




版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
TranslationofattributiveclauseTranslation定语从句的翻译Translation编辑课件INTRODUCTIONContributiveclauseincludesRestrictiveAttributiveClause(RA)andNon-RestrictiveAttributiveClause(NRA).RAclauseshaveacloserelationtothewordstheymodify(ortheirantecedent先行词),whiletherelationbetweenNRAclauseanditsantecedentisnotthatclose.Accordingly,wecantranslateattributiveclausesinthreeways:编辑课件1.Sincerestrictiveattributiveclauseistomodifyanoun,itisusuallyputbeforeitsantecedent.Buttheclausehastobeshortenoughsoasnottobreakthemainsentence:Iwanttobuyahousewhichisinexpensiveyetcomfortable.我想买一座又廉价又舒适的房子。编辑课件Butiftheattributiveclausemaycauseambiguityorlogicmistake,itshouldbeputafteritsantecedent,usuallyasanindividualsentence:Theykilledfourmenandinjuredthefifthwholaterdiedofhiswounds.他们打死四人,并打伤了后来伤重死去的第五人。他们打死四人,打伤一人,伤者后来因伤势过重而死去。编辑课件Someattributiveclausescaneitherputbeforeorafteritsantecedent,whichmakesnodifference:OntheEuropeancontinentthereisonesubjectwhichshouldbeavoided—theweather.在欧洲大陆,有一个话题人们讳莫如深,那就是天气。在欧洲大陆,有一个人们讳莫如深的话题,那就是天气。编辑课件2.Intranslationofnon-restrictiveattributiveclause,weusuallysplititfromthemainsentenceandputitintoanindependentsentence.Thisisbecause:1)Non-restrictiveattributivesentencesareusuallytoolongtobeputinonesinglesentence:编辑课件WorldWarIIwasmorecomplexthanWorldWarI,whichwasacollisionamongtheimperialistpowersoverthespoilsofmarkets,recoursesandterritories.第一次世界大战是帝国主义列强之间争夺市场、资源和领土的冲突,因而第二次世界大战比第一次更复杂。编辑课件2)Non-restrictiveattributiveclauseisusuallydescriptiveorexplanativeratherthanrestrictive.Soifyouusethemtorestrictanoun,sometimesambiguitymayarise.Hisfather,whoisinHongkong,willreturntoTaipeinextweek.他在香港的爸爸下星期要回台北。(他还有别的爸爸〕他爸爸现在在香港,下星期回台北。编辑课件Butpleaseremember:There’snorulebuthasnoexception.Somenon-restrictiveattributiveclausesarealsorestrictiveinmeaning.Lookatthefollowingsentence:Americanfamilies,whichhostforeignstudents,arenotpaid,thoughtheyareallowedasmallincometaxdeduction.(Para.5,L.28)收留外国学生的美国家庭得不到报酬,但可以少量地减少所得税。编辑课件3.Sometimesanattributiveclausedoesn’tserveasattributiveatall.Instead,itistoexplainthereason,condition,resultandconcession.Therefore,wecantranslatethemasadverbial.编辑课件Theytriedtostampouttherevolt,whichspreadallthemorefuriouslythroughoutthecountry.他们企图扑灭对抗,结果对抗越来越猛,普及全国。(表示结果〕Inadisputebetweentwostateswithwhichoneisfriendly,trynottogetinvolved.当两国发生争端时,如与两国都友好,那么力避卷入。〔表示条件〕编辑课件Thetrendtowardsglobalizationbeganintheearly1970swhenthesystemoffixedexchangerates,setupafterWorldWarII,wasdismantled.国际化的趋势开始于20世纪70年代,当时二战后建立起来的固定汇率制瓦解了。〔表示时间〕Copper,whichoffersverylittleresistance,isusedsowidelyforcarryingelectricity.铜的电阻很小,所以广泛用来输电。〔表示原因〕编辑课件PracticeTranslatethefollowingsentencesintoChinese,payingattentiontoattributiveclauses.编辑课件EvenyoungstudentswhoplanonstayingintheUnitedStatesjustlongenoughtofinishtwosemestersofhighschoolhavedifficultyfindingahostfamily.(Para.5,L.16)即使是那些只方案短期留居美国,一完成两学期高中课程就离开的年轻学生也很难找到一个愿意收留他们的家庭。编辑课件Attheendofeachsemester,aslongasthestudentspassfinalexams,Americanauthoritiesgrantacertificate,whichisrecognizedinBrazil.(Para.3,L.8)每学期末,只要学生通过期末考试,美国当局就会颁发一个证书,这个证书在巴西是成认的。EveryyeartheUnitedStatesishosttoanaverageof78,000foreignhighschoollevelstudents,ofwhich3,000areBrazilian.(Para.3,L.5)每年,美国平均要接待7.8万名高中水平的国外留学生,其中3,000人来自巴西。编辑课件Manycollegesanduniversitieshaveaccommodationofficers,whosejobistohelpyoufindsomewheretolive.许多大学都有住宿管理人员,他们的工作就是帮你找到住的地方。编辑课件Oneimportantregulationoftheforeignstudyprogramhastodowiththetime,establishedbythehost“parents〞,bywhichtheteenagersmustarrivehomeonweekendnights.国外求学方案中一个重要的规定是关于时间的,“临时父母〞规定周末晚上到某个时间必须回家。编辑课件Helikeshissister,whoiswarmandpleasant,buthedidnotlikehisbrother,whoisaloofandarrogant.他喜欢妹妹而不喜欢哥哥,因为妹妹热情愉快,哥哥冷漠傲慢。〔表示原因〕Afterdinner,thefourkeynegotiatorsresumedtheirtalks,whichcontinuedwellintothenight.饭
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 房屋转买合同协议书模板
- 油类购买合同协议书范本
- 暖气维修改造合同协议书
- 酒吧员工安全协议书合同
- 合同聘任协议书怎么写的
- 农活用工合同协议书
- 木方托运合同协议书
- 股权转让与公司控制权争夺合同范本
- 定制衣柜加工合同协议书
- 农村买地合同协议书样板
- 中亚高校汉语国际教育发展现状研究
- 2023-2024年整形外科学(副高)考试参考题库(真题考点版)带答案解析
- 广东省中山市八年级下学期期末考试语文试题
- 【浅析如何将游戏化课程融入幼儿一日活动之中2600字】
- 双减背景下高中语文优化作业设计实践与研究
- 《企业财务现状的杜邦分析-以大疆科技为例》开题报告(含提纲)2400字
- 道德与法治六年级下册7《多元文化 多样魅力》(课件)
- 中医治疗颈椎病课件完整版
- KJ251煤矿人员定位系统-设计方案
- 消防接警调度岗位理论知识考试题库汇总-上(单选题)
- YS/T 778-2011真空脱脂烧结炉
评论
0/150
提交评论