商务英语翻译课程单元教学设计_第1页
商务英语翻译课程单元教学设计_第2页
商务英语翻译课程单元教学设计_第3页
商务英语翻译课程单元教学设计_第4页
商务英语翻译课程单元教学设计_第5页
已阅读5页,还剩62页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

《商务英语翻译》课程单元教学设计课程单元教学设计一、总体设计本次课题目:商务名片的翻译专业班级普高08商务英语上课时间3学时2上课地点学术401教学目标能力〔技能〕目标知识目标1.能够运用名片的根本知识查找知名片的格式排版错误2.通过案例,能够比照分析出商务名片的翻译错误3.能够运用名片的翻译技巧正确翻译人物的姓名、地址和职务4.能够独立为总经理和自己各设计一个名片1.了解商务名片的根本知识2.掌握商务名片的语言特点3.掌握商务名片的翻译技巧4.了解中西方文化在姓名、地址、职务表达上的差异能力训练任务及案例能力训练任务:1.通过案例,让学生查找出所示商务名片的排版错误;最后让学生总结归纳出商务名片的格式要求2.通过案例,让学生查找出所示商务名片的翻译错误;然后帮助学生归纳总结出商务名片的翻译技巧3.模拟真实岗位,以小组为单位,完成总经理交给的两个名片的英汉互译4.模拟真实工作岗位,分别为销售部总经理和自己设计中英文名片案例:1.给学生展示两张排版和翻译有误的名片案例,让学生查找错误。2.给学生展示设计和翻译都比拟好的名片案例,让学生赏析模仿。3.以屯河股份销售部总经理助理的身份接受、并完成分配的任务参考资料《商务英语翻译》谢金领大连理工大学出版社《新汉英分类口译词典》方凡全世界图书出版社二、教学设计步骤教学内容教学方法教学手段学生活动时间分配备注SteponeReviewandcheckupassignments(复习检查任务)SteptwoLead-in〔导入新课〕StepthreeCasestudyone(案例分析一)Teacher’sguides(教师指导)Casestudytwo(案例分析二)Teacher’sguides(教师指导)StepfourPractice(操练)StepfiveCheckup(检验与评价)StepsixConclusion〔总结〕HaveyoucompletedyourtaskIhaveassignedtoyou?Ok,nowlet’scheckup!Doyouknowbusiness?Haveyouseenbusinesscard?Pleasedescribethebusinesscardthatyouhaveseen!Everyone,pleaselookatthescreen;youcanseetwobusinesscards.Nowyouhavetofindoutthetype-settingmistakesofthetwobusinesscards.(要求学生找知名片中的格式错误)Well,justnoweachgrouphaspresentedyourachievements.Now,let’sconcludeyouranswers.Justnow,wehavelearnedthetype-settingofbusinesscard.Nowlet’slookatthescreenagain.Herearetwobusinesscardsthatsomeonehastranslated,butsomeofthemarewrong.Pleasediscussandfindout.Well,eachgrouphasconcludedtheiropinions.Someofthemareright,butsomenot.Nowlet’ssumupthetranslationskillsofbusinesscard.Ok,justnowwehavelearnedthetype-settingandtranslationskills.NowIhaveataskforyou.Task1:supposeyouaretheassistantofgeneralmanagerofsalesdepartmentinCOFCO.Themanagerassignsyoutasktotranslatetwobusinesscardsforhim.Task2:asktherepresentativeofeachgrouptoshowtheirworksandstatetheiropinionInthisunitwehavelearned:1.Theknowledgeofthebusinesscard2.Thelanguagecharacteristicofthebusinesscard3.Thetranslationskillsofbusinesscard讨论法演讲法讨论法任务法任务法案例分析法讲述法观察法案例分析法讨论法讲述法任务教学法任务教学法讲演法讲述法板书PPTPPT实物名片PPTPPT板书PPTPPT板书PPTPPT板书PPT小组讨论,选派代表发言总结本小组的成果向学生展示自己搜集到的名片,并做阐述学生个人观察并小组讨论分析,得出结论在教师的指导下得出正确的结论学生小组讨论,得出自己小组的结论,并向全班陈述学生在教师的指导下得出商务名片的翻译技巧学生进入仿拟的工作岗位,以小组为单位开始进入工作每组选出代表到讲台展示作品,并说明使用的翻译方法,其他组给出成绩总结归纳5minutes5minutes10minutes15minutes20minutes10minutes20minutes10minutes5minutes作业:Task:supposeyouaretheassistantofgeneralmanagerofsalesdepartmentinCOFCO.YouhavetodesignanEnglishbusinesscardforthemanagerandyourselfeach.(学生以总经理助理的身份为总经理和自己分别设计一张英文名片)后记:本次课在教学方法上以案例分析法为主,通过学生讨论,教师指导的教学过程完成了对商务名片根本知识和翻译技巧的学习。整个教学过程表达了以学生为主体,学生在案例分析,小组讨论,小组阐述所用的时间到达70分钟,教师讲述所用时间30分钟。整个教学过程学生参与度非常高,学习积极主动,取得了良好的教学效果。本次课题目:商务名片的翻译专业班级普高08商务英语上课时间4学时2上课地点学术401教学目标能力〔技能〕目标知识目标1.在名片翻译中能够运用商务英语的特点进行英汉互译2.在名片翻译中能够运用商务英语的翻译原那么3.能够正确翻译名片中的人名、地址和职务4.能够独立设计一个名片1.了解商务英语的语言特点2.掌握商务英语的翻译原那么3.掌握在姓名、地址、职务翻译时的技巧能力训练任务及案例能力训练任务:1.通过案例,让学生总结出商务英语的语言特点。2.通过案例,让学生总结出商务英语翻译的原那么。3.模拟真实岗位,以小组为单位,完成总经理交给的两个名片的英汉互译,在翻译的过程中综合运用商务英语的语言特点和翻译原那么案例:1.商务英语案例。2.名片案例。参考资料《商务英语翻译》谢金领大连理工大学出版社《新汉英分类口译词典》方凡全世界图书出版社二、教学设计步骤教学内容教学方法教学手段学生活动时间分配备注SteponeReviewandcheckupassignments(复习检查任务)SteptwoLead-in〔导入新课〕StepthreeCasestudyone(案例分析一)Teacher’sguides(教师指导)Casestudytwo(案例分析二)Teacher’sguides(教师指导)StepfourPractice(操练)StepfiveCheckup(检验与评价)StepsixConclusion〔总结〕Lastclasswehavelearnedthetranslateskillofbusinesscard.Nowlet’srecallwhatwehavelearned.Ok,justnowwehavereviewwhatwehavelearnedlastclass.InthisclasswehavetolearnthelanguagecharacteristicsofbusinessEnglishanditstranslationprinciples.Everyone,pleaselookatthescreen;youcanseetwocasesaboutthebusinessEnglish.Accordingtocases,trytoanalysisthecharacteristicsandprincipleofbusinessEnglish.(要求分析案例得出结论)Well,justnoweachgrouphaspresentedyourachievements.Now,let’sconcludethelanguagecharacteristicsofbusinessEnglishanditstranslationprinciples.Justnow,wehavelearnedthelanguagecharacteristicsofbusinessEnglishNowlet’slookatthescreenagain.Herearetwobusinesscardsthatsomeonehastranslated.Accordingtothis,pleaseconcludetranslationprinciplesofbusinessEnglish.Well,eachgrouphasconcludedtheiropinions.Someofthemareright,butsomenot.Nowlet’ssumupthetranslationprinciplesofbusinessEnglish.Ok,justnowwehavelearnedthelanguagecharacteristicsandtranslationprinciplesofbusinessEnglish.NowIhaveataskforyou.Task1:pleasetranslatethefollowingsentencesandfeelingthelanguagecharacteristicsandtranslationprinciplesofbusinessEnglish.Task2:asktherepresentativeofeachgrouptoshowtheirworksandstatetheiropinionInthisunitwehavelearned:1.LanguagecharacteristicsofbusinessEnglish.2.TranslationprinciplesofbusinessEnglish.问答法讨论法任务法案例分析法讲述法观察法案例分析法讨论法讲述法任务教学法任务教学法讲演法讲述法板书PPTPPTPPTPPT板书PPTPPT板书PPTPPT板书PPT思考并讨论老师的问题,并做发言学生根据上节课的学习自己先总结商务英语的语言特点和翻译原那么学生个人观察分析并小组讨论分析,得出结论在教师的指导下得出商务英语的语言特点学生小组讨论,得出自己小组的结论,并向全班陈述学生在教师的指导下得出商务英语的翻译原那么学生进入仿拟的工作岗位,以小组为单位开始进入工作每组选出代表到讲台展示作品,并说明是如何表达商务英语的语言特点和翻译原那么的,其他组给出成绩总结归纳5minutes5minutes15minutes10minutes15minutes10minutes20minutes10minutes5minutes作业:学生课后收集名片翻译中常用的缩略语及翻译、职务名称及翻译、部门名称及翻译,并整理成册。后记:本次课在教学方法上以案例分析法为主,通过学生讨论,教师指导的教学过程完成了对商务英语语言特点和商务英语翻译原那么的学习。整个教学过程学生参与度非常高,学习积极主动,教学效果较好。课程单元教学设计一、总体设计本次课题目:商标的翻译专业班级普高08商务英语上课时间2023.8.30学时2上课地点学术401教学目标能力〔技能〕目标知识目标1.能够正确识别常见的中英文商标2.能够运用所学翻译技巧熟练地进行商标的翻译3.能够在商标翻译过程中较为熟练地运用转译法4.能够运用创新思维设计并翻译商标1.了解中英文商标的根本知识2.掌握商标的语言特点及其常用的翻译技巧3.熟悉商务英语翻译过程中的转译法4.了解创新思维能力训练任务及案例能力训练任务:1.通过案例,让学生识别出常见的中英文标识,并试着将其进行英汉互译2.让学生上网搜索出中粮屯河旗下产品的商标及翻译,并谈谈自己对这些商标及翻译的看法3.让学生为中粮屯河的其他产品设计并翻译商标案例:1.给学生展示知名企业及产品的商标及其翻译,请学生赏析。2.学生通过网络查找中粮屯河旗下的商标并将其翻译成英文。3.以屯河股份销售部总经理助理的身份为屯河产品设计并翻译商标参考资料《商务英语翻译》谢金领大连理工大学出版社《新汉英分类口译词典》方凡全世界图书出版社二、教学设计步骤教学内容教学方法教学手段学生活动时间分配备注SteponeReviewandcheckupassignments(复习检查任务)SteptwoLead-in〔导入新课〕StepthreeCasestudyone(案例分析一)Teacher’sguides(教师指导)Casestudytwo(案例分析二)Teacher’sguides(教师指导)StepfourPractice(操练)StepfiveCheckup(检验)StepsixConclusion〔总结〕HaveyoucompletedyourtaskIhaveassignedtoyou?Ok,nowlet’scheckup!Doyouknowwhatatrademarkis?Haveyouseensomefamoustrademarks?Pleasetellsometrademarkthatyouhaveknown!Ok,justnowsomestudentshaveintroducedsomefamoustrademarktous.Now,pleaselookatthescreen;youcanseesomefamoustrademarksandtheirtranslation.Well,justnoweachgrouphaspresentedyourideasaboutthesetrademarksandtheirtranslation.Now,let’sconcludetheirtranslationskills.Justnow,wehavelearnedthetranslationskilloftrademark.Nowlet’slookatsometrademarksinCOFCO.Pleasediscussandtrytotranslatethem..Well,eachgrouphasconcludedtheiropinions.Someofthemareright,butsomenot.Nowlet’ssumupthetranslationskillsoftrademarks.Ok,justnowwehavelearnedthetranslationskills.NowIhaveataskforyou.Task1:supposeyouaretheassistantofgeneralmanagerofsalesdepartmentinCOFCO.Themanagerassignsyoutasktotranslatethetrademarksofyourcompany.Task2:asktherepresentativeofeachgrouptoshowtheirworksandstatetheiropinionInthisunitwehavelearned:1.Theknowledgeofthetrademarks2.Thelanguagecharacteristicofthetrademarks3.Thetranslationskillsoftrademarks讨论法演讲法讨论法任务法任务法案例分析法讲述法观察法案例分析法讨论法讲述法任务教学法任务教学法讲演法讲述法PPTPPT实物图片PPTPPT板书PPTPPT板书PPTPPT板书PPT小组选派代表向全班展示自己的设计向学生展示自己知道的著名商标并做阐述学生个人观察并小组讨论分析,得出结论在教师的指导下学习商标的翻译技巧学生小组讨论,得出自己小组的结论,并向全班陈述学生在教师的指导下学习转译法学生进入仿拟的工作岗位,以小组为单位开始进入工作每组选出代表到讲台展示作品,并说明使用的翻译方法,其他组给出成绩总结归纳10minutes5minutes15minutes10minutes15minutes15minutes15minutes10minutes5minutes作业:Task:supposeyouaretheassistantofgeneralmanagerofsalesdepartmentinCOFCO.Youhavetodesignatrademarksofyourproductandtranslateit.(学生以总经理助理的身份为公司的番茄粉设计商标并翻译成英文)后记:本次课在教学方法上以案例分析法为主,通过学生讨论,教师指导的教学过程完成了对中英文商标根本知识和翻译技巧的学习。整个教学过程表达了以学生为主体,学生在案例分析,小组讨论,小组阐述所用的时间到达65分钟。整个教学过程学生参与度非常高,学习积极主动。如果有跟多的真实案例,效果会更好。课程单元教学设计一、总体设计本次课题目:商标的翻译专业班级普高08商务英语上课时间2023.8.31学时2上课地点学术401教学目标能力〔技能〕目标知识目标1.能够正确运用名词的词类转译法2.能够运用形容词的词类转译法3.能够运用动词的词类转移法4.能够运用副词的词类转译法5.能够运用介词的词类转译法1.了解名词转移法的根本知识2.掌握形容词转译法的特点及技巧3.熟悉动词的词类转译法4.了解副词和介词的词类转移技巧能力训练任务及案例能力训练任务:1.通过案例分析,使学生能够掌握并运用转移法进行英汉互译2.学生运用转译法完成翻译任务案例:1.名词的词类转移案例2.形容词的词类转移案例3.动词的词类转移案例4.副词的词类转移案例5.介词的词类转移案例参考资料《商务英语翻译》谢金领大连理工大学出版社《新汉英分类口译词典》方凡全世界图书出版社二、教学设计步骤教学内容教学方法教学手段学生活动时间分配备注SteponeReviewandcheckupassignments(复习检查任务)SteptwoLead-in〔导入新课〕StepthreeCasestudyone(案例分析一)Teacher’sguides(教师指导)StepfourPractice(操练)StepfiveCheckup(检验)StepsixConclusion〔总结〕CheckupthetrademarksthatthestudentshavedesignedLastclass,wehavelearnedthetranslationskilloftrademarks.ThisclasswehavetomasteranothertranslationskillofcommonEnglish.Ok,let’sseeanothercaseaboutthetranslationskill.Pleasediscusswithyourteammatesaboutthetranslationmethodstheyused.Well,justnoweachgrouphaspresentedyourideasaboutthesetranslations.Now,let’sconcludetheirtranslationskills.Ok,justnowwehavelearnedthetranslationskills.NowIhaveataskforyou.Task1:pleasetranslatethesentencesonyourtextbook.Task2:asktherepresentativeofeachgrouptoshowtheirworksandstatetheiropinionInthisunitwehavelearned:1.Theknowledgeofthetrademarks2.Thelanguagecharacteristicofthetrademarks3.Thetranslationskillsoftrademarks讨论法演讲法讨论法任务法案例分析法讲述法任务教学法任务教学法讲演法讲述法PPTPPTPPTPPT板书PPTPPT板书PPT小组选派代表向全班展示自己的设计学生比照英汉翻译作品,并作讨论比照其中的不同学生个人观察并小组讨论分析,得出结论案例中所使用的词类转移方法在教师的指导下学习商标的翻译技巧学生小组合作进行英汉互译每组选出代表到讲台展示作品,并说明使用何种转译法,其他组给出成绩总结归纳10minutes5minutes15minutes15minutes15minutes20minutes5minutes作业:Task:学生分类搜集并整理服装类、日用品类、汽车类、手表类、家电类局部常见商标,并整理成小册子。后记:本次课涉及到普通英语的转译法学习,在设计中以案例为主,通过构建主义学习理论的运用,由学生自己分析总结案例,最后得出转移法的学习。这样的过程更容易激发出学生的学习动机,效果较好。课程单元教学设计一、总体设计本次课题目:广告的翻译专业班级普高08商务英语上课时间2023.9.6学时2上课地点学术401教学目标能力〔技能〕目标知识目标1.能够分析欣赏知名广告及其翻译2.能够正确翻译广告的常用词汇和句型3.能够能够运用所学的翻译技巧熟练地翻译各类广告1.了解广告文体根本知识2.掌握广告的语言特点及其常用的翻译技巧能力训练任务及案例能力训练任务:1.通过案例,让学生学会分析欣赏知名的广告翻译2.运用广告翻译技巧进行产品广告的英汉互译3.在广告翻译的过程中恰当地运用分译法和合译法案例:1.请学生赏析耐克、诺基亚、可口可乐的广告及其翻译2.以屯河股份销售部总经理助理的身份为屯河产品设计广告并翻译参考资料《商务英语翻译》谢金领大连理工大学出版社《新汉英分类口译词典》方凡全世界图书出版社二、教学设计步骤教学内容教学方法教学手段学生活动时间分配备注SteponeReviewandcheckupassignments(复习检查任务)SteptwoLead-in〔导入新课〕StepthreeCasestudyone(案例分析一)Teacher’sguides(教师指导)StepfourPractice(操练)StepfiveCheckup(检验)StepsixConclusion〔总结〕HaveyoucompletedyourtaskIhaveassignedtoyou?Ok,nowlet’scheckup!Askstudentstoshowapieceofadsthattheyaredeeplyimpressed.Whydidtheadsgiveyousodeepimpression?Now,pleaselookatthescreen;youcanseesomefamousadsanditstranslation.Andthinkabouttheirlanguagecharacteristicsandtranslationskill.Well,justnoweachgrouphassumupthecharacteristicsandtranslationskillofads.Nowlet’slearnit.SupposeyouaretheassistantofgeneralmanagerofsalesdepartmentinCOFCO.Themanagerassignsyoutasktotranslatetheadsofyourcompany.Task2:asktherepresentativeofeachgrouptoshowtheirworksandstatetheiropinionInthisunitwehavelearned:1.Theknowledgeoftheads2.Thelanguagecharacteristicoftheads3.Thetranslationskillsofads讨论法演讲法任务法讨论法任务法案例分析法讲述法任务教学法任务教学法讲演法讲述法PPTPPTPPT板书PPTPPT板书PPT小组选派代表向全班展示本组的设计学生表演或展示自己所熟悉的广告,并作讨论学生个人观察并小组讨论分析,得出广告的语言特点及翻译技巧在教师的指导下学习广告的翻译技巧学生进入仿拟的工作岗位,以小组为单位开始进入工作每组选出代表到讲台展示作品,并说明使用的翻译方法,其他组给出成绩总结归纳10minutes5minutes20minutes15minutes20minutes15minutes5minutes作业:Task:supposeyouaretheassistantofgeneralmanagerofsalesdepartmentinCOFCO.Youhavetodesignaadsfortheproductandtranslatethem.(学生以总经理助理的身份为公司的番茄粉设计广告语并翻译成英文)后记:本次课在教学方法上以案例教学法为主,通过学生讨论,教师指导的教学过程完成了对中英文商标根本知识和翻译技巧的学习。整个教学过程表达了以学生为主体,学生的活动占了大局部时间。学生在活动中逐渐理解并掌握翻译技能。整个教学过程学生参与度非常高,学习积极主动。课程单元教学设计一、总体设计本次课题目:广告的翻译专业班级普高08商务英语上课时间2023.9.7学时2上课地点学术401教学目标能力〔技能〕目标知识目标1.能够分析并运用广告语言中的修辞手法2.能够正确防止广告翻译中的文化差异来翻译广告3.能够运用分译法和合译法熟练地进行英汉互译1.了解广告翻译中的文化差异2.掌握广告语言中的修辞手法3.掌握英汉互译中的分译法和合译法能力训练任务及案例能力训练任务:1.通过案例,让学生学会分析欣赏广告语言中的修辞手法2.能够在翻译的过程中恰当地运用分译法和合译法

案例:1.请学生赏析耐克、诺基亚、可口可乐的广告及其翻译2.分译法和合译法案例参考资料《商务英语翻译》谢金领大连理工大学出版社《新汉英分类口译词典》方凡全世界图书出版社二、教学设计步骤教学内容教学方法教学手段学生活动时间分配备注Stepone

Reviewandcheckupassignments

(复习检查任务)

Steptwo

Lead-in〔导入新课〕StepthreeCasestudyone(案例分析)Teacher’sguides(教师指导)

StepfourPractice(操练)StepfiveCheckup(检验)StepsixConclusion〔总结〕HaveyoucompletedyourtaskIhaveassignedtoyou?Ok,nowlet’scheckup!Ok,justnoweachgrouphasshowtheirdesignabouttheadsandtheirtranslation.Nowlet’senjoytherhetoricNow,pleaselookatthescreen;youcanseesomefamousadsanditstranslation.Andthinkabouttheirtranslationskill.Well,justnoweachgrouphasanalysisthetranslationmethodsusedinthesentence.Nowlet’smakeaconclusion.Now,youhavetousethesetranslationmethodswehavelearnedjustnowtofinishthetaskthattranslatethesentence.Task2:asktherepresentativeofeachgrouptoshowtheirworksandstatetheiropinionwhytheyusethesemethods.Inthisunitwehavelearned:1.Therhetoricofadslanguage2.ThetranslationskillsofgeneralEnglish.讨论法演讲法任务法讨论法任务法案例分析法讲述法任务教学法任务教学法讲演法讲述法PPTPPTPPTPPT板书PPTPPT板书PPT小组选派代表向全班展示本组的广告设计学生欣赏其他组同学的作品,并讨论所用的修辞学生观察并小组讨论翻译中使用的翻译方法,并陈述在教师的指导下学习合译法与分译法的具体运用技巧学生开始小组讨论,并运用合译法和分译法进行翻译活动每组选出代表到讲台展示翻译作品,并说明使用的翻译方法,其他组给出成绩总结归纳10minutes5minutes20minutes15minutes20minutes15minutes5minutes作业:Task:pleasecollectsomefamousadvertisementsandtheirtranslation.Andthenmakeabookletsoastorememberthem.(学生收集整体生活中著名的广告及其翻译,并整理成册,以便记忆学习)后记:本次课主要学习了广告语言中所使用的修辞手法及普通英语翻译中常用的分译法和合译法。在修辞手法的学习中,大局部学生对汉语修辞的掌握较差,尤其是对双关、仿拟等较不常用的修辞。学生应加强汉语修辞的补习。《商务英语翻译》课程单元教学设计课程单元教学设计一、总体设计本次课题目:组织机构的翻译专业班级普高08商务英语上课时间2023.9.13学时2上课地点学术401教学目标能力〔技能〕目标知识目标1.能够正确识别常见国际组织和企业的中英文名称2.能够运用所学的翻译技巧正确翻译企业名称1.了解组织机构的根本知识2.掌握组织机构的名称的语言特点及其常用的翻译技巧能力训练任务及案例能力训练任务:1.能够识记常见的国际组织和著名企业的名称及英文翻译2.模拟真实工作岗位,分别将中粮屯河的下属公司名称翻译成英文3.能够运用组织机构名称的翻译技巧翻译中粮屯河的下属公司名称案例:1.假设学生是屯河股份销售部总经理助理,学生以此身份展开活动参考资料《商务英语翻译》谢金领大连理工大学出版社《新汉英分类口译词典》方凡全世界图书出版社《实用翻译技巧》冯庆华上海外语教育出版社二、教学设计步骤教学内容教学方法教学手段学生活动时间分配备注SteponeReviewandcheckupassignments(复习检查任务)SteptwoLead-in〔导入新课〕StepthreeCasestudyone(案例分析一)Teacher’sguides(教师指导)StepfourPractice(操练)StepfiveCheckup(检验)StepsixConclusion〔总结〕AskstudentstoshowtheirworksaboutthedesignandtranslationofadsDoyouknow亚太经合组织、国际货币基金组织?AnddoyouknowtheirEnglishname?ThisunitwearegoingtolearnthetranslationskilloforganizationEveryone,pleaselookatthescreen;youcanseesomeorganizationsname,trytolearnandtranslatethemWell,eachgrouphasdifferenttranslationwayaboutthenameoftheorganizations.Now,let’slearnthetranslationskillsoftheorganization..Task1:supposeyouaretheassistantofgeneralmanagerofsalesdepartmentinCOFCO.ThemanagerassignsyoutasktotranslatethenameofsubsidiarycorporationofCOFCOTask2:asktherepresentativeofeachgrouptoshowtheirworksandstatetheiropinionInthisunitwehavelearned:1.Theknowledgeoftheorganization2.Thelanguagecharacteristicoforganization3.Thetranslationskillsoforganization演讲法案例法任务法案例分析法讲述法任务教学法任务教学法讲演法讲述法板书PPTPPTPPTPPT板书PPT板书PPT板书PPT小组选派代表展示本小组的成果向学生展示常见组织机构的中英文名称学生个人观察并小组讨论分析在教师的指导下总结得出翻译组织机构的技巧学生进入仿拟的工作岗位,以小组为单位开始翻译屯河下属公司的名称每组选出代表到讲台展示作品,并说明使用的翻译方法,其他组给出成绩总结归纳10minutes5minutes20minutes15minutes30minutes20minutes5minutes作业:Task:trytocollectsomeloanword,andmakeapamphletforyourself(学生课后搜集外来词语,并自己制作一本外来词翻译的小册子)后记:本次课中学生对组织机构的翻译方法的掌握是重点,音译结合的翻译技巧是难点,学生在这方面还要加强练习。《商务英语翻译》课程单元教学设计课程单元教学设计一、总体设计本次课题目:组织机构的翻译专业班级普高08商务英语上课时间学时2上课地点学术401教学目标能力〔技能〕目标知识目标1.能够运用音译法、半音半译法、音意兼顾法、借意等翻译方法较为熟练地翻译外来语2.能够运用所学的翻译技巧正确翻译地名、建筑物等其他专有名词1.了解外来词的来源原因2.掌握外来词的翻译技巧3.能够区别股份和有限责任公司能力训练任务及案例能力训练任务:1.能够通过案例分析,掌握并运用音译法、借意法等翻译技巧翻译外来语2.能够运用其他翻译方法灵活处理地名等专有名词的翻译案例:1.常见的外来语及其翻译2.较有名的地名、建筑物名的翻译参考资料《商务英语翻译》谢金领大连理工大学出版社《新汉英分类口译词典》方凡全世界图书出版社《实用翻译技巧》冯庆华上海外语教育出版社二、教学设计步骤教学内容教学方法教学手段学生活动时间分配备注SteponeReviewandcheckupassignments(复习检查任务)SteptwoLead-in〔导入新课〕StepthreeCasestudyone(案例分析)Teacher’sguides(教师指导)StepfourPractice(操练)StepfiveCheckup(检验)StepsixConclusion〔总结〕Askstudentstoshowtheirbookletsabouttheloanwordandtheircorrespondingtranslation.Ok,justnoweachgrouphasshowedtheirbooklet.TherearelotsofloanwordappearinEnglish.Sowehavetolearntotranslatetheseloanwords.Everyone,pleaselookatthescreen;youcanseesomeloanwordandtheirtranslationandtrytoanalysistheirtranslationmethods.Well,eachgrouphasdifferentviewpointsaboutthetranslation.Now,let’sconcludethemethodsthatwecommonlyusedwhenwetranslatetheloanwords..Task1:givesomeloanwordstothestudents,andaskstudenttotranslatethemwiththetranslationskillswehavelearnedjustnow.Task2:asktherepresentativeofeachgrouptoshowtheirworksandstatetheirreason.Inthisunitwehavelearned:1.Thetranslationskillsofloanword.演讲法案例法任务法案例分析法讲述法任务教学法任务教学法讲演法讲述法板书PPTPPTPPTPPT板书PPT板书PPT板书PPT分小组选派代表展示本小组的小册子,并识记这些外来语向学生展示常见的外来词及其中英文翻译学生个人观察并小组讨论分析外来语的翻译在教师的指导下总结得出翻译组织机构的技巧学生以小组为单位,开始翻译外来词语每组选出代表发言,并说明使用的翻译方法,其他组给评价总结归纳10minutes5minutes20minutes15minutes30minutes15minutes5minutes作业:Task:trytocollectandrememberthenameofcommoninternationalorganizationandworldfamousenterprise.(学生课后搜集并识记常见国际组织及世界知名企业组织中英文名称)后记:在组织机构的翻译中,最大的问题是如何翻译地名、建筑物等其他专有名词,学生在专有名词的翻译中还有较大困难。需要在实践中多加强练习。《商务英语翻译》课程单元教学设计课程单元教学设计一、总体设计本次课题目:公司介绍的翻译专业班级普高08商务英语上课时间7学时2上课地点学术401教学目标能力〔技能〕目标知识目标1.能够正确翻译公司介绍中的常用词汇和句型2.能够运用所学的翻译技巧熟练地翻译各类公司介绍1.了解公司介绍的根本知识2.掌握公司介绍的语言特点及其常用的翻译技巧能力训练任务及案例能力训练任务:1.对公司介绍中常用的词汇及句型进行翻译2.运用公司介绍的翻译技巧翻译一段公司介绍3.将屯河公司网站主页上的公司介绍翻译成英文案例:1.公司介绍常见词汇句型2.中粮屯河公司网站主页参考资料《商务英语翻译》谢金领大连理工大学出版社《新汉英分类口译词典》方凡全世界图书出版社《实用翻译技巧》冯庆华上海外语教育出版社二、教学设计步骤教学内容教学方法教学手段学生活动时间分配备注SteponeReviewandcheckupassignments(复习检查任务)SteptwoLead-in〔导入新课〕StepthreeCasestudyone(案例分析一)Teacher’sguides(教师指导)Casestudytwo(案例分析二)Teacher’sguides(教师指导)StepfourPractice(操练)StepfiveCheckup(检验)StepsixConclusion〔总结〕Askstudentstoshowtheirpamphletaboutloanwordsassignedlastclass.Andmakeanevaluation.Companyintroductionisveryimportantforacompany.Whenweareonthewebsiteofacompany,thefirstthingwecanseeisthecompanyintroduction.Now,let’slookatsomeintroductionsofcompaniesOk,justnowwehavescannedsomeintroductionsoffamouscompany.NowpleasemakeadiscussionaboutthelanguagecharacteristicsofcompanyintroductionWell,eachgrouphasstatedtheiropinionaboutthecharacteristicofthecompanyintroduction.Nowlet’smakeaconclusion.Ok,justnowwehavelearnedthelanguagecharacteristicofcompanyintroduction.Nowwehavetolearnthetranslationskillsofcompanyintroduction.Ok,eachteamdiscussesitveryactively.Nowlet’ssumupthetranslationskillsofcompanyintroductionTask1:supposeyouaretheassistantofgeneralmanagerofsalesdepartmentinCOFCO.ThemanagerassignsyoutasktotranslatethecompanyintroductionofCOFCOTask2:asktherepresentativeofeachgrouptoshowtheirworksandstatetheirreasonsInthisunitwehavelearned:1.Theknowledgeofcompanyintroduction2.Thelanguagecharacteristicofcompanyintroduction3.Thetranslationskillsofcompanyintroduction演讲法案例法任务法案例分析法讲述法案例分析法任务教学法讲授法任务教学法任务教学法讲演法讲述法板书PPTPPT网络计算机PPTPPT板书PPT网络计算机PPT板书PPT网络计算机PPT板书PPT小组选派代表展示本小组的成果,其他组的同学给出评分向学生展示一些知名企业的公司介绍,学生自己通过网络搜索学生个人观察并小组讨论分析,并派代表陈述小组观点在教师的指导下总结得公司介绍的语言特点学生通过PPT展示的中英文对照的公司翻译展开讨论,并派代表陈述学生根据老师的教授总结反思学生进入仿拟的工作岗位,以小组为单位开始翻译中粮屯河公司主页的公司介绍每组选出代表到讲台展示作品,并说明使用的翻译方法,其他组给出成绩总结归纳10minutes10minutes20minutes15minutes20minutes15minutes40minutes30minutes5minutes作业:Task:trytocollectsomewordsandsentencepatternsaboutthecompanyintroduction,andmakeapamphletforyourself(学生课后搜集公司翻译常用的词汇和句型,并自己制作一本公司介绍常用词汇及句型的小册子)后记:本单元内容较多,但由于学生是以模拟的工作岗位来展开工作,所以兴趣较高,课堂气氛较为活泼。如果有网络计算机辅助,效果会更好。《商务英语翻译》课程单元教学设计课程单元教学设计一、总体设计本次课题目:公司介绍的翻译专业班级普高08商务英语上课时间2023.10.11学时2上课地点学术401教学目标能力〔技能〕目标知识目标1.能够运用增译法熟练地进行英汉互译2.能够运用省译法进行英汉互译3.能够翻译不同性质的公司及公司常用的不同奖项1.了解公司介绍中英汉两种语言在常见结构表达中的差异2.掌握增译法与省译法的根本知识能力训练任务及案例能力训练任务:1.通过对公司介绍中常用结构表达的中英文比照,使学生有能力掌握差异,翻译中防止错译。2.运用增译法和省译法的根本知识熟练地进行英汉互译案例:1.公司介绍翻译中常见词汇句型2.增译法和省译法案例参考资料《商务英语翻译》谢金领大连理工大学出版社《新汉英分类口译词典》方凡全世界图书出版社《实用翻译技巧》冯庆华上海外语教育出版社二、教学设计步骤教学内容教学方法教学手段学生活动时间分配备注SteponeReviewandcheckupassignments(复习检查任务)SteptwoLead-in〔导入新课〕StepthreeCasestudyone(案例分析)Teacher’sguides(教师指导)StepfourPractice(操练)StepfiveCheckup(检验)StepsixConclusion〔总结〕Askstudentstoshowtheirpamphletaboutthecommonwordsusedincompanyintroduction.Justnow,wehavereviewedthewordsandphrasesaboutthecompanyintroduction.Lotsstudentshaverememberedthem.Andinthisclass,wearegoingtolearnanothertranslationskill.Let’slookatthescreentogether.Ok,justnowwehavescannedsomeintroductionsoffamouscompany.NowpleasemakeadiscussionaboutthetranslationskillsofcompanyintroductionWell,eachgrouphasstatedtheiropinionaboutthetranslationskillofthecompanyintroduction.Nowlet’smakeaconclusion.Task1:pleaseusetranslateskillstotranslatethesentencesandparagraphTask2:asktherepresentativeofeachgrouptoshowtheirworksandstatetheirmethodsthattheyusedInthisunitwehavelearned:1.usefulwordsandexpressionsofcompanyintroductiontranslation2.Thetranslationskillsofcompanyintroduction演讲法案例法任务法案例分析法讲述法任务教学法任务教学法讲演法讲述法板书PPTPPTPPTPPT板书PPTPPT板书PPT小组选派代表展示本小组的小册子,其他组的同学给出评分向学生展示一些增译法和省译法的案例,让学生进行英汉比照学生个人观察并小组讨论分析,并派代表陈述小组观点在教师的指导下总结省译法和增译法的翻译技巧学生以小组为单位开始翻译工作每组选出代表到讲台展示作品,并说明使用的翻译方法,其他组给出成绩总结归纳10minutes10minutes20minutes15minutes40minutes30minutes5minutes作业:学生自己阅读并总结出如何翻译经济生活中出现得新词后记:增译法和省译法的运用是本次课的主要内容,学生对这两种翻译方法的掌握较好。《商务英语翻译》课程单元教学设计课程单元教学设计一、总体设计本次课题目:产品说明书的翻译专业班级普高08商务英语上课时间2023.10.12学时2上课地点学术401教学目标能力〔技能〕目标知识目标1.能够正确地翻译产品说明书中常用的词汇和句型2.能够运用所学的翻译技巧熟练地翻译各类产品说明书3.能够识别并读懂各类产品说明书1.了解产品说明书的根本知识2.掌握产品说明书的语言特点3.掌握产品说明书常用的翻译技巧能力训练任务及案例能力训练任务:1.对各类产品说明书的阅读理解能力训练2.对学生的归纳总结能力训练3.让学生了解并掌握产品说明书的语言特点,及翻译中常用词汇及句型4.使学生掌握并运用产品说明书的翻译技巧翻译各类产品说明书案例:1.机电类产品说明书、食品类产品说明书、化学用品类产品说明书2.中粮屯河公司网站—我们的产品参考资料《商务英语翻译》谢金领大连理工大学出版社《新汉英分类口译词典》方凡全世界图书出版社《实用翻译技巧》冯庆华上海外语教育出版社二、教学设计步骤教学内容教学方法教学手段学生活动时间分配备注SteponeReviewandcheckupassignments(复习检查任务)SteptwoLead-in〔导入新课〕StepthreeCasestudyone(案例分析一)Teacher’sguides(教师指导)Casestudytwo(案例分析二)Teacher’sguides(教师指导)StepfourPractice(操练)StepfiveCheckup(检验)StepsixConclusion〔总结〕Askstudentstoshowtheirpamphletaboutcommonwordsandsentencepatternsassignedlastunit.Andmakeanevaluation.Showsomeproductdescriptionsonthescreenandaskstudentwhatitis.Andwhatkindofdescriptionsitbelongsto.Ok,justnowwehavescannedsomeproductdescriptions.Nowpleasemakeadiscussionabouttheirlanguagecharacteristics.Andsumupthecommonwordsandsentencepatterns.Well,eachgrouphasstatedtheiropinionaboutthecharacteristicofproductdescriptions.Nowlet’smakeaconclusion.Ok,justnowwehavelearnedthelanguagecharacteristicsofproductdescription.Nowwehavetolearnthetranslationskillsofdifferentproductdescription.Ok,eachteamdiscussesitveryactively.Nowlet’ssumupthetranslationskillsofproductdescriptionsTask1:supposeyouaretheassistantofgeneralmanagerofsalesdepartmentinCOFCO.ThemanagerassignsyoutasktotranslatethetomatoproductdescriptionofCOFCOTask2:asktherepresentativeofeachgrouptoshowtheirworksandstatetheirreasonsInthisunitwehavelearned:1.Theknowledgeofproductdescription2.Thelanguagecharacteristicofproductdescription3.Thetranslationskillsofproductdescription演讲法比拟法案例法任务法案例分析法讲述法案例分析法任务教学法讲授法任务教学法任务教学法讲演法比拟法讲述法板书PPTPPT多媒体PPTPPT板书PPT网络计算机PPT板书PPT网络计算机PPT板书PPT小组选派代表展示本小组小册子,其他组的同学给出评分学生观察,并讨论,总结生活中常见的说明书学生个人观察并小组讨论分析,并派代表陈述小组观点在教师的指导下总结得产品说明书的语言特点学生通过PPT展示的中英文对照的产品说明书翻译展开讨论,并派代表陈述学生根据老师的教授总结掌握说明书的翻译方法学生进入仿拟的工作岗位,以小组为单位开始翻译中粮屯河公司的番茄产品说明书每组选出代表到讲台展示他们的翻译,并说明使用的翻译方法和技巧,其他组给出成绩总结归纳10minutes15minutes25minutes15minutes20minutes15minutes40minutes30minutes5minutes作业:Task:trytocollectsomewordsandsentencepatternsabouttheproductdescription,andmakeapamphletforyourself(学生课后搜集机电类、食品类、医药类、日化类产品说明书常用的词汇和句型,并自己制作一本产品说明书常用词汇及句型的小册子)后记:本单元涉及内容较多,而且复杂,在课程的设计中,我们选取了日常生活中最常见的产品说明书进行教学。并模拟真实的工作岗位来展开工作,虽有一点局限,但起到了一定的教学效果。《商务英语翻译》课程单元教学设计课程单元教学设计一、总体设计本次课题目:产品说明书的翻译专业班级普高08商务英语上课时间2023.10.19学时2上课地点学术401教学目标能力〔技能〕目标知识目标1.能够正确认识并翻译产品说明书使用的各类词汇2.能够运用正反译法熟练地进行英汉互译3.能够运用信、达、雅的标准来评判翻译的质量1.了解产品说明书与广告的异同2.掌握产品说明书翻译中的跨文化意识3.掌握正反译法的翻译技巧能力训练任务及案例能力训练任务:1.对各类产品说明书的词汇识记能力训练2.对普通英语翻译中正反翻译方法的运用能力训练3.对学生在产品说明书翻译中的跨文化意识能力训练案例:1.各类产品说明书词汇2.正反译法案例参考资料《商务英语翻译》谢金领大连理工大学出版社《新汉英分类口译词典》方凡全世界图书出版社《实用翻译技巧》冯庆华上海外语教育出版社二、教学设计步骤教学内容教学方法教学手段学生活动时间分配备注SteponeReviewandcheckupassignments(复习检查任务)SteptwoLead-in〔导入新课〕StepthreeCasestudyone(案例分析)Teacher’sguides(教师指导)StepfourPractice(操练)StepfiveCheckup(检验与评价)StepsixConclusion〔总结〕Askstudentstoshowtheirbookletsaboutcommonwordsandsentencepatternsassignedlastclass.Andmakeanevaluation.Yourbookletsarewonderful.AndinthisclasswearegoingtolearnanothertranslationskillsusedincommonEnglishtranslation.PleaselookatthePPT..Ok,justnowwehavediscussedthetranslationskill..Nowpleaselookatanothercaseandmakeadiscussionabouttheirtranslationmethods..Well,eachgrouphasstatedtheiropinionaboutthetranslationskillstheauthorused.Nowlet’smakeaconclusion.Task1:nowyouhavetomakeapractice.Therearesomesentencesandparagraphyouhavetotranslatethemandyoushouldusethetranslationskillthatwehavelearnedinthisclass.Task2:asktherepresentativeofeachgrouptoshowtheirworksandstatetheirreasonsInthisclasswehavelearned:1.Thecross-culturesensewhentranslatetheproductdescription2.Thetranslationskillsofproductdescription演讲法比拟法案例法任务法案例分析法讲述法任务教学法任务教学法讲演法比拟法讲述法PPTPPT多媒体PPTPPT板书PPTPPT板书PPT小组选派代表展示本组小册子,其他组的同学给出评分学生阅读并讨论所使用的翻译方法学生小组讨论分析翻译方法,并派代表陈述小组观点在教师的指导下总结得出正反译法的技巧学生进入仿拟的工作岗位,以小组为单位开始翻译工作每组选出代表到讲台展示他们的翻译,并说明使用的翻译方法和技巧,其他组给出成绩总结归纳10minutes10minutes20minutes15minutes20minutes20minutes5minutes作业:Task:trytocollectsomeproductdescriptionandtheircorrespondingtranslationinourdailylife.Andyoushouldmakeevaluationsaboutthem.(学生课后搜集日常生活中常见的产品说明书及其翻译,并对其翻译做出评价)后记:本次课涉及普通英语翻译方法系列中的正反译法。要求学生能够灵活运用此种翻译技巧。从教学效果来看,大局部学生能够掌握并运用。《商务英语翻译》课程单元教学设计课程单元教学设计一、总体设计本次课题目:公关文稿的翻译专业班级普高08商务英语上课时间6学时2上课地点学术401教学目标能力〔技能〕目标知识目标1.能够正确翻译公关文稿常用的词汇和句型2.能够运用所学的翻译技巧熟练地翻译各类公关文稿3.能够运用口译的根本知识进行现场口译1.了解公关文稿的根本知识2.掌握公关文稿的语言特点3.掌握公关文稿常用的翻译技巧4.掌握现场口译的根本知识能力训练任务及案例能力训练任务:1.对公关文稿的阅读理解能力训练2.对学生的现场应变、归纳总结能力训练3.学生对公关文稿的语言特点的掌握能力及对公关文稿中

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论