口译笔记法(英译汉)_第1页
口译笔记法(英译汉)_第2页
口译笔记法(英译汉)_第3页
口译笔记法(英译汉)_第4页
口译笔记法(英译汉)_第5页
已阅读5页,还剩1页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

口译笔记法(英译汉)口译简介Listening——Understanding——Decoding常见问题笔记贪多贪全卡在生词卡在长句(1.省略法2.增译法3.重译法4.转译法5.分译法))不熟悉口音不熟悉听力内容欠流利词汇量不够心里紧张多米诺骨牌效应“语不惊人死不休”的心理3、解决方法技巧总结:1、每行记名词主语宾于,谓语用脑记。2、并列定语用大括号由上至下写3、箭头号表谓语另起一行。4、符号:专有名词形象记忆法三角形表城市倒三角表农村箭头表动作,方向,逻辑圈圈表人,s表复数建立自己的符号体系平日训练积累教学网址:/v_show/id_XNjYyMjI3NDQw.html?qq-pf-to=pcqq.c2c

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论