英汉话语标记语语用功能对比研究的开题报告_第1页
英汉话语标记语语用功能对比研究的开题报告_第2页
英汉话语标记语语用功能对比研究的开题报告_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

英汉话语标记语语用功能对比研究的开题报告开题报告一、研究背景和研究问题1.1研究背景由于全球化的趋势和中国对外开放的步伐,英语已经成为中国人民日常生活和工作中必不可少的语言之一。然而,由于不同文化背景和语言特点的差异,英汉语言中存在着诸多的语用不同点。因此,深入研究英汉话语标记语语用功能的对比,有助于有效提高英语学习者的交际能力和沟通技巧。1.2研究问题本研究主要探讨英汉话语标记语的语用功能对比。其中,重点关注以下三个问题:(1)英汉话语标记语的定义和分类;(2)英汉话语标记语的语用功能有何异同点;(3)英汉话语标记语的误用情况及原因。二、研究目的和意义2.1研究目的本研究旨在探讨英汉话语标记语的语用功能对比,通过深入分析两种语言中话语标记语的不同用法,以及对话语标记语的误用情况进行研究,得出相应的结论。2.2研究意义(1)对英汉语言语用的研究提供了新的思路和视角;(2)对英汉语言交际中的误用和教学提供了实际的参考;(3)为英语教学和翻译实践提供依据和启示。三、研究内容和方法3.1研究内容本研究主要包括以下三个方面:(1)英汉话语标记语的定义和分类。本部分主要阐述英汉话语标记语的定义、分类和基本特征。(2)英汉话语标记语的语用功能对比。对英汉话语标记语的语用功能对比进行深入分析,包括对话语标记语的性质、语义和语用功能等方面的比较研究。(3)英汉话语标记语误用情况和原因分析。通过实例分析,剖析英汉话语标记语的误用情况及原因。3.2研究方法本研究主要采用文献综述法、实例分析法和对比研究法等方法,并通过大量的实例和数据进行分析和比较研究。四、研究进度和计划4.1研究进度目前,本研究已完成初步的文献调研和资料收集,并初步构建了研究框架。下一步将深入探讨英汉话语标记语的语用功能对比,并分析英汉话语标记语的误用情况并提出相应的解决方案。4.2研究计划具体的研究计划如下:(1)完成相关文献的搜集和阅读;(2)对英汉话语标记语的语用功能对比进行研究,撰写论文初稿;(3)对英汉话语标记语误用情况的

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论