确。

例如:Hedidnotmakerepairs,however,hecontinuedtomonitortheequipment.应改为:Hedidnotmakerepairs;however,hecontinuedtomonitortheequipment.

选词正确。

像affect和effect,operative和operational等等就要弄清晰才好用啦。

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论