2017年-2023年高考英语阅读真题长难句解析(301-302)讲义 高考英语一轮复习_第1页
2017年-2023年高考英语阅读真题长难句解析(301-302)讲义 高考英语一轮复习_第2页
2017年-2023年高考英语阅读真题长难句解析(301-302)讲义 高考英语一轮复习_第3页
2017年-2023年高考英语阅读真题长难句解析(301-302)讲义 高考英语一轮复习_第4页
2017年-2023年高考英语阅读真题长难句解析(301-302)讲义 高考英语一轮复习_第5页
已阅读5页,还剩2页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

长难句翻译Georgewasnottooupsetbyhisexperiencebecausetheladywhoownsthesweetshopheardabouthistroublesandrewardedhimwithalargeboxofchocolates.Aftertellingseveralofhisfriendsaboutthetheft,Dimitrifoundoutthathisneighbour,Aleko,hadsuddenlyacquiredanewlamb.长难句翻译解析Georgewasnottooupsetbyhisexperiencebecausetheladywhoownsthesweetshopheardabouthistroublesandrewardedhimwithalargeboxofchocolates.【语法详析】本句的主干为Georgewasnottooupsetbyhisexperience。1.becausethelady…heardabouthistroubles…为原因状语从句,because可替换为since,as,for;2.whoownsthesweetshop为定语从句,修饰先行词lady。【词汇精讲】pence/pens/n.便士(penny的复数形式)【习】bepenny-wiseandpound-foolish小事聪明,大事糊涂upset/ʌpˈset/v.使难过,打翻adj.沮丧的n.肠胃不适【近】gloomy沮丧的,灰暗的reward/rɪˈwɔːd/n.v.奖赏,报答【形】rewarding值得做的,有益的【谚】Virtueisitsownreward.施恩不图报。【辨】awardv.授予n.奖Lifeislikeaboxofchocolates.Youneverknowwhatyou’regonnaget.——ForrestGump生活就像一盒巧克力,你永远不知道里面装着什么。(生活充满未知)——电影《阿甘正传》【参考译文】这次经历并没有让乔治太难过,因为糖果店的老板娘听说了他的遭遇后,奖励他一大盒巧克力。Aftertellingseveralofhisfriendsaboutthetheft,Dimitrifoundoutthathisneighbour,Aleko,hadsuddenlyacquiredanewlamb.【语法详析】本句的主干为Dimitrifoundout…。1.Aftertellingseveralofhisfriendsaboutthetheft作时间状语;2.thathisneighborhadsuddenlyacquiredanewlamb作foundout的宾语从句,that可省,从句中使用了过去完成时,表示该动作先于foundout发生;3.Aleko为插入语,作neighbour的同位语。【词汇精讲】theft/θeft/n.盗窃【动】steal偷盗【名】thief小偷,pickpocket扒手,shoplifter商店小偷acquire/əˈkwaɪər/v.获得【名】acquisition【辨】require要求,enquire/inquire询问lamb/læm/n.羊羔(肉)【辨】mutton羊肉【习】muttondressedaslamb扮嫩的妇女Shopliftingistheft.偷拿商店的商品属盗窃。Iseemtohaveacquiredtwocopiesofthisbook.这本书我好像买重了。【参考译文】在把失窃的事告知他的几位朋友后,迪米特里发现他的邻居阿列科突然有了一只新羊羔。长难句拓展1.Seniorsuggestsweneedtoredefinehappiness:insteadofthinkingofitassomethingthatcanbemeasuredbymoment-to-momentjoy,weshouldconsiderbeinghappyasapast-tensecondition.①小词典tense[tens]adj.紧张的;拉紧的vt.变得紧张;使拉紧vi.拉紧,变得紧张n.时态②句子分析:句子的主干是Seniorsuggests,weneedtoredefinehappiness是suggests的宾语,insteadofthinkingofitassomething是状语,thatcanbemeasuredbymoment-to-momentjoy是修饰先行词something的定语从句,weshouldconsiderbeinghappyasapast-tensecondition是另一个宾语从句。③参考译文:西尼尔建议,我们需要重新定义幸福:我们应该把幸福视为一种过去时的状态,而不是可以用一次次快乐的瞬间来衡量。2.Unhappyparentsrarelyareprovokedtowonderiftheyshouldn’thavehadkids,butunhappychildlessfolksarebotheredwiththemessagethatchildrenarethesinglemostimportantthingintheworld:obviouslytheirmiserymustbeadirectresultofthegapingbaby-sizeholesintheirlives.①小词典rarely[ˈrerli]adv.很少地;难得;罕有地rare[reə(r)]adj.少见的,不常发生的;稀罕的,珍贵的;半熟的,半生的;(空气)稀薄的,缺氧的provoke[prəˈvəʊk]vt.驱使;激怒;煽动;惹起misery[ˈmɪzəri]n.痛苦,悲惨;不幸;苦恼;穷困miserable[ˈmɪzrəbl]adj.悲惨的;痛苦的;可怜的;使难受的;乖戾的;太少的②句子分析:句子之一是由but连接的复合句,第一个分句的主干是Unhappyparentsrarelyareprovokedtowonder,if引导一个条件状语从句,第二个分句的主干是butunhappychildlessfolksarebotheredwiththemessage,thatchildrenarethesinglemostimportantthingintheworld是个同位语从句,对抽象名词message进行解释说明。冒号后面的句子obviouslytheirmiserymustbeadirectresultofthegapingbaby-sizeholesintheirlives是对前句进行解释说明。③参考译文:感觉不幸福的父母们很少会反思自己是否不该要孩子,但那些不幸福的没有孩子的父母们却总是受到类似言论的困扰:孩子是世界上唯一最重要的东西,他们之所以生活得不幸福,显然是由这种没有孩子的缺憾而造成的。3.Butit'sinterestingtowonderiftheimagesweseeeveryweekofstress-free,happiness-enhancingparenthoodaren'tinsomesmall,subconsciouswaycontributingtoourowndis-satisfactionswiththeactualexperience,inthesamewaythatasmallpartofushopedgetting“theRachel”mightmakeuslookjustalittlebitlikeJenniferAniston.①小词典parenthood[ˈperənthʊd]n.亲子关系;父母身份subconscious[ˌsʌbˈkɑːnʃəs]adj.潜意识的,下意识的n.下意识(心理活动),潜意识(心理活动)dissatisfaction[ˌdɪsˌsætɪsˈfækʃn]n.不满;令人不满的事物②句子分析:句子的主干是Butit’sinterestingtowonder,定语从句weseeeveryweek修饰先行词images,介词结构ofstress-free,happiness-enhancingparenthood为images的后置定语,if引导一个宾语从句,作主干的谓语wonder的宾语。insomesmall,subconsciousway为方式状语,inthesameway作前面insomesmall,subconsciousway的同位语,其后跟一个that引导的定语从句,该定语从句谓语的宾语使用一个宾语从句getting“theRachel”mightmakeuslookjustalittlebitlikeJenniferAniston。③参考译文:但是,我们每周看到的那些幸福轻松的父母形象,是不是在以一种不明显的、无意识的方式不让我们对养育孩子的实际情形感到不满,就像我们中的有些人希望剪个瑞秋(《老友记》中漂亮的单身妈妈)式的发型可能会使我们看起来有一点儿像珍妮弗·安妮斯顿(瑞秋的扮演者)一样,想想这些,确实非常有趣。长难句精讲精练1.ItisdifficulttomeasurethequantityofpaperusedasaresultofuseofInternet-connectedcomputers,althoughjustaboutanyonewhoworksinanofficecantellyouthatwhene-mailisintroduced,theprintersstartworkingovertime.【句式翻译】由于因特网的使用,计算所使用的纸张的数量是很难计算的,然而几乎任何在办公室工作的人能告诉你,当引进电子邮件后,打印机就开始超时工作。【句式分析】本句是复合句,主句是It作形式主语的句式,tomeasure…作真正的主语,although引导让步状语从句,从句中又包含who和that引导的定语从句和宾语从句,workingovertime作宾语。【词语点拨】measuren.尺寸;措施;手段vt.&vi.测量;有……长(宽、高等):2.Inthelastthreeyears,Indonesiahashadaroughtime,sufferingseveralkillerquakesanditisstillrecoveringfromtheAsiantsunamicausedbyanoffshoreearthquakeonDecember26th,2004.【句式翻译】在过去的三年里,印尼饱受自然灾害之苦,它遭受了几次致命的大地震,至今仍然处于2004年12月26日发生的亚洲海啸所造成的创伤的恢复期中,那次海啸是由一次离岸地震所引起的。【句式分析】本句是由并列连词and连接的复合句,suffering…作状语,causedby…作后置定语。【词语点拨】1)roughadj.艰难的;粗糙的Thebookwasprintedonroughyellowpaper.这本书用粗糙的黄纸印刷。Theyhadaroughtime,sailingonthePacificOcean.他们航行在太平洋上,处境艰难。2)recoverv.恢复Whatmagicdrughaveyoutakentorecoversoquickly?你吃什么灵丹妙药,好得这样快?It’sgoingtobesometimebeforeIrecovermyfullstrength.还要一些时间我才能完全恢复体力。3.Thechildrenplayedinthecourtyardsandbecauseofthehutongs,courtyardswerejoinedtogetherformilesaroundcreatinganetworkofpeopleworking,playingandlivingtogether—arealcommunity.【句式翻译】孩子们在院子里一起玩耍,方圆好几里的四合院被连接起来,构成了人们一起工作、一起娱乐、一起起居的网络和一个真正的社区。【句式分析】本句是由并列连词and连接的复合句,creating…作状语。【词语点拨】joinv.连接;参加Youshouldneverjoinanelectricwiretoawaterpipe.你千万不可把电线连接在水管上。Allthefamilyjoinmeinwishingyouahappyfuture.所有的家人同我一道祝你未来幸福。4.Atthattime,therewererestrictionsonthemovementofEuropeansandso,inordertotravelunnoticed,hedevelopedhisfluencyinChineseanddressedasaChineseman,evenshavinghisheadintheChinesestyle.【句式翻译】那时候,欧洲人在中国的活动受到种种限制,因此为了在旅行时不引起别人注意,他努力使自己的汉语讲得很流利,并且穿着中国人的服装,甚至像中国人一样削发(留辫)。【句式分析】本句是复合句,so引导结果状语从句,unnoticed和shaving作状语。【词语点拨】1)restrictionn.限制Theparkisopentothepublicwithoutrestriction.这个公园对公众开放,没有任何限制。Thereisnorestrictiononthenumberofpeople.人数不限。2)dressv.打扮;穿衣n.衣服;礼服;dress后常接sb/oneself,不接衣服作宾语;构成短语:bedressedin…穿着……Fatherdressedupasaclowntomakechildrenlaugh.为了逗孩子们笑,爸爸装扮成小丑。Shehurriedlydressedhersonand

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论