四独家翻译常用词汇必备短语句子篇直译五大误区_第1页
四独家翻译常用词汇必备短语句子篇直译五大误区_第2页
四独家翻译常用词汇必备短语句子篇直译五大误区_第3页
四独家翻译常用词汇必备短语句子篇直译五大误区_第4页
四独家翻译常用词汇必备短语句子篇直译五大误区_第5页
已阅读5页,还剩1页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

直译的五大误区你躲开了没直译的五大误区你躲开了没.IdonotknowallofAlltheanswersarenotEverybodywouldn'tlike2.Itisalonglanethathadno正:无论多长的巷也有弯的地方(路必有弯,事必有变)Itisawisemanthatnevermakes正:无论多长的巷也有弯的地方(路必有弯,事必有变)ItisawisemanthatnevermakesWecannotestimatethevalueofmodernsciencetooItwasnotuntilyearsafterwardsthatheheardof.Thereareadvantagestoundergroundlife,too,andsomethingtobesaidforimagingwholecities,evenmankindgenerally,movingdownward,ofhavingtheoutermostmileoftheEarth'scrusthoneycombedwithpassageandstrue-ture,likeagiganticantThechancesarethatthedwellersofthenewcaveswouldseemoreunderecologicallyhealthierconditions,thandwellersofsurfacecitiesdoButabroaderandmoregenerous,certainlymoreButabroaderandmoregenerous,certainlymorephilosophical,viewisheldbythosescientistswhoclaim.thattheevidenceofawarinstinctinmenisincompleteandmisleading,andthatmandoeshavewithinhimthepowerofItwasthatpopulationthatgavetoCaliforniaanameforgettingupenterprisesandrushingthemthroughwithamagnificentdashanddaringandarecklessnessofcostorconsequences,whichshebearsuntothisday.Textilefinisheshaveingeneralbecomea"no-no"intoday'splace,thankstomanyreasons,saysarepresentativeoffiberHowmucheasier,howmuchmoresatisfyingitisforyouwhocanseetograspquicklytheessentialqualitiesofanotherpersonbywatchingthesubtletiesexpression,thequiverofamuscle,theflutterofaAtthedoortotherestaurant,astunning,porcelain-facedwomanincostumeaskedmetoremovemystunningporcelain-facedwomancostumeaskedmetoremovemystunningporcelain-facedwoman译作"一位迷人的陶瓷般脸蛋的妇女"ThegirlisadeadAfterthefailureofhislastnovel,hisreputationstandsonslipperyHewentwestbystagecoachandsuccumbedtotheepidemicofgoldandfeverinNevada'sWashoeTheratherarrestingspectacleoflittleoldJapanadriftamidbeigeconcreteskyscrapersistheverysymboloftheincessantstrugglebetweenthekimonoandthe译,或者直译加注释。Hemethismeetone'sWaterloo是成语典故,Waterloo遇到惨败而来,Iaskedwhetherforhimthearchanti-communistthiswasnotbowingdownintheHouseofRimmon.bowingdownintheHouseofRimmon表示表面上与宗教信仰一致,但心里却有不同的政治主张,这是口是心非。Rimmon马士革人所崇拜的神。HouseofRimmon马士革人所崇拜的神。HouseofRimmon混水摸鱼,strikewhiletheironishot趁热打铁,atsixesandShewasbornwithasiverspooninherYou'retalkingthroughyourhadYoushouldkeepyournoseoutofGoodtobeginwell,bettertoendHeisthelastitsrosesandEvery

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

最新文档

评论

0/150

提交评论