会展英语词汇_第1页
会展英语词汇_第2页
会展英语词汇_第3页
会展英语词汇_第4页
会展英语词汇_第5页
已阅读5页,还剩3页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

常用会展英语词汇Attendance:展览会人数,包括参展商和参观商等展览会上的各种类别的人。Attendee:展览会的参加者,一般指展览会或会议的代表、参观商和观众,但不包括参展商。Attendee

brochure:发送给参观商或观众,吸引他们赴展览会参观的参观商手册。Air

freight:空运货物。Air

waybill/

Air

bill:(货物)空运单,在航程上可以涵盖货物从发运地到目的地间的国内、国际航空运输。Adjustable

standard:是一种可以在其上随意安装展板的展架立杆。Aisle:观众人行过道或通道。Aisle

signs:悬挂于展厅内的、用于标注过道名称或编号的过道标识。Assembly:展位搭建。Agent:代理。Booth:展位(摊位),在美国,一个标准展位是10×10平方英尺。Booth

area:摊位面积。Booth

number:摊位号。Booth

personnel:展台工作人员。Booth

sign:摊位楣板,用于标识参展商的公司名称、摊位号等。Booth

size:展位尺寸。Blueprint:展位设计施工图。Backwall

booth:靠墙展位,其后背墙紧靠展馆墙壁,常被称之为边缘展位。Buying

team:(公司)采购小组。Bill

of

lading(B/L):提单。Bonded

warehouse:保税仓库。Bone

yard:运输代理公司在展览现场所拥有或租用的、用于存放展品空箱的仓库。Consumer

show:面向公众开放的展览会,一般需要买票进入,这种展览会又称公共展。Convention:泛指大型会议、展览或者两者兼而有之。Corner

booth:位于两个或两个以上人行通道交汇处的展位,一些展览会组织对这样的展位收取额外费用。Carnet:允许展品临时出口的海关批准文件。Cartage:货物运输费,或指展品从港口到展馆的短距离运输。Certificate

of

inspection:发运前对易变质物品等货物进行全面检查并证明其完好无损的证明文件。Certificate

of

origin:原产地证明。Consignee:(展品)收货人。Customs:海关。Cash

in

advance(CIA):预付,指购买商在卖方把货物交付发运前先支付货款。Cash

with

order(CWO):预订金。Certificate

of

insurance:保险凭证(许多展览会组织者向参展商以及展览馆向展览会组织者索要的一种投保证明),它是一种简化保险合同,没有保险单(insurance

policy)正规。Display

rules

&

regulations:展览会规则。Double-decker:双层展位(摊位)。Declared

value:申报价格。Dock:码头。Dock

receipt:码头收货单据,一种由海洋运输公司出具的、证明货物已在码头仓库收妥的收据。Drawback:退税。Drayage:货运,专指把展品从码头运到展馆摊位及在展览会结束后把储存的空箱运到展台,并把回运展品再运到码头的运输业务。Drayage

contractor:货运服务商。Drayage

form:货运申请表。Drayer:指定货运商。Duty:关税。Dismantle:撤展。Display

case:展示柜。Double-faced

panel:双面展板。

常用会展英语词汇(2)On-siteregistration:现场报到/注册Onlineregistration:网上报到/注册Confirmationletter:确认信Invitationletter:邀请函Registrationform:报道表Registrationdesk:报到台Queue:排队Additionalfee:额外收费Badge:胸牌Badgeholder:胸牌外壳Lanyard:挂胸牌的吊带三、现场Organizer:主办方Show

managementoffice:设在现场的展览会管理办公室。Freight

forwarders:运输代理公司。Installation

contractor:展台搭建服务商。Press

KIT:集中装在一个袋内的新闻资料。Off-siteevent:会后活动Exhibit:展位或展品,很多场合下,可与booth互换,意为“展位”,但主要指展出的物品。Stand:展位,这个术语在欧洲国家使用较为广泛,美国常用“booth”。Exhibit

directory/Showguide:参观指南(主要列出参展商名单及其位置)。Show

directory/Catalogue:展览会会刊,包括参展商名单、摊位号、展馆和摊位分布图以及一些广告等。Exhibition:展览会。Exhibitor:参展商。Exhibitor

manual:参展商手册。Hall:对展览馆的泛称,也可指一个展馆中的一个具体的展厅。Exhibit

Designer/Producer:展台设计/搭建商。Set

up:展台搭建。Service

desk:设在展览会现场、供参展商定购各种服务的服务供应处。Export:出口。Export

License:出口许可证。Facility:同“Convention

Center”,指展览馆或展览设施。FHC:展馆内用于标明灭火器箱位置的符号。Fire

Exit:展馆内的紧急出口。Floor

plan:展馆平面图,具体标明展区位置及展览辅助服务区位置,如活动室、洗手间、电源和水供应处等。Import:进口。Import

License:进口许可证。Move-in:展台搭建、布展期。Move-out:撤展期。Multiple-story

exhibit:多层展台。Press

release:(展览会)新闻发布。Press

room/Presscenter:(博览会)新闻中心。Show

break:展览会结束和开始撤展的时间。Space

rate:摊位租金(以每平方米计算)。Teardown:撤展,与“dismantle”意义相同。Visitor:观众。现场基础设施Convenienc

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论