名著阅读《铁道儿童》中英版 牛津译林版七年级英语上册_第1页
名著阅读《铁道儿童》中英版 牛津译林版七年级英语上册_第2页
名著阅读《铁道儿童》中英版 牛津译林版七年级英语上册_第3页
名著阅读《铁道儿童》中英版 牛津译林版七年级英语上册_第4页
名著阅读《铁道儿童》中英版 牛津译林版七年级英语上册_第5页
已阅读5页,还剩23页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

《铁道儿童》中英版n(P6)AbouttheAuthor关于作者EdithNesbitisbornon15thAugust1858inLondon.Sheisoneoffivechildren.Herfirstyearsarehappybecausesheandherbrothersandsistershavealotoffreedom.ButwhenEdithisonlythreeandahalfyearsold,MrNesbitdiessuddenly.AfterthatthefamilyoftenmoveshouseandEdithlivesinmanydifferentplaces,bothinEnglandandabroad.Shegoestoseveralboardingschools,butshedoesn'tlikeschoollifeverymuch.Sheisoftenunhappy.Theschoolsarelikeprisons,shesays.伊迪丝·内斯比特1858年8月15日出生于伦敦。她是五个孩子中的一个。她的头几年很快乐,因为她和她的兄弟姐妹有很多自由。但是当伊迪丝只有三岁半的时候,内斯比特先生突然去世了。之后,这家人经常搬家,伊迪丝生活在许多不同的地方,在英国和国外。她上过几所寄宿学校,但她不太喜欢学校生活。她经常不开心。她说,学校就像监狱。WhenEdithis18shemeetsHubertBland,ajournalist,andfallsinlovewithhim.Theygetmarriedin1880andmoveintoasmallhouseinsouth-eastLondon.Duringthenextfiveyearstheyhavethreechildren.Becausetheyhaven'tgotmuchmoney,Edithwritesshortstoriesandarticlesformagazinestohelpthefamily.当伊迪丝18岁时,她遇到了记者休伯特布兰德,并爱上了他。他们于1880年结婚,并搬进了伦敦东南部的一所小房子。在接下来的五年里,他们有了三个孩子。因为他们没有太多的钱,伊迪丝给杂志写短篇小说和文章,以帮助家庭。Herfirstchildren'snovelTheStoryoftheTreasure-Seekersispublishedin1899.ltisaboutafamilyofsixchildrenandtheirfather.Edith'smostfamousbookisprobablyTheRailwayChildren,publishedin1906.她的第一部儿童小说《探宝者的故事》于1899年出版。这是关于一个六个孩子的家庭和他们爸爸的故事。伊迪丝最著名的书可能是1906年出版的《铁路儿童》。In1914Hubertdies.ThreeyearslaterEdithmarriesagainandsheandhernewhusbandmoveawayfromLondontoavillageonthesouthcoastofEngland.Edithdiestherein1924.1914年休伯特去世。三年后,伊迪丝再婚,她和她的新婚丈夫从伦敦搬到英格兰南海岸的一个村庄。伊迪丝1924年死在那里。(P7)AbouttheBook关于这本书TheRailwayChildrenisastoryabouttheadventuresofthreechildrencalledRoberta(Bobbie),PeterandPhyllis.《铁路儿童》是一个关于三个孩子的冒险故事,他们叫罗伯塔(博比)、彼得和菲利斯。OneeveningtwomenarriveattheirhouseinLondonandtaketheirfatheraway.Welearnlaterthatheisinprisonforspying.Thechildrenmovefromtheircomfortablehouseinthecitytoasmallhouseinthecountrybecausetheirmotherhasn'tgotmuchmoney.一天晚上,两个人来到他们在伦敦的家,带走了他们的爸爸。我们后来得知他因间谍罪入狱。孩子们从城里舒适的房子搬到乡下的小房子,因为他们的妈妈没有多少钱。Becausetheirmotherisalwaysbusy,thechildrenhavealotoffreetime.Theybecomeinterestedintherailwaylinenearthehouse.Everydaytheygoandstandnexttothelineandwaveatthetrains.OnedayaniceoldgentlemanonthetraintoLondonwavesback.Laterinthestoryhehelpsthefamilyalot.因为他们的妈妈总是很忙,孩子们有很多空闲时间。他们开始对房子附近的铁路感兴趣。他们每天都去站在铁路旁,向火车招手。一天,在去伦敦的火车上,一位和蔼的老绅士挥手致意。在故事的后面,他帮助了这个家庭很多。Oneofthethemesinthestoryishelpingpeople:thechildrenhelptheirmother,theirmotherhelpsaRussianman,theyallhelpaboywithabrokenlegandtheoldgentlemanhelpsthefamily.Anotherthemeistheimportanceoffamily.Thelovebetweenthechildrenandtheirparentsisverystrong.Theirmotherreadsthechildrenstoriesandplayswiththem.Theymisstheirfatherverymuchwhenhegoesaway.Theyunderstandthatitisadifficultmomentfortheirmother,sotheytryveryhardtobegood.这个故事的主题之一是帮助人们:孩子们帮助他们的妈妈,他们的妈妈帮助一个俄国人,他们都帮助了一个断了腿的男孩,老先生帮助了这个家庭。另一个主题是家庭的重要性。孩子和父母之间的爱是非常强烈的。他们的妈妈给孩子们读故事,和他们一起玩。爸爸离开后,他们非常想念他。他们明白,对他们的妈妈来说这是一个艰难的时刻,所以他们非常努力去做好人好事。EdithNesbitissometimescalled'thefirstmodernwriterforchildren.Thisisbecauseherstoriesaredifferentfrompreviouschildren'sstorieslikeAliceinWonderland.ThechildreninEdithNesbit'sstoriesaresimilartorealchildrenandtheiradventureshappenintherealworld,notinafantasyworld.伊迪丝·内斯比特有时被称为“第一位现代儿童作家”。这是因为她的故事不同于以往的儿童故事,比如《爱丽丝梦游仙境》。伊迪丝·内斯比特的故事中的孩子和真实的孩子很相似,他们的冒险发生在真实世界,而不是幻想世界。(P13-17)1THEBEGINNING起初Roberta,PeterandPhyllisliveinacomfortablehouseinLondon.Roberta,orBobbieaseveryonecallsher,istwelve.Petercomesnext.He'stenandhewantstobeanengineer.Phyllisiseight.Shetriesveryhardtobegood.Theyareluckychildren.Theyhavealotoftoys,abeautifulplayroomandadogcalledJames.Theyalsohaveawonderfulmother.Sheisalmostalwaysathome.Shewritesstories.Sheoftenreadsthemtothechildrenaftertea.Andtheirfatheriswonderful,too.Heworksveryhardinagovernmentofficeallday,butheisalwaysreadytoplayagameintheevenings.Theyareaveryhappyfamily.Thenonedaysomethinghappensandtheirliveschange.罗伯塔、彼得和菲利斯住在伦敦一所舒适的房子里。罗伯塔,或者大家都叫她博比,十二岁。彼得是下一个。他十岁,他想成为一名工程师。菲利斯八岁。她非常努力做个好人。他们是幸运的孩子。他们有很多玩具,一个漂亮的游戏室和一只叫詹姆斯的狗。他们还有一个很棒的妈妈。她几乎总是在家。她写故事。她经常在喝完茶后读给孩子们听。他们的爸爸也很棒。他整天在政府办公室里辛苦工作,但晚上他总是准备玩一个游戏。他们是一个非常幸福的家庭。然后有一天发生了一些事情,他们的生活改变了。It'ssuppertimeandthefamilyareinthediningroom.Peterwantstospeaktohisfather.Hehassomethingveryimportanttoaskhim.Hisfavouritetoy,amodelrailwayengine,isbroken.Peterknowsthathisfatherisverycleverandcanmendallsortsofthings.He'ssurethatFathercanmendhisengine,too.ButFatherisstilleatingandPetermustbepatient.晚餐时间到了,一家人都在餐厅里。彼得想和他爸爸说话。他有很重要的事要问他。他最喜欢的玩具火车模型坏了。彼得知道他的爸爸很聪明,会修理各种各样的东西。他确信爸爸也能修理他的火车头。但是爸爸还在吃饭,彼得必须有耐心。FinallyFatherputsdownhisknifeandfork.Peterlooksathismother.'CanInow?'hisfacesays.Motherunderstands.最后,爸爸放下了刀叉。彼得看着他的妈妈。现在可以了吗?他的脸说。妈妈理解。'Peterhassomethingtoaskyou,dear,'shesaystoFather.'What'stheproblem,Peter?'Fatherasks.“彼得有事要问你,亲爱的,”她对爸爸说。“有什么问题吗,彼得?”爸爸问。Petertellshimabouttheengine.Heputsthebrokentoyonthetableinfrontofhisfather.彼得把坏掉的玩具放在爸爸面前的桌子上。'Canyoumendit,Father?'“你能修好它吗,爸爸?”'Mmm,'saysFatherlookingattheengineverycarefully.'Yes,Ican.Butnottonight.It'stoolatenow.lcandoitonSaturday.'“嗯,”爸爸非常仔细地看着火车头说。“是的,我可以。但不是今晚。现在太晚了,我可以在星期六修。”Atthatmomentsomeoneknocksonthefrontdoor.Ruththemaidgoestoopenit.Twominuteslatershecomesintothediningroom.这时有人敲前门。女仆露丝去开门。两分钟后,她走进了餐厅。'Twomenwanttospeaktoyou,sir,'shesaystoFather.'They'reinthestudy.'“有两个人想和您谈谈,先生,”她对爸爸说,“他们在书房里。”*TrueorFalse:真或假:()Roberta,Peter,andPhylliswerebornneartherailway.罗伯塔、彼得和菲利斯出生在铁路附近。()Theirfatherhastogoawaywithsomemen.他们的爸爸不得不跟一些人一起走。'Trytosendthemawayquickly,dear,'MothersaysinaquietvoicetoFather.'lt'salmostthechildren'sbedtime.'“亲爱的,赶快把他们打发走吧,”妈妈轻声对爸爸说。“孩子们快睡觉了。”Manyminutespass.Thevoicesinthestudyareloudandangry.Motherisworried.Shegetsupandgoestothestudy,too.Moretimepasses.FinallyMothercomesbacktothediningroom.Herfaceiswhiteandshelooksveryupset.几分钟过去了。书房里的声音又大又愤怒。妈妈很担心。她也起床去了书房。更多的时间过去了。最后妈妈回到了餐厅。她脸色苍白,看起来很沮丧。'Gotobednow,mydarlings,'shesays.“去睡觉吧,我的宝贝们,”她说。'ButwhataboutFather?'Phyllisasks.“可是爸爸怎么办?”菲利斯问。'Fathermustgoawayonbusiness,'repliesMother.'Now,please,gotobedimmediately!'“爸爸必须去出差,”妈妈回答说,“现在,请你马上去睡觉!”'lsitbadnews,Mother?'whispersBobbie.“是坏消息吗,妈妈?”博比小声问。'Ican'ttellyouanythingtonight,mydarling,'saysMotherkissingher.'Go,dear!Now!'“今晚我什么也不能告诉你,我的宝贝,”妈妈吻着她说,“走吧,亲爱的!现在!”ThenextmorningMotherleavesthehousebeforethechildrengetup.Theyhavebreakfastaloneinthediningroom.Theyareallsadandworried.第二天早上,妈妈在孩子们起床前就离开了家。他们单独在餐厅吃早餐。他们都很伤心和担心。'Something'sverywrong,'saysPeter.“出大事了,”彼得说。Motherisstillnotthereatoneo'clockwhentheycomehomefromschool.Andshe'snotthereatteatime.Shefinallyarrivesatseveno'clock.Shelooksillandtired.当他们一点钟放学回家时,妈妈还没到。喝茶的时候她也不在。她终于在七点钟到家了。她看起来又病又累。'Mydarlings,'shesays.'Ihavesomebadnews.Fathermustbeawayforalongtime.Pleasedon'taskmeanyquestions.I'mverytirednow.Butlneedyourhelp.Begoodchildrenanddon'targuewitheachother.Andbehappy.Doyoupromise?'“我的宝贝们,”她说。“我有个坏消息。爸爸一定离开很久。请不要问我任何问题。我现在很累。但我需要你们的帮助。做个好孩子,不要和对方争吵。而且要快乐。你们保证吗?”'Yes,Mother,'theyallsaytogether.“是的,妈妈,”他们一起说。'Andpleasedon'tworry!“请别担心!”Butthechildrenareworried.Veryworried.Theydon'tunderstand.WhymustFathergoawayforalongtime?Where'shegoing?AndwhyisMothersoupset?但是孩子们很担心。非常担心。他们不懂。为什么爸爸必须离开很长一段时间?他要去哪里?妈妈为什么这么难过?Thefollowingweeksarehorribles.Motherisalmostneverathome,andRuththemaidgoesaway.Anauntcomestovisit,butshedoesn'tspendmuchtimewiththem.She'stoobusy.接下来的几周是可怕的。妈妈几乎从来不在家,女仆露丝走了。一位阿姨来看望他们,但她并没有花太多时间和他们在一起。她太忙了。OnemorningwhentheyarehavingbreakfastMothersays,'Mydarlings,wemustleavethisbighouseandmovetoasmalloneinthecountry.It'swhiteandverynice.lt'salsonearastation,sowecangotherebytrain.Nowhurryupandfinishyourbreakfast.Wemuststartpackingimmediately.'一天早晨,他们正在吃早饭,妈妈说:“我的宝贝们,我们必须离开这座大房子,搬到乡下的一所小房子里去。它是白色的,非常漂亮。它也在车站附近,所以我们可以坐火车去那里。现在快点吃完早饭。我们必须立即开始收拾行李。”Theyareverybusyduringthefollowingdays.Firsttheypacktheirclothes.Thentheyfillboxafterboxwithusefulthingsfortheirnewhome:plates,cups,candles,blankets,andalsotablesandchairs.Bobbiewantstotakeaprettycupboardfromthesittingroom,butMothersaysno.接下来的几天他们都很忙。首先他们收拾好衣服。然后他们把一个又一个箱子装满了对他们的新家有用的东西:盘子,杯子,蜡烛,毯子,还有桌子和椅子。博比想从起居室带走一个漂亮的碗橱,但妈妈拒绝了。'Wemustplayatbeingpoorpeople,'shesays.ButwhensheseesBobbie'ssadface,sheaddsquickly,'OnlyforashorttimeIhope.'“我们必须假装是穷人。”她说,但当她看到博比伤心的脸,她很快补充说,“我希望只是很短的时间。”Aweeklaterthey'rereadytoleave.Theytakeataxitothestationintheafternoon.Thetrainjourneytothenewhouseisverylong.Atfirstthechildrenareexcitedandenjoylookingoutofthewindow.Butthenitgetsdarkoutsideandtheybegintofeelsleepy.Whentheyfinallyarrive,Mothersays,'Theboxesmustgoonthecart.Wecanwalktothehouse.ltisn'tfar.'一周后他们准备离开。他们下午乘出租车去车站。去新家的火车路程很长。一开始孩子们很兴奋,很喜欢看窗外。但是外面天一黑他们就开始犯困了。当他们最终到达时,妈妈说,“这些箱子必须放在马车上。我们可以走回家。不远了。”Thechildrenarecoldandtiredbuttheydon'tcomplain.Theyknowtheymustbebrave.Therearenolightsalongtheroadandit'sverydark.Theyfollowthecartupahill,throughagate,acrossamuddyfield,andthendownahill.孩子们又冷又累,但他们没有抱怨。他们知道自己必须勇敢。沿路没有灯光而且很黑。他们跟着马车上山,穿过一道大门,穿过一片泥泞的田野,然后下山。'Hereitis!'saysMothersuddenly.Thisisthehouse!“在这儿!”妈妈突然说,这就是那所房子!Thedriverofthecarthasthekey.Heopensthedoorandtheyallgoinside.Thehouseisverydarkbutthedriverlightsacandleforthem.Thenhebringsintheboxes.Motheropensoneandtakesoutsomebiscuitsandjamforsupper.Thechildrenarehungryafterthelongday,buttheyarealsoverytired.马车的司机有钥匙。他打开门,他们都进去了。房子里很黑,但司机为他们点了一支蜡烛。然后他把箱子搬进来。妈妈打开一个,拿出一些饼干和果酱做晚饭。经过漫长的一天,孩子们饿了,但他们也很累。'Let'sfindtheblanketsandgotobednow,'saysMother.'Tomorrowwecanunpackeverythingandyoucanlookaroundthehouseandthegarden.Goodnight,mydarlings.Sleepwell.'“我们去找毯子,然后上床睡觉,”妈妈说。“明天我们可以打开所有的东西,你们可以看看房子和花园。晚安,亲爱的。睡个好觉。”2THEYOUNGTHIEF(P18-25)年幼的小偷ThenextmorningBobbiegetsupveryearly.Phyllisisstillsleeping.Bobbiepullsherhair(notveryhard)towakeherup.第二天早上,博比起得很早。菲利斯还在睡觉。博比拉着她的头发(不是很用力)叫醒她。'What'sthematter?'asksPhyllisinaverysleepyvoice.“怎么了?”菲利斯用非常困倦的声音问。'Wakeup!We'reinournewhouse,'saysBobbie.'Don'tyouremember?Comeon!Let'sgoandpreparebreakfastforMother.Peter'sdownstairs.’“醒醒吧!我们在我们的新房子里,”博比说。“你不记得了吗?快点!我们去给妈妈准备早饭吧。彼得在楼下。”It'scoldinthekitchen.Thechildrenfindsomeplatesandcupsinaboxandputthemonthetable.Thentheylookforsometeaandbread,buttheycan'tfindany.There'snosoundfromMother'sbedroom,sotheydecidetogooutside.Theearlymorningairisfresh,butthesuniswarm.厨房里很冷。孩子们在箱子里找到一些盘子和杯子,放在桌子上。然后他们寻找一些茶叶和面包,但他们找不到。妈妈的卧室没有声音,所以他们决定出去。清晨的空气很清新,但是阳光很温暖。Thehouseisinafieldonthetopofahill.Therearemorehillsallaroundit.Inthevalleybelowthehousethechildrencanseetherailwaylineandtheblackmouthofatunnel.房子在山顶的田野里。周围有更多的山丘。在房子下面的山谷里,孩子们可以看到铁路和隧道的黑色洞口。'Let'sgodownandlookattherailway,'saysPeter.“我们下去看看铁路吧,”彼得说。'Wecanseethetrainsfromhere,'repliesBobbie.'Let'ssithereonthegrassforabit.'“我们从这里可以看到火车,”博比回答,“我们在草地上坐一会儿吧。”WhenMothercomesouttolookforthemateighto'clock,theyareallasleepinthewarmsun.当妈妈八点钟出来找他们的时候,他们都在温暖的阳光下睡着了。'Wakeup,children!'shesays.'Breakfastisready.Comeon!Wehavealotofworktodotoday.'“醒醒,孩子们!”她说,“早餐准备好了。快点!我们今天有很多工作要做。”It'slateintheafternoonwhentheyfinishunpacking.Motheristiredandgoestoherroomtorestbeforesupper.Thechildrenlookateachother.Theyareallthinkingthesamething:'Let'sgototherailway.'他们收拾完行李已经是下午晚些时候了。妈妈累了,晚饭前到她的房间休息了。孩子们面面相觑。他们都在想同一件事:“我们到铁路去吧。”Theystartwalkingdownthehill,followingthepath.Attheendofit,thereisawoodenfence.Theysitonthetopofitandlookattherailwayline.Theycanheararumblingsoundontheirright.lt'scomingfromthetunnel.Theyturntheirheadsandlookalongtherailwayline.Suddenlyatrainrushesnoisilyoutoftheblackmouth.Itpassesinfrontoftheminacloudofsteam.他们开始沿着小路下山。在它的尽头,有一个木栅栏。他们坐在上面,看着铁路。他们能听到右边的隆隆声。是从隧道传来的。他们转过头,沿着铁路望去。突然,一列火车从那黑漆漆的大嘴里呼啸而出。它喷着一团蒸汽从他们面前经过。'Oh!'Bobbiesays,buttheothersdon'thearher.Thenoiseofthetrainistooloud.“噢!”博比说,但是其他人听不到她的声音。火车的噪音太大了。'It'slikeabiggreendragon!'saysPhyllisasitrushesdownthelineawayfromthem.'Andthetunnelisitshome!'“它就像一条绿色的巨龙!”菲利斯一边说一边从他们身边冲过。“而隧道就是它的家!”'Doyouthinkit'sgoingtoLondon?'asksBobbie.'Father'sinLondon.'“你们觉得它会去伦敦吗?”博比问道。“爸爸在伦敦。”'Let'sgotothestationandask,'repliesPeter.“我们去车站问问吧,”彼得回答说。Theystartwalkingalongtherailwayline.lt'salongwaytothestationbuttheyfinallygetthere.Everythingtheyseeisnewtothemandinteresting:thesignalbox,theplatforms,theticketofficeandthetravelpostersonthewallsofthewaitingroom.他们开始沿着铁路走。到车站有很长一段路,但他们终于到了。他们看到的一切对他们来说都是新鲜有趣的:信号箱、站台、售票处和候车室墙上的旅游海报。*Whatdotheenginesusetomakesteam?火车头用什么制造蒸汽?*Whodoyouthinkthechildrenmaymeetattherailwaystation?你认为孩子们会在火车站遇见谁?Theywalkalongaplatformtotheyard.Thereareotherinterestingthingstoseehere.Therearesomerailwaytrucksontherailsandabigpileofcoal.他们沿着一个平台走到院子里。这里还有其他有趣的东西可以看。铁轨上有几辆铁路货车,还有一大堆煤。Whiletheyarelookingaround,theportercomesoutofhisroom.四下张望时,搬运工从他的房间里走了出来。'Hum,excuseme,'Petersaysverypolitely.'CanIaskyousomething?Whyisthereawhitelineonthewallabovethatcoal?'当他们“嗯,对不起,”彼得非常有礼貌地说。“我能问你一件事吗?为什么煤上面的墙上有一条白线?”'ltshowsmehowmuchcoalthereis,'repliestheporter.Thenheaddswithasmile,'Sodon'tputanyinyourpockets,youngman!'“这让我知道有多少煤,”搬运工回答。然后他微笑着补充说,“所以不要把任何东西放在你的口袋里,年轻人!”Peterimmediatelylikestheporterandsmilesback.彼得立刻喜欢上了那个搬运工,也报以微笑。ThemonthofJunearrivesandtheweatherchanges.Itrainswithoutstoppingforthreedays,andit'svery,verycold.六月到了,天气变了。雨不停地下了三天,天气非常非常冷。'Mother.'saysBobbieonthethirdday,'canllightafire?'“妈妈,”博比在第三天说,“我能点火吗?”'No,dear.Wecan'thaveafireinJune,'Motherreplies.'Coalisveryexpensive.Now,pleasegoandplay,mydarlings.I'mverybusy.'“不,亲爱的。我们不能在六月着火,”妈妈回答。“煤很贵。现在,拜托你去玩吧,亲爱的。我很忙。”Motherisalwaysbusythesedays.Shestaysupstairsinherroomandwritesstories.Sometimesshecomesdownatteatimeandreadsthemtothechildren.这几天妈妈总是很忙。她呆在楼上的房间里写故事,有时她会在茶点时间下来给孩子们读故事。Thatdayafterteathechildrengouptotheattictoplay.那天下午,孩子们上阁楼去玩。'I'vegotanidea,'saysPeter.'Butlcan'ttellyouwhatitis.'“我有个主意。”彼得说,“但我不能告诉你是什么。”'Whynot?'asksPhyllis.'lsitsomethingbad?'“为什么不能?”菲利斯问。“有什么不好的地方吗?”'Perhaps.That'swhyldon'twanttotellyouaboutit.'“也许吧,这就是为什么我不想告诉你这件事的原因。”TwonightslaterPeterasksthegirlstofollowhim.Hetakesthemtoaplacenotfarfromthestation.两天后,彼得要求姑娘们跟着他。他把她们带到离车站不远的地方。'Look!'hesayspointingatsomestonesinthelonggrass.Thegirlsseeasmallpileofcoalthere.“瞧!”他指着长草里的一些石头说。女孩们看到那里有一小堆煤。'I'macoalminerandthisiscoalfrommymine!'Petersays.'Comeon!Helpmetakeittothehouse.'“我是煤矿工人,这是我煤矿里的煤!”彼得说。“来吧!帮我把它拿到屋里去。”Theymakethreetripstothehousewiththecoal.It'sahardjobandtheirhandsandfacesareveryblackattheendofit.他们三次带着煤去那所房子。这是一项艰苦的工作,他们的手和脸都很黑。ThenexttimeMothergoestothecellar,sheisverysurprised.下一次妈妈去地下室时,她非常惊讶。'Howstrange!'shesays.'There'sstillalotofcoalhere.That'sgood.'“真奇怪!”她说。“这里还有很多煤。那真好。”Thechildrensmileateachother.NowPeterissurethatbeingacoalminerisnotbad.孩子们相视一笑。现在彼得确信当一名煤矿工人并不坏。Onenightthestationmasterhearsanoiseintheyard.Hegoesoutsideandlooksaround.Helooksatthetrucksandthenatthepileofcoal.It'sdarkbuthecanseeasmallboyonit.Theboyhasabagandhe'sputtingcoalintoit.Thestationmastergoesnearerandwaits.Whentheboyjumpsdown,thestationmastercatcheshim.一天晚上,站长听到院子里有动静。他走到外面,环顾四周。他看了看卡车,然后又看那堆煤。光线黑暗,但他能看到一个小男孩在上面。这个男孩有一个袋子,他正在往里面装煤。站长走得更近了,等待着。当男孩跳下来时,站长接住了他。'Gotyou!'heshouts.“抓到你了!”他喊道。Petercan'trunawaybecausethestationmasterisholdinghisarm.彼得跑不掉,因为站长拉着他的胳膊。'Athief!'saysthestationmasterlookingatthebagofcoalinPeter'shand.“小偷!”站长看着彼得手里的煤袋说。‘I'mnotathief,'repliesPeterquickly.'I'macoalminer.'“我不是小偷,”彼得迅速回答,“我是个煤矿工人。”'Acoalminer!Comeon!I'mtakingyoutothestation.'“煤矿工人!来吧!我带你去车站。”'Oh,no!'alittlevoicesaysfrombehindatruck.“噢,不!”一个小声音从卡车后面传来。'Notthepolicestation!'saysanother.“不是警察局!”另一个说。'No,therailwaystationfirst,'saysthestationmaster.'Thenthepolicestation.'“不,先到火车站,”站长说,“然后到警察局。”BobbieandPhyllisareafraidandcomeout.Thestationmasterissurprisedtoseetwolittlegirls.博比和菲利斯害怕了,走了出来。站长惊讶地看到两个小女孩。'Howmanychildrenaretherebehindthattruck?'heasks.“那辆卡车后面有多少个孩子?”他问。'Onlyustwo,'saysBobbie.“只有我们两个,”博比说。'Bobbie!Phyllis!Whatareyoudoinghere?'saysPeter.“博比!菲利斯!你们在这里干什么?”彼得说。Thestationmasterlightsacandleandlooksatallthreechildrencarefully.站长点上蜡烛,仔细打量着三个孩子。'Well,well,well!'hesays.'Aren'tyouthethreechildrenfromthewhitehouseonthehilloverthere?'Hisvoiceiskindnow,notangry.'Don'tyouknowthatit'swrongtosteal,youngman?'hesaystoPeter.“好了好了!”他说。“你们不是那边山上那座白房子里的三个孩子吗?”他的声音现在很亲切,不再生气了。“难道你们不知道偷窃是不对的吗,年轻人?”他对彼得说。'Butthere'salotcoalhere.'repliesPeter.'lt'sverycoldinourhouseandMothersayswearetoopoortohaveafire...'“但是这里有很多煤。”彼得回答说。“家里很冷,妈妈说我们太穷了,不能生火…”'Shhhh,Peter!'saysBobbie.“嘘,彼得!”博比说。Thestationmasterlooksatthechildrenforaminuteandthensays,'Well,gobackhomenow.lt'slate.Yourmotherisprobablyworriedaboutyou.'站长看了孩子们一会儿,然后说,“好了,现在回家吧。很晚了。你们的妈妈可能很担心你们。”Thechildrencan'tbelievetheirluck.孩子们不敢相信自己的运气。'You'reverykind,'saysBobbie.'Thankyou.“你真好,”博比说。“谢谢你。”Thankyou,'Phyllissays,too.“谢谢你,”菲利斯也说。'That'sallright,'saysthestationmaster.'Butremember!Mycoalismycoal,itisn'tyourcoal!Stealingisstealing!Nowgohome.'“没关系,”站长说。“但是记住!我的煤是我的,不是你们的煤!偷就是偷!现在回家吧。”*Whatdoyouthinkofthestationmaster?你觉得站长怎么样?*Whydoyouthinkso?你为什么这么认为?(P26-32)3THEOLDGENTLEMAN第3章老先生Thedayspass.Thechildrenstarttoforgettheiroldlife.Theyforgetthecomfortablehouse.Theyforgetthebeautifulplayroom.TheyforgetJamesthedog.Buttheyneverforgettheirfather.Theystillmisshim.Whydoesn'thewritetothem?Whereishe?日子一天天过去了,孩子们开始忘记以前的生活。他们忘记了舒适的房子。他们忘记了美丽的游戏室。他们忘记了詹姆斯的狗。但他们永远不会忘记他们的爸爸。他们还是很想他。他为什么不给他们写信?他在哪?Theweatherisgoodnowandeverydaythechildrengodownthehilltowatchthetrains.Soontheyknowthetimesofallofthem.Theygivethemnames:the9.15istheGreenDragonandthe10.07istheWorm'fromWantley.ThemidnighttrainistheFly-by-night.Itsometimeswakesthemup.现在天气很好,孩子们每天都下山去看火车。很快他们就知道了所有车次的时间。他们给它们起了名字:9.15是青龙号,10.07是万特利的虫子。午夜的火车是夜间飞行。它有时会把他们吵醒。OnemorningwhiletheyarewaitingfortheGreenDragon,Phyllissays,'lt'sgoingtoLondon,isn'tit?That'swhereFatheris.Let'sallwavewhenitcomes.Adragonismagic?ltcantakeourlovetohim.'一天早上,当他们在等青龙号的时候,菲利斯说,“它要去伦敦,对吗?爸爸在那里。它来的时候让我们一起挥手。龙有魔力吗?它能把我们的爱带给他。”Sowhenthetraincomes,thechildrenwaveveryhard.Totheirsurpriseahandholdinganewspaperwavesbackatthem.Thehandbelongstoanoldgentleman.Hehasanice,friendlyface.Afterthattheygoandwavetohimeverymorning,alsoonwetdays.所以当火车来的时候,孩子们使劲挥手。令他们吃惊的是,一只拿着报纸的手向他们挥舞。这只手是一位老先生的。他有一张友好的脸。在那之后,他们每天早上都去向他挥手,即使是在雨天。Motherdoesn'tgetangrywhentheygooutintherainnow.She'stoobusywritingherstories.ShesendsthemtoaneditorinLondon.Whenhelikesastory,Motherisveryhappyandbuyscakesfortea.现在他们出去淋雨,妈妈也不生气了。她忙着写她的故事。她把它们寄给伦敦的一位编辑。当他喜欢一个故事,妈妈就很高兴,买蛋糕喝茶。OnedayPeteriswalkingtothevillagetobuysomecakes(thankyou,editor!)whenhemeetsthestationmaster.Peterrememberstheirlastmeeting.Hisfacestartstogoredandhisearsfeelhot.Helooksathisfeet.He'ssurethestationmasterdoesn'twanttotalktoathief.一天,彼得要去村里买蛋糕(谢谢你,编辑!)这时他遇到了站长。彼得还记得他们上次的会面。他的脸开始变红,他的耳朵感觉很热。他看着自己的脚。他肯定站长不想和小偷说话。Sohe'sverysurprisedwhenthestationmastersays'Goodmorning'tohim.所以当站长对他说“早上好”时,他非常惊讶。'Goodmorning,'repliesPeter.Thenheaddsquickly,'I'mverysorryaboutthecoal.Ireallyam.'“早上好,”彼得回答说。然后他很快补充说,“我对煤的事非常抱歉,真的。”'Oh,that'sallinthepast,'saysthestationmasterinaveryfriendlyvoice.'Comeandseeusatthestationonedayifyouwantto.Goodbye!'“噢,那都是过去的事了。”站长用非常友好的声音说。“如果你愿意,哪天到车站来找我们吧。再见!”Peterisveryhappy.Hedecidestogothenextday.彼得很高兴,他决定第二天就去。Theporteristherewhenthechildrenarriveatthestation.Hetellsthemalotofinterestingstoriesaboutthetrains.Twohourspassveryquickly.孩子们到达车站时,搬运工在那儿。他给他们讲了许多关于火车的有趣故事。两个小时很快过去了。ThefollowingmorningMotherdoesn'tfeelwell.Shestaysinbedallday.IntheeveningshetellsPetertoruntothevillageandaskthedoctortocome.第二天早上妈妈觉得不舒服。她整天躺在床上。晚上,她让彼得跑到村里请医生来。'Yourmotherhasinfluenza,'DoctorForresttellsBobbie.'Shemuststayinbed.Canyoubehernurse?'“你妈妈得了流行性感冒,”福勒斯特医生告诉博比。“她必须卧床休息。你能当她的护士吗?”'Yes,ofcourse,'saysBobbie.“是的,当然,”博比说。'Well,makeanicebigfireinherroombecausesheneedstobewarm,'thedoctorsays.'Here'ssomemedicineforher.Andthisisalistoffoodyoumustbuyforher.'HegivesBobbieapieceofpaper.“嗯,在她的房间里生一堆火,因为她需要温暖,”医生说。“这是给她的药。这是你必须为她买的食物清单。”他给了博比一张纸。LaterBobbieshowsthelisttoPeterandPhyllis.之后,博比把清单给彼得和菲利斯看。'Buthowcanwebuyallthesethings?'shesays.'Wedon'thaveanymoney.Oh,poorMother!Whatcanwedo?'“但是我们怎么买这些东西呢?”她说。“我们没有钱。可怜的妈妈!我们能做什么?”Foralongtimetheysitandthink.Thentheyhaveanidea.他们坐着想了很久。然后他们有了一个想法。Thenextdaythere'sonlyonechildwaitingforthe9.15traintocomeoutofthetunnel.It'sPeter.Heisn'tsittingonthefencethatmorning.He'sstandinginfrontofit.Behindhimthere'salargewhitesheet!Therearesomewordsonit.Theysay:Lookoutatthestation.第二天只有一个孩子在等9点15分的火车开出隧道。是彼得。那天早上他没有坐在篱笆上观望。他站在它前面。在他身后有一面大的白色床单!上面有一些字。它们说:在车站往外看。Asthetrainpasses,theoldgentlemanseesit.Alltheotherpassengersseeit,too.Theylookoutforsomethingatthestation.buttheydon'tseeanything.ThentheoldgentlemanseesPhyllis.She'srunningalongtheplatform.Whenshegetstohiswindow,shepushesaletterintohishand.火车经过时,老先生看到了。其他乘客也看到了。在车站他们向外看寻找东西。但他们什么都没看到。然后老先生看到了菲利斯。她沿着站台跑。当她跑到他的窗口时,她把一封信塞到他手里。'Here!Takeit!'shesaysasthetrainstartstomoveslowlyoutofthestation.“给你!拿着!”当火车开始慢慢驶出车站时,她说。Theoldgentlemansitsdownandopenstheletter.Hereads.老先生坐下来,打开了信。他读。DearMr,亲爱的先生,Wedonotknowyourname,Motherisill,thedoctorsaysshemusthavesoup,fruitandmilk,butwedon'thaveanymoneytobuythem.Fatherisawayandwedon'thavehisaddress.我们不知道你的名字,妈妈病了,医生说她必须喝汤、吃水果和牛奶,但我们没有钱买它们。爸爸不在,我们也没有他的地址。Youaretheonlypersonweknow.Wepromisetopayyouthemoneybacklater.PleasegivetheboxtotheStationMaster,sayit'sforPeter—theboyfromthewhitehouseonthehill.你是我们唯一认识的人。我们保证以后会把钱还给你。请把盒子交给站长,说这是给彼得的,那个来自山上白色房子的男孩。Roberta,Phyllis,Peter罗伯塔,菲利斯,彼得Theoldgentlemanreadstheletteragain.Thenhesmiles,putsitinhispocketandstartstoreadhisnewspaper.老先生又读了一遍信。然后他笑了,把它放在口袋里,开始看报纸。Atsixo'clockthatevening,someoneknocksonthedoor.It'sMrPerks,thefriendlyporter.Thechildrenareverysurprisedtoseehim.那天晚上六点,有人敲门。这是珀克斯先生——友好的搬运工。孩子们看到他很惊讶。'Thisisforyoufromanoldgentleman,'hesaysputtingabigboxonthefloor.“这是一位老先生送给你们的,”他把一个大盒子放在地上说。'I'msorrytohearaboutyourmother,'headds.'lhopeshefeelsbettersoon.'Andhegoesbackdownthehilltothestation.“听到你们妈妈的事我很难过,”他补充说。“希望她能尽快好起来。”然后他回到山下的车站去了。Thechildrenopentheboximmediately.lt'sfullofgoodthingstoeatanddrink.Therearealsosomeredrosesandaletter.孩子们立刻打开盒子。里面装满了好吃和好喝的东西。还有一些红玫瑰和一封信。DearRebertaandPhyllisandPeter,亲爱的罗伯塔,菲利斯和彼得,Herearethethingsyouwant.Tellyourmothertheyarefromafriend.Andtellher,too,nottoheanarywithyou.Iamveryhappytohelpyou.这是你们想要的东西。跟你们的妈妈说这是一个朋友送的,也告诉她,不要对你们生气。我很乐意帮助你们。GP'Lookattheselovelyroses!'saysBobbie.'Comeon!Let'stakethemuptoher.Butdon'tsayanythingabouttheletterandtheoldgentleman!Wecantellhereverythingwhenshe'sbetter.'“看这些可爱的玫瑰!”博比说。“快来!我们把它们拿上去给她吧。但不要说什么信和老先生!等她好些了,我们再把一切都告诉她。”Twoweekslaterthechildrenputanothersheetonthefenceneartherailwayline.ltsays:She'salmostwell.Thankyou.两个星期后,孩子们又在铁路附近的篱笆上放了一张床单。上面写着:她差不多好了。谢谢你。Theoldgentlemanseesitandwaveshisnewspaper.老先生看到了,挥舞着报纸。AtfirstMotherisveryangrywhentheytellherabouttheirlettertotheoldgentleman.Butthenshesays,'I'msorry,mydarlings.iknowyoudon'tunderstand.lt'struewe'repoor,butdon'ttellpeople.Anddon'taskthemforthings.ltisn'tright.Doyoupromise?'起初,当他们把给老先生的信告诉妈妈时,妈妈非常生气。但她说,“我很抱歉,亲爱的,我知道你们不明白。我们很穷是事实,但别告诉别人。别向他们要东西,这样不对。你们保证吗?”'Yes,Mother,'theyallsay.'Sorry,Mother.'“是的,妈妈,”他们都说。“对不起,妈妈。”Shegiveseachofthemakiss.她给了他们每个人一个吻。'Nowlmustwritealettertotheoldgentlemanandthankhimforbeingsokind.Youcantakethelettertothestationmasterlater.Hecangiveittotheoldgentleman.'“现在我得给这位老先生写封信,谢谢他对我这么好。你们可以稍后把信交给站长。他可以把它交给那位老先生。”(P33-38)4ARUSSIANVISITOR第4章一名俄国客人It'sJulybutthedayiscold.wetandwindy.Thechildrenareatthestation.They'rewaitingforMother.She'scominghomeonthetrainfromMaidbridge.It'stoowettostandontheplatformsotheyareinthewaitingroom.Whenatrainarrives(itisn'tMother'strainbecauseit'stooearly),theygooutside.Theylikelookingatthepassengers.Totheirsurprise,theyseeacrowd'ofpeopleatthedooroftheticketoffice.They'realltalkingatthesametime.Somethingiswrong.现在是七月,但天气很冷,潮湿多风。孩子们在车站。他们在等妈妈。她从梅德布里奇坐火车回家。站台上太湿了不能站,所以他们就在候车室。当一列火车到达时(这不是妈妈的火车,因为时间还早),他们就到外面去了。他们喜欢看乘客。令他们吃惊的是,他们在售票处门口看到了一群人。他们都在同时说话。出事了。'Let'sgoandsee,'saysPeter.“我们去看看吧,”彼得说。Thepeoplearestandingaroundaman.He'ssayingsomethinginaloud

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论