四级阅读长句_第1页
四级阅读长句_第2页
四级阅读长句_第3页
四级阅读长句_第4页
四级阅读长句_第5页
已阅读5页,还剩2页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

PAGE1四级阅读长句1.Currently,rulesonusingthesedevicesareleftuptoindividualairlines.[参考译文]目前,使用这类物品的有关规定完全由各航空公司来制定。2.Andalthoughsomeairlinesprohibitpassengersfromusingsuchequipmentduringtake-offandlanding,mostarereluctanttoenforceatotalban,giventhatmanypassengerswanttoworkduringflights.[参考译文]尽管有些航空公司禁止乘客在飞机起飞和降落时使用这类物品,大多数航空公司由于考虑到很多乘客想在飞行过程中工作而不愿意实行全程禁止。3.Surprisingly,sincemodernPRwaslargelyanAmericaninvention,theU.S.leadershipinpublicrelationsisbeingthreatenedbyPReffortsinothercountries.[参考译文]令人惊讶的是,既然现代公共关系主要是美国人的发明,美国在这方面的领导地位也就日益受到了奋力追赶的其他国家的威胁。4.First,Americanasawholetendtobefairlyprovincialandtakemoreofaninterestinlocalaffairs.[参考译文]首先,从总体上说,美国人的眼光往往比较狭隘,更多的是对本地事物感兴趣。5.Brazilhasbecomeoneofthedevelopingworld’sgreatsuccessesatreducingpopulationgrowth—butmorebyaccidentthandesign.[参考译文]巴西已成为世界上在降低人口增长率方面卓有成效的国家之一,但是与其说是通过人为计划,不如说是偶然因素使然。6.Martineputsitdownto,amongotherthings,soapoperasandinstallmentplansintroducedinthe1970s.[参考译文]在诸多因素当中,马丁把人口增长的降低归因于通俗电视连续剧和70年代引入的分期付款方案。7.Thechangeshavebeenmostlyintermsofcraftsmanship,mechanicsandtechnology.Itisuniversalityoftoyswithregardtotheirdevelopmentinallpartsoftheworldandtheirpersistencetothepresentthatisamazing.[参考译文]其变化大多是体现在制作工艺、构造以及技术水平等方面。令人惊讶的是,玩具在世界各地的发展和延续具有普遍性。8.Becausetoyscanbegenerallyregardedasakindofartform,theyhavenotbeensubjecttotechnologicalleapsthatcharacterizeinventionsforadultuse.[参考译文]玩具一般可以被看作是一种艺术形式,因而不受标志成年人发明创造特征的技术进步的影响。9.Theviewoveravalleyofatinyvillagewiththatchedroofcottagesaroundachurch;adrivethroughanarrowvillagestreetlinedwiththatchedcottagesappointedpinkorwhite;thesightovertherollinghillsofaprettycollectionofthatchedfarmbuildings—thesearestillcommonsightsofEngland.[参考译文]山谷中,小村庄坐落其间,草顶农舍散落在教堂四周,狭窄的村街两旁,或粉或白的茅屋夹道而立,汽车穿行而过;山坡上,村舍茅草当顶,连绵成片,高低起伏——这些景色在英格兰的一些地方仍然随处可见。10.Wheremanybusinessescompeteforthecustomers’dollar,theycannotaaffordtotreatthemlikeinferiorsorslaves.[参考译文]在很多商家为赚取顾客的钱而互相竞争中,他们承受不起高高在上地对待顾客。11.Acontrastisoftenmadebetweenbusiness,whichiscompetitive,andgovernment,whichisamonopoly.[参考译文]人们常常将商家与政府进行对比,一个具有竞争性,一个却是独断专行。12.Thesecurityofknowingthatpropertyisprotectedbyinsurancemakesthepurchaseoffireinsuranceaworthwhileinvestmentformostpeople.[参考译文]知道财产通过保险保护的安全意识使得购买火灾险成为大部分人的有益投资。13.Advertisingisintendedtoappealtoconsumers,butitdoesnotforcetemtobuytheproduct.[参考译文]广告意在吸引顾客,而不是强迫顾客购买产品。14.Whentherolesofteacherandlearnerareseenforwhattheyare,andwhenbothteacherandlearnerfulfilthemappropriately,thenmuchofthepressureandfellingoffailureforbothiseliminated.[参考译文]当教师和学生的角色从各自的性质加以看待,并且得到老师和学生恰当的履行时,那么对双方来说,相当一部分压力和失败感就会消除。15.Thenexttestwasmorecomplex,requiringalltoscansequencesof20identicallettersandrespondtheinstantoneoftheletterstransformedintoadifferentone.[参考译文]第二项测试更加复杂,要求所有受试者浏览由20个字母组成的若干字母串,并且对变换的字母立即做出反应。16.Thereisnodenyingthatstudentsshouldlearnsomethingabouthowcomputerswork,…[参考译文]不容置疑的是学生应该学点计算机的原理。17.Forcomputerliteracyisnotaformofliteracy;itisatradeskillthanshouldnotbetaughtasaliberalart.[参考译文]因为对计算机的认知能力不是一种读定形式,而是一种不能当成一般文理课程来教授的技能。18.Thewaypeopleholdtothebeliefthatafun-filled,painfreelifeequalshappinessactuallyreducestheirchancesofeverattainingrealhappiness.[参考译文]人们坚信,生活充满乐趣、无忧无虑就是幸福,而这样做实际上减少了获得真正幸福的机会。19.Theyalsosaythattheneedfortalented,skilledAmericanmeanswehavetoexpandthepoolofpotentialemployees.[参考译文]他们也说,对有才干、有技术的美国人的需求意味着我们必须扩大潜在雇员的储备。20.Itisoftentemptingtohurrythechildbeyondhisnaturallearningrate,butthiscansetupdangerousfeelingoffailureandstatesofworryinthechild.[参考译文]促使孩子超常学习通常具有诱惑力,但这样做有可能在孩子身上形成危险的失败感的焦虑心理。21.Ingeneral,thecontrolsimposedrepresenttheneedsoftheparentsandthevaluesofthecommunityasmuchasthechild’sownhappiness.[参考译文]一般说来,对孩子的管束体现了父母的需要、社会的价值观念,也是出于孩子自身幸福的考虑。22.Butimmediacyandthespeedofproductionthatgoeswithitmeanalsothatmuchofwhatappearsinanewspaperhasnomorethantransientvalue.[参考译文]时事报道的即时性和与之相适应的印刷速度也意味着报纸内容大多只有短暂的阅读价值。23.Forallthesereasons,readingnewspapersefficiently,whichmeansgettingwhatyouwantfromthemwithoutmissingthingsyouneedbutwithoutwastingtime,demandsskillandself-awarenessasyoumodifyandapplythetechniquesofreading.[参考译文]由于这些原因,读报要讲究收效,即从中得到你需要的所有信息而不浪费时间,这就要求你在修正和运用阅读技巧时,既要巧又要有主见。24.Somesleepfivehours,naturerequiresseven,lazinessnineandwickednesseleven.[参考译文]有人睡5个小时,身体需要7小时,睡9小时是懒骨头,睡11小时则是大逆不道。25.WeSuperstarsofSnoozedon’tnaptoreplacelostshut-eyeortoprepareforanightshift.[参考译文]我们这些瞌睡超级明星,睡午觉并不是为了补上没睡的觉,或是为了上夜班。26.Violinprodigies,Ilearned,havecomeindistinctwavesfromdistinctregions.[参考译文]据我所知,小提琴神童明显地来自于个别地区,且人数众多。27.Consequently,mostoftheworld’sfridgesaretobefound,notinthetropicswheretheymightproveuseful,butinthewealthycountrieswithmildtemperatureswheretheyare-climaticallyalmostunnecessary.[参考译文]因而,绝大多数冰箱不是用在也许证明很有用的热带地区,而是用丰温度适宜、从气候条件讲几乎不需要它们的富裕国家。28.Suchenormousnumbersusedtodiscoverageusandcauseustodismissthepossibilityofmakingamachinewithhuman-likeability,butnowthatwehavegrownusedtomovingforwardatsuchapacewecanbelesssure.[参考译文]其数量之大往往使我们灰心丧气,认为不可能造出具有人脑功能的机器,但既然我们已经对日新月异的发展习以为常,就不必如此肯定。29.Furtherahead,byacombinationofthegreatwealththisnewagewillbringandthetechnologyitwillprovide,theconstructionofavast,man-createdworldinspace,hometothousandsormillionsofpeople,willbewithinourpower.[参考译文]再往前发展,如果把新时代创造的巨大财富与它所提供的技术结合起来,在太空建造一个巨大的人造世界,为几千甚至几百万人人提供住所,将是我们能够做到的。30.Themostrecentdesignsgivebuildingsbrainsaswellasconcreteandsteelsupports.[参考译文]最新设计不但用混凝土和钢铁给建筑物做支撑,而且还使其智能化。31.Butunlike-humans,plantscanhavetheirtemperaturetakenfrom3,000feetaway—straightup.[参考译文]但与人不同的是,植物的体温可以在3,000英尺之外的高空测量到。32.Thedataweretransformedintoacolor-codedmapshowingwhereplantswererunning“fevers”.[参考译文]这些数据被转换成彩码图表,标明“发烧”作物的区域。33.Muchofsocialinteractionconsistsofidentifyingandselectingamongappropriatestatuesandallowingotherpeopletoassumetheirstatusinrelationtous.[参考译文]识别并选择我们合适的身份,并使他人采取与我们相应的身份构成了社会交往的主体。34.Foreverwriterkissedbyfortunetherearethousandsmorewhoselongingisneverrewarded.[参考译文]每有一位为幸运之神所垂青而成为作家,就有数千人永远看不到自己的渴望得到回报。35.Iwasn’tgoingtobeoneofthosepeoplewhodiewondering,Whatif?[参考译文]我不想成为这样一种人:“临死还在想,如果如何如何,又当如何?”36.Itis,everyoneagrees,ahugetaskthatthechildperformswhenhelearnstospeak,andthefactthathedoessoinshortaperiodoftimechallengesexplanation.[参考译文]人人都认为孩子学会说话便会表现的确很了不起,然而他在如此短的时间内做到这点则需要加以解释。37.Anyattempttotracethedevelopmentfromthenoisesbabiesmaketotheirfirstspokenwordsleadstoconsiderabledifficulties.[参考译文]要试图跟踪婴儿从发声到初次说话的发展过程困难相当大。38.Itisagreedthattheyenjoymakingnoises,andthatduringthefirstfewmonthsoneortwonoisessortthemselvesoutasparticularlyindicativeofdelight,distress,sociability,andsoon.[参考译文]人们都持相同观点,即婴儿喜欢发出声音,并且在头一两个月发出的几种声音就可表明它们是表达高兴、不高兴还是要与人交流等等。39.Ateacherwhocontinuallydrawsattentiontorewardsorwhohandsouthighgradesforordinaryachievementendsupwithuninspiredstudents,…[参考译文]一个老是注重外部奖励、或表现平平也给予高分的老师最终培养出是毫无创见的学生。40.Inearliergrades,theuseofso-calledtokeneconomies,inwhichstudentshandlechallengingproblemsandreceiveperformance-basedpointstowardvaluedrewards,showspromiseinraisingeffortandcreativity,theDelawarePsychologistclaims.[参考译文]这位特拉华心理学家声称,在低年级运用这种所谓的象征性奖励机制,即让学生动脑筋解决问题,并根据其表现给予有价值的奖赏所需要的分值,有望提高学生的干劲和创造力。41.Foreverysocialsituation,thereisapermissibletimethatyoucanholdaperson’sgazewithoutbeingintimate,rude,oraggressive.[参考译文]对各种社交场合来说,在一段允许的时间内你可以与人对视,而不显得亲密、粗鲁或咄咄逼人。42.Shouldyoubreaktheruleagainststaringatastrangeronanelevator,youwillmaketheotherpersonexceedinglyuncomfortable,andyouarelikelytofeelabitstrangeyourself.[参考译文]假如你违反了在电梯上不要盯着生人看的规矩,你会让人家极不舒服,而且你自己也有可能觉得有点不自在。43.Thequickadoptionoftheschememayhaveindicatedlessaboutthestatelawmakers’respectforworkingpeoplethanaboutfearofriskingtheiranger.[参考译文]很快接受这一方案,与其说体现了州立法者对劳动人民的尊重,不如说是害怕冒激怒他们的危险。44.Withsocialistsdemandinganendto“wageslavery”andanarchistssingingthepraisesofthevirtuesofdynamite,middle-of-the-roaderslikeSamuelGrompersandMcGuireseemedattractivelymildbycomparison.[参考译文]在社会主义者要求结束“工资奴役制”,无政府主义者颂扬“炸药威力”的情况下,SamuelGompers和Mcguire这样的中间分子相比之下似乎尤其显得温和。45.Scientisthavereasontothinkthatamancanputupwithformoreradiationthan0.1remwithoutbeingdamaged;thefigureof60remshasbeenagreedon.[参考译文]科学家们有理由认为,人可以承受远远高于0.1雷目的辐射而不受伤害。60雷目是一致认为的人的承受限度。46.Butbecausethetwobigcolacompanies—Coca-ColaandPepsi-Colaaremarketedsoaggressively,we’vewonderedhowbigaroletastepreferenceactuallyplaysinbrandloyalty.[参考译文]但由于两大可乐饮料公司——可口可乐和百事可乐销售攻势如此咄咄逼人,我们想知道口味偏爱对于品牌的专一究竟起多大作用。47.Thenweanalyzedtherecordsstatisticallytocomparetheparticipants’choiceswithwhatmereguess-workcouldhaveaccomplished.[参考译文]随即,我们对测试记录进行统计分析,以便将受试者的选择结果与只凭猜测所能得到的结果进行比较。48.Itseemssimpleenoughtodistinguishbetweentheorganismandthesurroundingenvironmentandtoseparateforcesactingonanorganismintothosethatareinternalandbiologicalandthosethatareexternalandenvironmental.[参考译文]区别有机物与周围环境,以及把作用于有机物上的力分为内部的和生物的外部的和环境的,这样做似乎非常容易。49.Ifwelookatmanasananimalandtrytoanalyzetheenvironmentalforcesthatareactingontheorganism,wefindthatwehavetodealwiththingslikeclimate,soil,plants,andsuch-likefactorscommontoallbiologicalsituationsbutwealsofind,always,veryimportantenvironmentalinfluencesthatwecanonlyclassas“cultural”,whichmodifythephysicalandbiologicalfactors.[参考译文]如果我们把人看作是动物,并试图分析作用于这种有机物上的环境力,就会发现我们必须考虑气候、土壤、植物,以及诸如此类的生物环境普遍存在的因素;但是我们也总是发现一些我们只能将其归于“文化范畴”的极其重要的环境影响,这类影响制约着物质因素和生物因素。50.Wethuseasilygetintogreatdifficultiesfromthenecessityofviewingculture,atonemoment,asapartofthemanand,atanothermoment,asapartoftheenvironment.[参考译文]因为我们出于需要有时把文化看成是人类的一部分,有时则看成环境的一部分,所以会轻易陷入困境。51.Mytopicisnotstandardsnoritsdecline.[参考译文]我要谈的话题既不是语言的标准问题也不是语言能力的降低问题。52.Researchershaveestablishedthatwhenpeoplearementallyengaged,biochemicalchangesoccurinthebrainthatallowittoactmoreeffectivelyincognitiveareassuchasattentionandmemory.[参考译文]研究者们证实,当人们用脑时,大脑中发生生化反应,使其在注意力、记忆力等认知领域的表现更加富有成效。53.Canwepaytoomuchattentiontodetails?Absolutely.[参考译文]我们可能过于关注细枝末节吗?绝对可能。54.Tokeepfromlosingtheforestforthetrees,saysCharlesGarfield,associateprofessorattheUniversityofCalifornia,SanFrancisco,wemustconstantlyaskourselveshowthedetailswe’reworkingonfitintothelargepicture.[参考译文]旧金山的加利福尼亚大学副教授查尔斯·加菲尔德说,要避免只见树木不见森林,我们必须不断问自己:我们致力于解决的细节是否适合于大局。55.Britainalmostmorethananyothercountryintheworldmustseriouslyfacetheproblemofbuildingupwards,thatistosay,ofaccommodatingaconsiderableproportionofitspopulationinhighblocksofflats.[参考译文]英国比世界上任何国家都更加面临着建筑高层化的严峻问题,即建造高层寓所相当数量的人口。56.Thosewhoopposedthebuildingofflatshavetheircaseprimarilyontheassumptionthateveryoneprefersanindividualhomeandgardenandonthehighcostperunitofaccommodation.[参考译文]那些反对建造公寓的人将其主张基于以下设想:人们更喜欢住带花园的个人私宅,而且公寓的单元造价很高。57.Wheredopesticidesfitintothepictureofenvironmentaldisease?[参考译文]在环境病害的现状当中,杀虫剂扮演何种角色?58.Thesuddenillnessordeathoffarmers,farmworkers,andothersexposedtosufficientquantitiesofpesticidesisverysadandshouldneveroccur.[参考译文]很多接触了大量杀虫剂的农场主、农场工作和其他人突然患病或死亡,这是很不幸的也是应当避免的。59.Suchbeliefsstemfromthetendencyofpeopletoallowthethirdeventtodefinetheperiod.[参考译文]这类信念源于人们倾向于将事情第三次发生来作为一个限定周期。60.ItisfairlycommoninAfricanfortheretobeanensembleofexpertmusicianssurroundedbyotherswhojoininbyclappingsinging,orsomehowaddingtothetotalityofmusicsound.[参考译文]在非洲相当普遍的是技艺精湛的乐手们被围在当中,周围的人们参与其中,拍手、唱歌或以其他方式与音乐融为一体。61.Butagreementceasesassoonasweattempttodefine“wisdom”andconsidermeansofpromotingit.[参考译文]一旦我们试图对“智慧”下个定义,并考虑如何提高智慧水平,不同意见就会产生。62.Thishastheentirelyunintendedresultofmakingthefoodsupplyinadequateandloweringthestandardoflifeinthepartsoftheworldthathavethegreatestpopulations.[参考译文]其结果完全有悖于初衷:在世界上人口最多的地方使得食品供应不足,生活水平下降。63.ForanygiventaskinBritaintherearemorementhanareneeded.[参考译文]在英国,任何一项工作的从业者都要比实际需要多。64.…ifanysaleswomanisslowandoutofstock,shewilllikelysay,‘Ohdear,whatapity’;…[参考译文]如果女售货员磨磨蹭蹭找了半天,又没有现货,她会说:“天哪,真抱歉”。65.Butcatscanaffordtohavelongperiodsofinactivitybecausetheyspendlittletimeeatingandareunlikelytobeattackedwhiletheysleep.[参考译文]但是猫能够经得起长时间的不活动,因为它们用在吃东西上的时间很少,而且睡觉时也不大可能受攻击。66.Yet,unfortunately,fewattemptshavebeenmadetoeducatefathersinhisresocializationprocess.[参考译文]然而不幸的是,人们没有做出尝试以指导父亲们进行这种社会角色的重新转变。67.Differentpeopleconversewiththetextdifferently.Somestayveryclosetothewordsonthepage;otherstakeoffimaginativelyfromthewords,interpreting,criticising,analyzingandexamining.[参考译文]与文章的对话方式因人而异。有些人紧扣字面含义,另一些人则在原文的基础上进行创造性的发挥——解释、评论、分析和检验。68.Thereisanotherconversationwhichfromourpointofviewisequallyimportant,andthatistodonotwithwhatisreadbutwithhowitisread.[参考译文]还有另一种对话方式依我看同样重要,即不是解决读什么而是解决如何读的问题。69.Ifweareanadvancedreaderourabilitytoholdacontentconversationwithatextisusuallyprettywelldeveloped.Notsoourabilitytoholdaprocessconversation.[参考译文]如果我们是高水平的读者,我们与文章就内容进行对话的能力通常会很高,而运用阅读策略进行对话的能力未必如此。70.Butthen,ifwebelievedonlywhatwethinkwesee,we’dstillinsistthatthesunrisesinthemorningandsetsatnight.[参考译文]但从另一方面讲,如果我们只相信我们认为看到的事情,我们仍然会坚持认为太阳在早晨升起,在傍晚落下。71.But,withabout2,000thunderstormstakingplaceabovetheeartheveryminuteofthedayandnight,there’senoughactivitytoproduceabout100lightningstrikesoneartheverysecond.[参考译文]但是,由于在地球上空每分钟产生大约2,000次雷雨现象,就有足够的天气活动使地上每秒钟发生大约100次闪电。72.AtBethIsraeleachpatientisassignedtoprimarynursewhovisitsatlengthwiththepatientandconstructsafull-scalehealthaccountthatcoverseverythingfromhismedicalhistorytohisemotionalstate.[参考译文]在BethIsrael医院,每位病人都配有一位初级保健护士,她与病人进行详细交谈,建立一整套从治疗史到精神状态的健康报告。73.IfapatientofBethIsraelisnotrespondingtotreatment,itisnotuncommonforhisnurse,toproposeanotherapproachtohisdoctor.[参考译文]如果BethIsrael医院的病人经治疗未有起色,他的护士向负责医生建议另一种治疗方案,这种情况并不鲜见。74.Inotherwords,ababywouldlearnifhegotfoodordrinkorsomesortofphysicalcomfort,nototherwise.[参考译文]也就是说,婴儿如果得到食物、饮料、或某种身体上的满足就愿学习,否则就不愿意。75.Hequicklyfoundthanchildrenasyoungasfourmonthswouldlearntoturntheirheadstorightorleftifthemovement“switchedon”adisplayoflights—andindeedthattheywerecapableoflearningquitecomplexturnstobringaboutthis,forinstance,twoleftortworight,oreventomakeasmanyasthreeturnstooneside.[参考译文]他很快发现,如果转头能使灯亮,四个月大的婴儿就会学着向右或向左转头,而且他们能够学会很复杂的转向动作以产生这种效果,例如,向左转两下或向右转两下,甚至向一边转三下。76.Papousekconcludedthatitwasnotprimarilythesightofthelightswhichpleasedthem,itwasthesuccesstheywereachievinginsolvingtheproblem,inmasteringtheskill,andthatthereexistsafundamentalhumanurgetomakesenseoftheworldandbringitunderintentionalcontrol.[参考译文]Papousek得出结论,从根本上说,使他们高兴起来的不是看到灯亮,而是成功地解决了问题,掌握了本事,而且也存在一种基本的人性冲动,想了解世界,并将其置于自己有意识的控制之下。77.Ingeneral,the“higherup”theconsumertakeshisorhercomplaint,thefasterheorshecanexpectittobesettled.Insuchacase,itisusuallysettledintheconsumer’sfavour,assumingheorshehasajustclaim.[参考译文]一般来说,消费者的投诉到达的部门级别越高,问题可望解决得越快。在这种情况下,如果要求是正当的,解决的办法通常有利于消费者。78.Therecanhardlybeamanwhohasn’tatsometimeinhislifesmiledatthesightofawomanshakinginathindressonawinterday,ordelicatelypickingherwaythroughdeepsnowinhigh-heeledshoes.[参考译文]平时若看到一位女士冬天穿着单薄的衣服瑟瑟发抖,或脚蹬高跟鞋在深雪中小心翼翼地向前走,几乎所有的男人都会发笑。79.WithinfifteenyearsBritainandothernationsshouldbewellonwithbuildingofhugeindustrialcomplexesfortherecyclingofwaste.[参考译文]在15年之内,英国和其他国家应该会顺利地建起用垃圾回收的大型工业中心。80.Thelatestprojectistotakeacityofaroundhalfamillioninhabitantsanddiscoverexactlywhatrawmaterialsgointoitandwhatgoout.[参考译文]最近的一项计划就是选择一座大约50万居民的城市,准确地查明进城的原料是什么,出城的又是什么。81.Astheirchildrenbeganmovingupthroughthenation’sschools,itbecameclearthatanewclassofacademicachieverswasemerging.[参考译文]随着他们的子女经过国家的各级教育,学术地位开始升高,一个新的学业成功者的阶层正在出现。82.ManyresearchesalsobelievethereissomethinginAsianculturethatbreedssuccess,suchasideasthatstressfamilyvaluesandemphasizeeducation.[参考译文]很多研究者也认为亚洲文化中有些因素孕育着成功,如强调家庭观念,重视教育等理想。83.Andgoodwriters,likegoodcooks,donotsuddenlyappearfull-blown.[参考译文]好的作者就像好的厨师,不会一夜之间就才能尽现。84.Thereareafewmanagerswhoareluckyenoughtohavetheserviceofthatrarekindofsecretarywhotakecareofallsortsofletterwritingwithnomorethanaquicknotetoworkfrom.[参考译文]有一些经理们非常幸运,有只凭几句简短的交待就能处理各种信函的出色秘书的协助。85.Thereare,however,vastlydifferentideasabouthowtoteachit,orhowmuchpriorityitmustbegivenovergenerallanguagedevelopmentandwritingability.[参考译文]当然,关于如何教学生拼写,或给予拼写多大的超越一般语言培养和写作技能的优先权,人们的观点大相径庭。86.Itmayhavebeenasharpcriticismofthepupils’technicalabilitiesinwriting,butitwasalsoasadreflectionontheteacherwhohadomittedtoreadtheess-saywhichcontainedsomebeautifulexpressionsofthechild’sdeepfeelings.[参考译文]这类评语可以是对孩子写作技能的尖锐批评,但也是对老师没读学生作文的不良反映,因为那里包含了学生内心情感的美好表达。87.AbreakthroughintheprovisionofenergyfromthesunfortheEuropeanEconomicCommunitycouldbebroughtforwardbyuptotwodecades,ifamodestincreasecouldbeprovidedintheEEC’sresearcheffortinthisfield,accordingtotheseniorEECscientistsengagedinexperimentsinsolarenergyatEEC’sscientificlaboratoriesatIspra,nearMilan.[参考译文]如果按照一位在米兰附近的Ispca科学实验室从事太阳能研究的欧共体高级科学家的观点,如果欧共体在这方面的研究努力适当加强,在为欧共体提供太阳能方面会提前10到20年实现突破。88.Mr.GretzcalculatesthatifsolarenergyonlyprovidedthreepercentoftheEEC’sneeds,thiscouldstillproduceasavingofaboutabillionpoundsinthepresentbillforimportedenergyeachyear.[参考译文]格里兹先生进行了计算,如果太阳能只提供欧共体3%的需求量,每年还能从现有开支中节省大约10亿英镑。89.Butsomepeoplearealreadyworryingthatthey’llwork—andthatAmerican’soverextendedhealth-careprogramswillloseaprecious$2.5billionto$5billionayearprovidingthemforarelativelyfewdyingpatients.[参考译文]但有些人已经在担心新型人工心脏是否会起作用,担心美国覆盖面过大的医疗保障制度会因向为数不多的临终病人提供这类人工心脏而损失宝贵的25亿到50亿美元。90.Thefirsttimethatthequestion“Whatisatthebottomoftheoceans?”hadtobeansweredwithanycommercialconsequencewaswhenthelayingofatelegraphcablefromEuropetoAmericawasproposed.[参考译文]“海底有什么?”这个问题第一次必须加以回答是在考虑铺设从欧洲到美国的电报电缆的时候,而且具

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论