英汉人称指示语的社会语用功能对比分析的开题报告_第1页
英汉人称指示语的社会语用功能对比分析的开题报告_第2页
英汉人称指示语的社会语用功能对比分析的开题报告_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

英汉人称指示语的社会语用功能对比分析的开题报告题目:英汉人称指示语的社会语用功能对比分析一、研究背景和意义英汉语言中的人称指示语在日常交际中具有重要的语用功能。不同的文化背景和社会习惯导致英汉人称指示语的使用存在差异,这些差异在跨文化交际中可能会引发交际障碍。因此,对英汉人称指示语的社会语用功能进行对比研究,有利于加深对英汉社会文化差异的认识,提高跨文化交际能力。二、研究内容和思路本研究属于对比分析研究,将比较英汉人称指示语的使用情况和社会语用功能。具体内容包括以下方面:1.人称指示语的定义与分类:分析英汉两种语言中人称指示语的基本概念和分类方法,建立研究框架。2.人称指示语的使用情况对比分析:通过对语料库的收集和分析,比较英汉两种语言中人称指示语的频率、位置、形式等方面的使用情况,寻找差异点。3.人称指示语的社会语用功能对比分析:通过对语料库中人称指示语的语境分析,归纳英汉人称指示语的社会语用功能,分析两种语言的差异和原因。三、研究方法和技术1.文献调研法:通过查阅英汉语言学相关的专业书籍、论文、报刊杂志等文献,了解人称指示语的基本概念、分类、使用情况和社会语用功能。2.语料库研究法:通过收集英汉语料库,提取其中人称指示语的实例,分析两种语言中人称指示语的使用情况和语用功能。3.统计分析法:通过对语料库的数量、频率、位置等进行统计分析,发现英汉两种语言中人称指示语的差异。四、论文结构和安排本研究将分为以下几个章节:第一章:绪论介绍研究背景和意义,阐述研究内容和思路,说明研究方法和技术,给出论文结构和安排。第二章:人称指示语的定义与分类对英汉语言中的人称指示语进行基本概念和分类方法的介绍,建立研究框架。第三章:人称指示语的使用情况对比分析通过对语料库的收集和分析,比较英汉两种语言中人称指示语的使用情况,寻找差异点。第四章:人称指示语的社会语用功能对比分析通过对语料库中人称指示语的语境分析,归纳英汉人称指示语的社会语用功能,分析两种语言的差异和原因。第五章:结论总结研究结果,回答研究问题,提供对英汉跨文化交际的建议,并对研究进行展望。五、预期成果和收益本研究预计能够深入了解英汉人称指示语的差异,并分析其产生的原因。这将有助于加深对英汉社

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论