版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
VocubularyUnit1Atfirstshethreatenedtodismissusall,butlatersherelented终于答应.Ifyoucan’thavechildrenofyourown,whynotconsideradoption收养?Shesensedsomethingwrongbyintuition直觉力.ShewenttoCambridgeonascholarshipbutdropped退学outayearlater.Ifailtoseewhatwomenfindsofascinating极有吸引力的abouthim.Unit2Theproblemhadbeenalluded暗示tobrieflyinearlierdiscussions.Thegovernmentisconsideringanincentive鼓励fordriverstoreplaceold,pollutingvehicleswithnewones.Saraisindisbelief不信任thatson,ofwhomthewholefamilywassoproudforbeingaCanadianBorderofficer,facessixchargesincludinggunrunning.Thegrimnewscontinuestoroll滚滚而来inabouttheGermaneconomyasthedataisbeingreleased.Withanestimatedmedianhouseholdincomeof$172,945,thisDallassuburbisthemostaffluent富裕的neighborhoodinthecountry,mostlyduetorealestategrowth.Unit4Oneofthemsippedfromaglassofwater,lookingwarybutnotcowed胆小的.Hischeeksglistened闪耀withtearsashewastoldabouthismother’sdeath.Justdismiss抛开thosethoughtsfromyourmind——theyarecrazyandnotworththinkingabout.Hesnipped剪断thestringanduntiedtheparcel.Ifyouweretoexert尽力yourinfluencetheymightchangetheirdecision.Unit5We’renotsurewhetherwestillwanttoproceed进一步withthesale.Hispersonality个性comesthroughinhiswriting.Hisconservative保守的viewsmadehimunpopular.Itgavemeabigthrill兴奋tomeetmyfavoriteauthorinperson.Thesmokefromcookingbetrayed背叛thepresenceoftheenemy.somewhere.译:然而,这种想法非常普通,否则每次彩票抽奖也就不会有数以百万计的美元滚滚而来。Ittookhimfiveyearstodiligentlycreatebusinessandgeneratethatlargesumofmoney.译:他花了五年的时间,努力工作,并开办了一家公司,终于赚足了一大笔钱。Withgreatdisbelief,hestaredathisinvenstmentofvaluablegems,nowturnedtostones,andwonderedwhatitallmeant.译:约翰眼睁睁的看着自己投资买来的宝石变成了石头,他难以置信,百思不得其解。Theinscripitionread,“Ifoneachievesthisquest,theywillhavetransformedtheirmindbytheuseoftheirfaithandwillfromthenonhavethepowertoovercomeinallthingsandnothingwillbeimpossibletothem.”译:这些文字是:凡历此功成者,必脱胎换骨,身心俱新,无坚不摧,无所不能。OnceknownastheparisofMiddleEast(曾经拥有中东巴黎的美誉),thisseasidecityfellintochaosduringLebanon’sprolongedcivilwar.Ameetingwasheldforthepurposeofappointinganewmanager(是为了任命一位新经理).ShewasselectedforaninterviewwithaPWCdirector.Thisopportunityistoogoodtopassup(好得让人无法拒绝).Morethan150peoplewerelookingforthebodyofa24-year-oldhikersaidtohavebeenkilled(据说已经遇害),adayafterauthoritieschargedamanwithkidnappingher.Itisunclear(仍然不清楚)whatwasbehindtheFederalReserve’ssurprisedecisiononWendesdaytobuyupto$300billoninTreasuries.Unit4Thenthedoctorturnssuddenlyandletshimhavealefthookundertheheart.译:医生突然转过身,并且向他心脏下面打了一记左勾拳。Butif,onthehand,thedoctorhasspentthenightbeforeatalittlegatheringofmedicalfriends,heisveryapttoforbidthepatienttotouchalcoholinanyshape,andtodismissthesubjectwithgreatseverity.译:不过另一方面,医生前一晚参加了医生朋友的聚会,就禁止病人去触碰任何形式的酒精,并且严厉地拒绝谈论这个话题。Thenhelooksthepatientupanddown,withthescissorsinhishand,andifheseesanylikelypartofhimheclipsitoffandwrapsitup.译:他上下打量了病人,手里拿着剪刀,只要看到任何疑似有问题的地方,便从病人身上剪下来并包起来。Nowthis,oddlyenough,istheverythingthatfillsthepatientupwiththatsenseofpersonalimportancewhichisworthpayingfor.译:奇怪的是,这种做法让病人觉得自己很受重视,所以值得为此花钱。Afterhoursofquestioning,thesuspectconfessedatlast(嫌犯终于招供了).Theoldcarisaptto(很容易)breakdown.Usingsomeoneelse’snameisnotinandofitselfacrime(本身并不是犯罪)unlessthereisanintentiontocommitafraud.Byasmallmargin,Americansaremorepleasedthandisappointed(对……不感到失望,而是感到高兴)withObama’sbeingelectedasPresident.Thefamilyarefillingwithasenseofpeaceandsatisfaction(充满了平静和满足)knowingthattheirinnocentsonarrestedyesterdayistobereleasedsoon.Unit5Ifyouaskthefastrunnertosetthepace,thenmajorityofthemwillbeleftbehind(他们中的大多数人都将落后).Mybrotherdidnotwanttobetiedtoasteadyjob(被稳定的工作所束缚).Theysetoffinsearchofthelostchild(寻找失踪的孩子).Accidentsduetodrivingathighspeed(因高速驾驶而造成的交通事故)wereverycommonthatmonth.Hewaschargedwithmurder(他被指控杀人)butfoundinnocentlater.Finally,withoutfurtherado,LindseywashandcuffedandchargedwiththerobberieshavingtakenplaceinPortland.译:最后,没有再费什么时间,琳赛就被戴上手铐,罪名是在波特兰有抢劫罪。Shewasescortedtothejailnearbyforbooking.译:随后琳赛被押送到附近的监狱,等候起诉。Lindseywenttocourtandthejuryfoundherguiltyofalltherobberies,andshewassentencedto15yearsinprison.译:在法庭上,陪审团认为琳赛在所有那些抢劫案中的罪名成立,于是她被判了十五年的监禁。Thepolicewerehappytohavesovledthiscaseandtohavetherighttwininprison,butsisterthatshouldhavebeenin
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 买房签意向合同范例
- 共同投资入股合同范例
- 农田合法出售合同范例
- 定投资合同范例
- 酒代工合同范例
- 仓库门市出租合同范例
- 商标独占许可合同范例
- 市政园林合同范例
- 酒门头制作合同范例
- 地皮出售建房合同范例
- 沟拐加油站试生产方案
- 介绍辽宁营口的PPT模板
- 山东省烟台市2023-2024学年三上数学期末含答案
- 食材配送供货计划方案(10篇)
- 主体幸福感模型的理论建构
- 广东建材产品见证取样检测要求及送检办法
- 观察记录那些事儿-走进经典阅读《聚焦式观察:儿童观察、评价与课程设计》优质课件PPT
- QC小组(提高维修效率)课件
- 领导干部的法治思维概论
- 火成岩岩石化学图解与判别
- 《幼儿园3-6岁儿童学习与发展指南》科学领域
评论
0/150
提交评论