合同范本之沃尔玛供货合同_第1页
合同范本之沃尔玛供货合同_第2页
合同范本之沃尔玛供货合同_第3页
合同范本之沃尔玛供货合同_第4页
合同范本之沃尔玛供货合同_第5页
已阅读5页,还剩8页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

沃尔玛供货合同【篇一:沃尔玛货物运输合同】货物运输合同(原本)goodstransportationcontract本货物运输合同(“合同”)由下列双方于______年_____月______日(“签署日”)在深圳市签署。thisgoodstransportationcontract(“contract”)ismadeandenteredintoasof______,______(“executiondate”)inshenzhenbyandbetween:甲方:partya:地址:address:电话:传真:telephone:facsimile:乙方:partyb:地址:address:电话:传真:telephone:facsimile:第一条:总则article1general甲方代表其本身及其在中华人民共和国(“中国”)的关联公司与乙方签署本合同。除非本合同另有规定,本合同项下甲方均包括甲方和甲方所代表的关联公司,甲方及其所代表的关联公司的名单和开票资料详见附件一。甲方愿意根据本合同向乙方采购本合同项下运输服务及其它相关服务(“运输服务”),乙方愿意根据本合同向甲方提供本合同项下运输服务。在本合同有效期间内,如甲方新增加的关联公司需向乙方采购本合同项下的运输服务,则在甲方向乙方通知增加其所代表的关联公司并提供该等新增加的关联公司的授权委托书后,本合同自动适用于该等新增加的公司。如果甲方减少附件一中的关联公司,乙方应在收到甲方的通知时立即停止向该关联公司提供运输服务。partya,onitsownbehalfandonbehalfofitsaffiliatesinthepeople’srepublicofchina(“china”),entersintothiscontractwithpartyb.partyahereunderincludespartyaandtheaffiliatesitrepresentsexceptasotherwiseprovidedherein.referenceshallbemadetoappendix1withrespecttothenamelistandinvoicinginformationofpartyaanditsaffiliates.partyaiswillingtopurchasefrompartybandpartybiswillingtoprovidetopartyathetransportationserviceandotherrelatedservices(“transportationservices”)inaccordancewiththetermsandconditionsofthiscontract.duringthetermofthiscontract,thiscontractshallautomaticallyapplytoanynewadditionalaffiliatesofpartyauponpartya’snotifyingpartybofitsrepresentationofsuchnewadditionalaffiliatesandprovidingpartybwithauthorizationlettersissuedbysuchadditionalnewaffiliatesifsuchnewadditionalaffiliatesneedpurchasethetransportationservicesunderthiscontract.ifpartyacancelsanyoftheaffiliatesinappendix1,partybshallimmediatelyterminateprovidingtransportationservicestotheaffiliateuponpartya’snoticetopartyb.本合同载明了乙方所提供的运输服务的质量条款及乙方和甲方或其在本合同项下代表的关联公司之间业务关系的一般交易条款。乙方确认和同意本合同并不创设甲方或其在本合同项下代表的关联公司必须选择乙方提供货物运输服务的义务。本合同签署后,在甲方或其在本合同项下代表的关联公司需要乙方提供货物运输服务时,甲方或其在本合同项下代表的该关联公司将另行以甲方发出约柜表的方式向乙方购买本合同项下运输服务。约柜表及托运单(如本合同附件二所定义)经甲方授权代表签署后,其发出、取消及接受可以采用传真、电传、电子数据交换、电子邮件及其它可以有形地表现所载内容的形式,无论采用以上何种形式均有效并可构成本合同的有效组成部分,乙方应根据本合同及该书面托运单的条件和条款,在与本合同规定不相冲突的前提下,向该托运单中确认的托运人提供货物运输服务(否则,该冲突部分的规定须经乙方确认后方能生效)。乙方应直接向托运单中确认的托运人开具发票并结算有关运输服务的款项。thiscontractsetsforththequalitytermswithrespecttotransportationservicesprovidedbypartybandgeneraltradingtermsandconditionsofbusinessrelationshipbetweenpartybandpartyaandtheaffiliatespartyarepresentsvehicleaspartyarequiresorelseshallremainliabletocompensatefortheloss.(2)theactualfreightoffullyloadedvehicleshallbecalculated(bythestandardpriceofcorrespondingvehicleinquotationdividedbycorrespondingcubicandmultipliedbytheactualcubicmetersofgoods)【篇二:沃尔玛合同】沃尔玛购物广场___分店意向书loiforwal-martsupercenter___store标准版/standard意向书letterofintentthisletterofintentismadeon本意向书于二零零八年___月____日由下列双方签订:(1)有限公司,一家根据中华人民共和国(“中国”)法律正式成立并有效存续的有限责任公司,其法定地址在中国省市(“业主”);及(2)沃尔玛(中国)投资有限公司,一家根据中华人民共和国(“中国”)法律正式成立并有效存续的有限责任公司,其法定地址在深圳市福田区农林路69号深国投广场二号楼2-5层及三号楼1-12层。(“沃尔玛”)(业主与沃尔玛合称时为“双方”)鉴于:(a)沃尔玛欲承租业主位于中国___的__大厦[地号:__](“大厦”)______部分面积的房屋(“房屋”);(b)业主亦欲将房屋出租给沃尔玛;(c)沃尔玛和业主愿按照本意向书列明的条款和条件,寻求双方达成有关房屋的租赁协议的可能性。现双方达成下列意向条款和条件并在此基础上就有关房屋租赁事宜作进一步协商和谈判________,2008byandbetween:1)co.,ltd.,alimitedliabilitycompanyestablishedandexistingunderthelawsofthepeople’srepublicofchina(“china”),withitslegaladdressatcity,province,china(hereinafterreferredtoasthe“landlord”);and2)wal-mart(china)investmentco.,ltd.,alimitedliabilitycompanyestablishedandexistingunderthelawsofthepeople’srepublicofchina(“china”),withitslegaladdressat2-5/f,tower2and1-12/f,tower3,sziticsquare,no.69nonglinroad,futiandistrict,shenzhen.(hereinafterreferredtoas“wal-mart”)(landlordandwal-martshallbecollectivelyreferredtoas“parties”).whereasa)wal-martwishestoleasefromlandlordaportionoftheareaon_______(the“premises)ofthebuilding[lot.no._](the“building”)locatedat__city,__provincechina;b)landlordseekstoleasetowal-martthepremises;c)wal-martandlandlordseektoexplorethepossibilityofenteringintoaleaseagreementforthepremisespursuanttothetermsandconditionsspecifiedherein.bothpartiesherebyreachtheintentasbelowand,basedonsuchintent,shallfurthernegotiateanddiscusswithregardtotheleaseofthepremiseswithaviewtoconcludingaformal以期达成正式的房屋租赁协议。除本意向书另有约定外,本意向书仅列明双方对意向中的房屋租赁协议条款和条件的初步意见,并无法律约束力。本意向书和任何确定文件中叙述的条款和条件均须经沃尔玛百货有限公司(沃尔玛总部)房产委员会审阅并得到其批准。(1)《租赁协议》双方欲在下列条款和条件的基础上,进行有关房屋租赁协议的谈判(“租赁协议”)。(a)房屋内沃尔玛的租用面积约为__平方米(_m2)(“租用面积”),其中,___层的租用面积为__平方米(_m2),___层的租用面积为____平方米(_m2),_层的租用面积为__平方米(__m2)。房屋的租金应根据租用面积计算。租用面积平面图参见附件一房屋总平面图和各层平面图。(b)业主同意,自进场日(如本意向书第(1)条(e)款所定义)起至房屋内沃尔玛购物广场开业之日的前一日止的期间,为业主授予沃尔玛的免租施工期(“免租施工期”)。免租施工期内,包括沃尔玛、沃尔玛的子公司、供货商、工程总包和分包公司无须支付租金和沃尔玛购物广场___分店意向书loiforwal-martsupercenter___store标准版/standardpremisesleaseagreement.unlessotherwiseprovidedinthisletterofintent,thisletterofintentsetsforthonlythepreliminaryviewsofbothpartiestowardsthetermsandconditionsoftheproposedpremisesleaseagreementandislegallynon-binding.thetermsandconditionsoutlinedinthisletterofintentandanydefinitivedocumentsshallbesubjecttothereviewandfinalapprovaloftherealestatecommitteeofwal-martstoresincorporation(homeofficeofwal-mart).itions(the“leaseagreement”).(a)theoverallarealeasedbywal-martwithinthepremisesisabout__squaremeters(_m2)(“leasedarea”),with__squaremeters(___m22)onthe__,meters(___m2)onthe_.theleasedareashallbethebasisforcomputingtherentforthepremises.theplanoftheleasedareaisreferredtoexhibitisiteplanandfloorplan.(b)landlordagreestograntwal-martarent-freeconstructionperiodfromthestartingdateofconstruction(definedinsection(1)subsection(e)ofthisletterofintent)tothedatebeforethegrandopeningdayofwal-mart’ssupercenterwithinthepremises(the“rent-freeconstructionperiod”).duringtherent-freeconstructionperiod,wal-martincludingwal-mart’ssubsidiaries,suppliers,contractors,or/或任何管理费以及其它根据中国法律法规中所规定的业主作为租赁标的物所有人应承担的任何税费。(c)初始租期为十五(15)年,自免租施工期届满后的次日开始计算。沃尔玛可单方面酌情行使续约权五(5)次,每次续约期的最长期限为五(5)年。(d)房屋的租金已包括租金、物业服务费(备注:物业服务费为租用面积每月每平方米人民币_元[rmb__/月/m2])、空调系统及其它设施使用费以及依照中国法律应由业主承担的房屋所涉及的任何其它费用和支出。沃尔玛租用面积内的水费(包括空调用水)、电费(包括空调用电)、燃气费、暖气费,按沃尔玛实际用量,单独计量,由沃尔玛自行向相关公用设施服务部门缴纳。一个租约年系指连续十二(12)个月的租赁期间。免租施工期届满后的次日为第一(1)个租约年和租期的开始日。初始租期内房屋的租金按如下标准计算:第_()个租约年至第_()个租约年的租金为每沃尔玛购物广场___分店意向书loiforwal-martsupercenter___store标准版/standardsubcontractors,willnotbeobligatedtopayanyrentand/oranymanagementfeeand/oranytaxationand/orfeeowedtolandlordastheowneroftheleaseholdpropertyinaccordancewiththerelevantprclaws,regulations.(c)theinitialleasetermshallbefifteen(15)yearsbeginningonnextdayfollowingendofrent-freeconstructionperiod.wal-martshallbegrantedtheoption,exercisableatitssolediscretion,torenewtheleasetermforfive(5)consecutiveperiodsofuptofive(5)yearseach.(d)therentforthepremisesincludesrental,servicefees(note:servicefeesfortheleasedareashallbermb__yuanpersquaremeterpermonth[rmb_/month/m2]),chargesforuseofair-conditioningsystemandotherutilities,andanyothercostsandexpensesrelatedtothepremisesthatshallbebornebythelandlordunderthelawsofchina.chargesforwater(includingwaterfora/c),electricity(includingelectricityfora/c),gasandheatconsumedbywal-martwithintheleasedareashallbeseparatelycalculatedanddirectlypaidtorelevantutilityservicesuppliersbywal-martuponitsactualconsumption.aleaseyearshallmeanaconsecutivetwelve(12)-monthleaseperiod.thedayfollowingtheendofrent-freeconstructionperiodshallbethedateofcommencementforleaseyearoneandtheleaseterm.therentforthepremisesduringtheinitialleasetermshallbecalculatedasfollows:leaseyear__throughleaseyear_:rmb_yuanpersquaremeterpermonth月每平方米人民币__(rmb_/m2/month);第__()个租约年至第_()个租约年的租金为每月每平方米人民币__(rmb_/m2/month);第_()个租约年至第_()个租约年的租金为每月每平方米人民币__(rmb_/m2/month).自第_()个租约年起,初始租期内的租金在上一个租约年的基础上每__()年递增百分之_(_%)。初始租期届满后,若沃尔玛决定续约,则自第()个租约年起,续约期内的租金在上一个租约年的基础上每()年递增百分之(%)。(e)在符合下列条件的前提下且沃尔玛可以进场施工的日期为“进场日”(“进场日”):(i)市城市商业规划已获得中国商务部的批准;(ii)沃尔玛在房屋内开设沃尔玛购物广场符合前述中国商务部批准的市城市商业规划;(iii)市商务主管部门举行的有关沃尔玛在房屋内开设沃尔玛购物广场的听证已完成,且听证结果是同意沃尔玛在房屋内开设沃尔玛购物广场(若适用);(iv)业主已完成租赁协议附件中所约定的沃尔玛进场施工条件;和,(v)沃尔玛根据租赁协议附件对沃尔玛进场施工条件验收合格。沃尔玛购物广场___分店意向书loiforwal-martsupercenter___store标准版/standard(rmb_/m2/month);leaseyear_throughleaseyear_:rmbyuanpersquaremeterpermonth(rmb_/m2/month);leaseyearthroughleaseyear:rmb__yuanpersquaremeterpermonth(rmb_/m2/month);fromleaseyear,therentintheinitialleasetermshallincrease_percent(%)every()yearonthebasisoftherentfortheprecedingleaseyear.intheeventthatwal-martdecidestorenewtheleaseagreementuponexpirationoftheinitialleaseterm,fromleaseyear(),therentintheextensionperiodshallincreasepercent(%)every_()yearonthebasisoftherentfortheprecedingleaseyear.(e)the“startingdateofconstruction”isthedateonwhichthefollowingconditionsaresatisfiedandwal-martmayenterthepremisesforconstruction(the“startingdateofconstruction.”):(i)thecitycommercialplanningofcityhasbeenapprovedbytheministryofcommerceofchina(the“moc”);(ii)wal-mart’sopeningofsupercenterwithinthepremisesisinconformitywiththeaforesaidcitycommercialplanningofcityapprovedbymoc;(iii)wal-martisgrantedtoopenitssupercenterwithinthepremises(ifapplicable)duringacompletedhearingprocesswhichisheldbythecommercialauthorityofcityforexaminingwal-mart’sopeningitssupercenterwithinthepremise;(iv)theconditionsbeforewal-mart’sstartingconstructionsetforthinexhibitoftheleaseagreementaresatisfiedbylandlord;and,(v)wal-marthasinspectedandacceptedtheconditionsbeforewal-mart’sstartingconstructionaccordingtoexhibitoftheleaseagreement.(f)业主应在附件一所示位置向沃尔玛提供最少()个免费汽车停车位,()个免费摩托车停车位,和()个免费自行车停车位(以上合称“停车区”)。在租期内,业主不得就其提供的停车区向沃尔玛,沃尔玛员工及沃尔玛的供应商收取任何费用。业主不得就其提供的摩托车和自行车停车位向沃尔玛顾客收取任何费用;及,沃尔玛顾客可以在沃尔玛购物广场的营业时间内免费汽车停车一百二十(120)分钟。若停车时间超过一百二十(120)分钟,或无有效小票停车,则业主有权按__市物价部门核准的收费标准向沃尔玛顾客收取停车费用。(g)业主同意,经书面通知业主,沃尔玛有权随时将部分或全部房屋分租或转租给任何第三方。分租户或受转租人在遵守租赁协议约定的前提下可将房屋用于合法的经营用途。(h)沃尔玛无需向业主提供有关销售或其它方面的机密情报或有关资产方面的信息。(i)业主承诺在房屋和大厦内无其它与沃尔玛购物广场、山姆会员商店或沃尔玛社区店形式沃尔玛购物广场___分店意向书loiforwal-martsupercenter___store标准版/standard(f)landlordshallprovideaminimumof()freecarparkingspaces,()freemotorcycleparkingspaces,and()freebicycleparkingspacesforwal-mart(collectivelyasthe“parkinglot”)intheplaceasspecifiedinexhibiti.duringtheterm,wal-mart,wal-mart’semployeesandwal-mart’ssuppliersshallnotbeleviedanyfeebythelandlordforusingoftheparkingarea.wal-mart’scustomersshallnotbechargedforanyfeeforusingthemotorcycleandbicycleparkingspaceswithintheparkinglot;furthermore,wal-mart’scustomersshallhavetherighttoparkcarforonehundredandtwenty(120)minutesfreeofchargeduringbusinesshourofwal-mart’ssupercenter.iftheparkingtimesurpassesonehundredandtwenty(120)minutes,orthecustomercannotpresentvalidshoppingreceipt,landlordshallhavetherighttochargethecustomersaccordingtothestandardapprovedbyofficepricestabilizationin______city.(g)landlordagreesthat,uponwrittennotif

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论