版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
安装分包合同条件中英文对照全套CONDITIONSOFTHEINSTALLATIONSUBCONTRACT中国对外承包工程商会制定FormulatedbytheChinaInternationalContractorsAssociation目录TableofContents前言Preface分包合同协议书SubcontractAgreement通用合同条件GeneralConditionsofContract1一般规定1Generalprovisions2分包合同文件2Subcontractdocuments2.1分包合同文件的构成和优先次序2.1Compositionandpriorityofthesubcontractdocuments2.2分包合同文件的完备性2.2Completenessofthesubcontractdocuments2.3分包合同金额的充分性2.3Sufficiencyofsubcontractsums3主合同3Themaincontract3.1分包商知晓主合同3.1MaincontractknownbySubcontractor3.2遵守主合同3.2Compliancewiththemaincontract3.3主合同的指示和决定3.3Instructionsanddecisionsofthemaincontract4承包商4Contractors4.1承包商的指示4.1Contractor'sinstructions4.2现场进入权4.2Rightofaccesstosite4.3与业主和工程师联系4.3LiaisonwiththeEmployerandtheengineer4.4主合同工程的协调4.4Coordinationofmaincontractworks4.5提供图纸等技术文件4.5Provisionoftechnicaldrawingsandotherdocuments4.6基准测量点4.6MeasuringpointsofBenchmark4.7向分包商传递指示4.7InstructionstoSubcontractors4.8技术交底.4.8Technicaldisclosure.4.9HSE监督4.9HSEsupervision.4.10分包商人员出入境手续4.10EntryandexitproceduresofSubcontractorpersonnel4.11承包商更换分包商不合格人员4.11Contractor'sreplacementofSubcontractor'sunqualifiedpersonnel4.12分包商设备、材料和物资进出口4.12ImportandexportofSubcontractor'sequipment,materialsandsupplies4.13分包商劳务人员监督4.13SupervisionofSubcontractorlaborers4.14突发事件处理4.14Handlingofemergencies5分包商5Subcontractors5.1分包商一般责任和义务5.1GeneralresponsibilitiesandobligationsofSubcontractors5.2分包商设计5.2Subcontractor’sdesign5.3履约担保5.3Performanceguarantees5.4分包商代表5.4Subcontractor’srepresentation5.5分包合同权益的转让5.5Assignmentofinterestsinsubcontracts5.6许可、执照或批准5.6Permits,licensesorapprovals5.7施工组织方案5.7Constructionorganizationschedule5.8合作义务5.8Cooperationobligations5.9营地建设、取土场和料场等5.9Constructionofcampsites,extractionsites,materialyards,etc.5.10放线5.10Setting-out5.11图纸5.11Drawings5.12进场道路和通道5.12Roadsandaccesstothesite5.13交通运输.5.13Transportation.5.14电、水和燃气5.14Electricity,waterandgas5.15承包商提供的设备和材料5.15EquipmentandmaterialssuppliedbytheContractor5.16现场保安5.16Sitesecurity5.17健康卫生5.17Healthandhygiene5.18环境保护5.18Environmentalprotection5.19相邻建筑或设施5.19Adjacentbuildingsorfacilities5.20文明施工5.20Civilizedconstruction5.21避免施工对公众利益的损害5.21Avoidanceofdamagetothepublicinterestbyconstruction5.22为其他人提供方便5.22Facilitationtoothers5.23化石等考古发现5.23Archaeologicalfindssuchasfossils6分包商人员6Subcontractor’spersonnel6.1员工的雇佣6.1Employmentofstaff6.2分包商人员的派遣6.2DispatchofSubcontractor’spersonnel6.3工资标准和劳动条件6.3Wageratesandworkingconditions6.4分包商人员的管理6.4ManagementofSubcontractor’spersonnel6.5劳动法6Laborlaw6.6工作时间6.6Workinghours6.7为员工提供设施6.7Provisionoffacilitiesforemployees.6.8劳动纠纷或工伤事故6.8Labordisputesorworkaccidents6.9分包商人员工资的发放6.9PaymentofwagestoSubcontractor’spersonnel6.10改善食宿等设施6.10Improvementofaccommodationandotherfacilities6.11劳动保护6.11Laborprotection6.12分包商人员的休息权6.12RestrightofSubcontractor'spersonnel6.13分包商人员伤病死亡6.13DeathandinjuryofSubcontractor’spersonnel6.14分包商人员的记录6.14RecordsofSubcontractor’spersonnel6.15分包商因其分包商人员发生的法律诉讼或仲裁6.15LegalproceedingsorarbitrationbytheSubcontractorduetoitspersonnel6.16分包商对分包商人员的承诺和担保6.16Subcontractor'sundertakingsandwarrantiesonitspersonnel6.17分包商对承包商的保证和保障6.17Subcontractor'swarrantiesandguaranteestothecontractor7分包商施工机械设备和配件7Subcontractor'sconstructionequipmentandaccessories7.1分包商施工机械设备7.1Subcontractor'sconstructionequipmentandequipment7.2备品配件7.2Sparepartsandaccessories7.3分包商施工机械设备和备品配件进出口7.3Import/exportofSubcontractor'sconstructionmachinery,equipmentandspareparts7.4分包商施工机械设备和车辆的使用7.4UseofSubcontractor'sconstructionequipmentandvehicles7分包商施工机械设备和车辆的转让、出售、抵押或担保等7Transfer,sale,mortgageorguaranteeofSubcontractor'sconstructionequipmentandvehicles7.6分包商施工机械设备和车辆再出口7.6Re-exportofSubcontractor'sconstructionequipmentandvehicles7.7分包商施工机械设备和车辆报废7.7ScrappingofSubcontractor'sconstructionequipmentandvehicles7.8分包商施工机械设备、车辆、备品配件的专用性7.8DedicationofSubcontractor'sconstructionmachinery,equipment,vehiclesandspareparts7.9分包商对施工机械设备、车辆、备品配件的承诺和担保7.9Subcontractor'sundertakingsandwarrantiesonconstructionmachinery,equipment,vehicles,sparesandaccessories7.10分包商对承包商的保证和保障7.10Subcontractor'sguaranteesandwarrantiestotheContractor8开工Commencementofwork8.1开工Commencementofwork8.2竣工时间8.2Completiontime.8.3进度计划8.3Progressschedule8.4安装工程进度8.4Progressofinstallationproject8.5进度报告8.5Progressreports8.6协议赶工8.6Theworkaccelerationbyagreement8.7早期警告8.7Priorwarning8.8竣工时间延长8.8Extensionofcompletiontime8.9误期损害赔偿费8.9Delaydamages9分包商的流动资金需求9Subcontractors'requirementsforworkingfund9.1分包商应满足分包工程施工所需流动资金的义务9.1Subcontractor'sobligationtomeettheworkingcapitalrequirementsfortheconstructionoftheSubcontractWorks9.2分包商的垫资协议9.2Subcontractor'sadvancesagreement9.3承包商与分包商垫付款项及其财务往来9.3AdvancesandfinancialtransactionsbetweenthecontractorandSubcontractors10材料和设备的检查和检验10Inspectionandexaminationofmaterialsandequipment10.1材料和设备的检验和交货验收10.1Inspectionanddeliveryacceptanceofmaterialsandequipment10.2承包商进行检查和检验10.2InspectionandexaminationbytheContractor10.3未按约定进行检查和检验10.3Failuretoconductinspectionsandchecksasagreed10.4不合格的材料和设备10.4Non-conformingmaterialsandequipment10.5重新检验10.5Re-inspection10.6分包商不进行检查和检验的补救办法10.6RemediesforfailureofSubcontractorstoconductinspectionsandchecks11不合格的工程、材料和设备的处理11Disposalofnon-conformingwork,materialsandequipment12质量12Quality12.1按照要求施工12.1Constructionunderrequirements12.2质量体系文件12.2Documentationofqualitysystem12.3质量检查12.3Qualityinspections13现场试验13Fieldtests13.1现场材料试验13.1On-sitetestingofmaterial13.2现场工艺试验13.2Fieldtestsofworkmanship14隐蔽工程和工程的隐蔽部位14Concealedworkandconcealedpartsofthework14.1覆盖前的验收14.1Acceptancepriortocovering14.2重新检验14.2Re-inspection14.3分包商私自覆盖14.3Subcontractor’sprivatecoverage15竣工验收15As-builtAcceptance15.1竣工验收程序15.1Proceduresofcompletionacceptance15.2承包商未能参加或安排分包工程竣工验收15.2FailureoftheContractortoattendorarrangefortheacceptanceofthecompletedsubcontractedworks15.3消缺清单15.3Checklistofdefectelimination16缺陷责任16Defectliability16.1缺陷责任期16.1Defectliabilityperiod16.2完成扫尾工程和修补缺陷16.2Completionoffinishingworksanddefectsrepair16.3修复缺陷的费用16.3Costofrepairingdefects16.4缺陷责任期的延长16.4Extensionofdefectsliabilityperiod16未能修补缺陷16Failuretorepairdefects16.6进一步试验16.6Furthertests16.7进入权16.7Rightofaccess16.8需要复原的地表等修复义务16.8Restorationobligationssuchassurfacerestorationrequired17计量和估价17Measurementandvaluation17.1工程计量17.1Measurementofwork17.2计量方法17.2Methodofmeasurement17.3估价17.3Valuation17.4删减17.4Deletions18变更18Variations18.1变更权18.1RightofVariation18.2分包商遵守并执行每项变更18.2ComplywithandimplementeachvariationbySubcontractors18.3分包商变更建议18.3Subcontractor’sproposalofvariations18.4变更程序18.4Amendmentprocedures18.5变更估价18.5Amendmentofvaluation18.6变更的效力18.6Effectivenessofamendment19暂定金19Provisionalamounts20因法律改变的调整20Adjustmentforvariationinlaw21因成本改变的调整21Adjustmentforvariationincost22计日工22Daylabor23合同价格23Contractprices23.1总价合同23.1Lumpsumcontracts23.2物价波动和汇率引起的价格调整23.2Priceadjustmentsduetopricefluctuations24结算和支付24Settlementandpayment24.1计量报表24.1Measurementstatements24.2预付款24.2Advancepayments24.3进度付款证书的申请和签认24.3Applicationforandsignedrecognitionofprogresspaymentcertificates24.4支付24.4Payments24.5保留金24.5Retentionmoney24.6竣工结算24.6Settlementofcompletion24.7安装工程决算24.7Finalaccountsofinstallationworks24.8逾期付款利息24.8Interestonlatepayments24.10支付的货币24.10Currencyofpayment25违约责任25Liabilityforbreachofcontract25.1分包商违约责任25.1Subcontractor'sliabilityforbreachofcontract25.2承包商违约责任25.2Contractor'sliabilityforbreachofcontract26暂停施工26Suspensionofwork26.1暂停施工的权力26.1Powertosuspendwork26.2分包商暂停施工的责任26.2Subcontractor'sliabilitytosuspendwork26.3业主和/或工程师暂停施工指示26.3Employer'sand/orEngineer'sinstructionstosuspendwork26.4复工26.4ResumptionofWork26.5暂停施工持续30天以上26.5Suspensionofworklastingmorethan30days27承包商接管部分安装工程27Takingoverbycontractorpartofinstallationworks27.1承包商接管部分安装工程27.1Takingoverbycontractorpartofinstallationworks27.2承包商调整分包商的安装工程27.2TheContractor’sadjustmentoftheinstallationworksbytheSubcontractor28承包商终止分包合同28Terminationofsubcontractbycontractor28.1整改通知28.1Noticeofrectification28.2由承包商终止分包合同28.2Terminationofsubcontractbycontractor29分包商终止分包合同29TerminationofsubcontractbySubcontractor29.1由分包商终止分包合同29.1TerminationofSubcontractbySubcontractor29.2停止工作和分包商设备的撤离29.2CessationofworkandwithdrawalofSubcontractor'sequipment29.3终止时的付款29.3Paymentontermination30保险30Insurance30.1除工程一切险和第三者责任险之外的保险30.1Theinsuranceotherthanworksallrisksandthirdpartyliabilityinsurance30.2保险事故理赔30.2Claimsforinsuranceaccident30.3保险费及其风险30.3Insurancepremiumsandrisks30.4应保持保险有效30.4Insurancetobekeptinforce31税务31Taxation31.1遵守中国和工程所在国税法的义务31.1ObligationtocomplywithChin’staxlawsandthecountrywhichtheworkslocated31.2各自承担纳税义务31.2Individualobligationstopaytaxes31.3保障和保证义务31.3Guaranteeandwarrantyobligations32不可抗力32Forcemajeure32.1不可抗力定义32.1DefinitionofForceMajeure32.2不可抗力通知32.2NoticeofForceMajeure32.3将延误或损失减轻的义务32.3Obligationtomitigatedelayorloss32.4不可抗力的后果32.4ConsequencesofForceMajeure32.5自主选择终止、付款和解除32.5Termination,paymentanddischargeatownoption32.6根据法律解除履约32.6Releaseofperformanceunderlaw33分包商索赔33Subcontractor’sclaims33.1一般规定33.1Generalprovisions33.2索赔通知和索赔时效33.2Noticeandvaliditytimeofofclaim33.3分包商索赔性质的确定33.3DeterminationoftheSubcontractorclaimsnature33.4相关索赔33.4Relatedclaims33无关索赔33Unrelatedclaims33.6索赔不能影响分包合同的履行33.6Claimscannotaffectperformanceofsubcontract34承包商索赔34Contractors'claims35适用法律35Applicablelaw36争议解决36Disputeresolution36.1友好协商解决36.1Amicablesettlement36.2争议评审组的任命36.2AppointmentofDisputeReviewPanel36.3对争议评审组成员任命未能取得一致36.3FailuretoagreeontheappointmentofmembersoftheDisputePanel36.4取得争议评审组的决定36.4DecisionofobtainingtheDisputePanel36.5争议评审组评审意见未产生约束力、任命期满或解散36.5Non-bindingofDisputePanel’review,expiryofappointmentordissolution36.6仲裁36.6Arbitration36.7友好协商和争议评审不构成前置程序36.7Amicablenegotiationanddisputeevaluationshallnotconstituteprecedingprocedure36.8争议评审和仲裁不应影响分包合同的履行36.8Disputeevaluationandarbitrationshallnotaffectperformanceofsubcontract37其他规定37Miscellaneous第一部分:分包合同数据表PartI:DataSheetforSubcontracts第二部分:专用合同条件PartII:ParticularTermsofContract部分章节示例:(4)分包商认识并理解到分包合同协议书项下的安装工程是主合同工程的组成部分。分包商愿意在分包合同约定的工程范围内,在分包合同约定的工期内负有义务,实施、完成安装工程并修复其中的任何缺陷,保障安装工程质量,履行健康、安全和环境保护义务。兹达成协议如下:(4)TheSubcontractorrecognizesandunderstandsthattheSubcontractWorksundertheSubcontractAgreementareanintegralpartoftheWorksofMainContractandiswilling,withinthescopeoftheSubcontractAgreementandwithintheagreedtimelimit,toundertaketheobligationstocarryoutandcompletethe
InstallationWorks
andrepairanydefectstherein,tosafeguardthequalityofthe
InstallationWorks
inadditiontofulfilltheobligationsofhealth,safetyandenvironmentalprotection.Itisherebyagreedasfollows.1.词语含义1.Meaningofwords分包合同协议书中的词语和措辞应与下文提及的《通用合同条件》和《专用合同条件》中分别赋予它们的含义相同。ThewordsandexpressionsusedhereinfortheSubcontractAgreementshallhavethemeaningsgiventothesameintheGeneralConditionsofContractandtheParticularConditionsofContract(ifany)referredtobelow.2.分包合同文件2.DocumentsoftheContractfortheSubcontract下列文件应被视为分包合同协议书的组成部分,并应作为其一部分阅读和解释:Thefollowingdocumentsshallbedeemedtobetheintegralpartof,andshallbereadandconstruedaspartof,thisAgreementfortheSubcontract.上述文件应互为补充和解释,如有不一致,以所列顺序在前的为准。在分包合同执行过程中,双方当事人的确认、备忘录、会谈纪要、分包合同修订及其他有关的文件、协议等,经双方当事人签署后亦为分包合同的有效组成部分。分包合同修订的内容取代原文件内容和其与此相矛盾的约定。在安装工程技术规范中,特殊技术规范优于一般技术规范。Theabovedocumentsshallsupplementandexplaineachother,andincaseofinconsistency,theorderlistedpriorshallprevail.Inthecourseoftheexecutionofthesubcontract,theconfirmations,memoranda,meetingminutes,amendmentstothecontractandotherdocumentsandagreementsrelatingtothecontractsignedbytheauthorizedrepresentativesofthepartiesshallalsobeavalidpartofthiscontract.Theamendmentstothesubcontractsupersedethecontentsoftheoriginaldocumentsandotheragreementsthatcontradictthesame.Inthetechnicalspecificationsof
InstallationWorks,thespecialtechnicalspecificationswillprevailtothegeneraltechnicalspecifications.3.主要义务
3.Mainobligations鉴于承包商将按下文所述向分包商支付安装工程款项,分包商特此与承包商立约,遵守分包合同的约定,自负费用承担安装工程的实施、完成并修复其中的任何缺陷,并履行安装工程质量及其健康、安全和环境义务。鉴于分包商将承担分包合同约定的安装工程的实施、完成并修复其中的任何缺陷,承包商特此立约,按照分包合同约定的时间和方式,向分包商支付分包合同价款。WHEREAStheContractorwil
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 人教部编版二年级语文上册第15课《八角楼上》精美课件
- 吉首大学《会展策划与管理》2021-2022学年第一学期期末试卷
- 《机械设计基础》-试卷17
- 吉林艺术学院《现代教育研究方法》2021-2022学年第一学期期末试卷
- 2024年共建单位挂牌合同范本
- 吉林师范大学《篆书理论与技法II》2021-2022学年第一学期期末试卷
- 2024年大亚湾旅游合作协议书模板范本
- 2022年公务员多省联考《申论》真题(山西省市卷)及答案解析
- 面粉厂小型设备转让协议书范文
- 钢结构建筑顶升复位专项方案
- 2024-2030年生活用纸产业规划专项研究报告
- 四川省绵阳市2025届高三第一次诊断性考试数学试题含答案
- 2024年制造业生产基地租赁协议模板版
- 北师大版(2024新版)七年级上册数学期中模拟测试卷 3套(含答案解析)
- 公司境外人员管理制度
- 古建筑修复维修工程施工方案
- 部编版道德与法治八年级上册第三单元 第七课《积极奉献社会》说课稿
- 登高车高空作业施工方案
- 北师大版(2024新版)七年级上册数学第三章《整式及其加减》测试卷(含答案解析)
- GB/T 15822.3-2024无损检测磁粉检测第3部分:设备
- 八年级英语上学期期中考试(常州卷)-2024-2025学年上学期江苏省各地市七八九年级英语期中模拟卷
评论
0/150
提交评论