大学新标准英语课件:第六单元第二部分_第1页
大学新标准英语课件:第六单元第二部分_第2页
大学新标准英语课件:第六单元第二部分_第3页
大学新标准英语课件:第六单元第二部分_第4页
大学新标准英语课件:第六单元第二部分_第5页
已阅读5页,还剩69页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

Text告发,检举,揭发The

government

is

encouraging

people

to

blow

the

whistle

on

corruption.政府鼓励人民检举贪污。TextorganizationIntroduction(Paras.1-3)Conclusion(Para.17)Subordinateidea2(Paras.12-16)Subordinateidea1(Paras.4-11)MyconfusionaboutsoccerWorkingroupsandfigureoutthemainideaforeachpartofthetext.Soccerisagameofchance.Soccerisagamewithobscurestrategiesandregulations.MyconfusionaboutsoccerremainsActivereading1:Navigation

BlowingtheWhistleonSoccer

1

AFrenchfriendofminegotabiglaughatadinnerpartyrecentlywithhisaccountofthegameofbaseball:"Sevenguysstandaroundinafielddoingnothingwhiletwooftheirteammatesthrowtheballbackandforth."Text2

Iunderstand–it'shardtogetexcitedaboutaforeignsportifyoudidn'tgrowupwithit.NowI'mcollidingwiththissameculturalbarrier.TheWorldCupsoccertournamentbeginsonJune9andIwillhavenocluewhat'sgoingonoutthereonthe"pitch".Itseemsagoodtimetoblowthewhistleontheso-calledbeautifulgame.Text2我知道,如果一个人不是从小就接触某项外来的运动,他就很难对它感兴趣。现在我正遭遇同样的文化壁垒。6月9号世界杯足球赛就要开始了,而我对球员在“球场”上干些什么却一无所知。看起来这是给这个所谓的精彩赛事揭短的一次大好机会。Text3IhavebeenwatchingsoccerforyearsandallIcanseeonthefieldis22grownmeninshortsrunningaroundmadlytryingtokicktheballandtrippingovereachother.Iguesstheobjectistogettheballintothenet(alsoknownasthegoal),butifitevergetscloseitlookslikeanaccident.4Whatwehavehere,itwouldseem,isagameofchance.Textcollide

vi.

1)

(~with)comeintoconflictoropposition

出现矛盾;发生冲突e.g.1.Whentruthscollide,compromisebecomesthefirstcasualty.(HenryA.Kissinger)

当事实相互抵触时,首当其冲的受害者是妥协。(亨利A.基辛格)2.Hisreligiousbeliefsoftencollidedwiththerealitiesofhislife.他的宗教信仰与他的现实生活之间经常出现矛盾。Words&Phrases2)hitbyaccidentwhenmoving

(偶然)碰撞e.g.

1.Hiscarnearlycollidedwithabus.他的汽车几乎与一辆公共汽车相撞。2.Inrunningroundthecorner,hecollidedwithanotherman.

Words&Phrases在跑过拐角时,他撞上另一个人。

Wordfamily:

collision

n.TheWorldCupSoccerTournamentisaworld-widecompetitionforinternationalfootball,heldeveryfouryears.Atournamentisaseriesofmatchesinwhichthewinnerofeachmatchplaysagaininthenextrounduntilthereisafinalwithonlytwoteams,oneofwhichwillbethewinner.The2006WorldCupwasheldinGermany:Thequalificationprocessinvolved198nationalfootballassociationsand31teams,plusthehostnation,wentontothefinalstages;thefinal

(决赛)waswonbyItaly.

LanguagePoints

5

Foranhourandahalf,thefieldisasceneofsheerchaosastheballsailsbackandforthandthefanshumsomemournfultunereminiscentof"TheSlaves'Chorus"fromNabucco.Neitherteamseemstobeincontrol.Text

6

Thescoringsystemsaysitall.Mostfinalsare0–0,1–0or2–1,indicatingthatgamestendtobestandoffsandit'samatteroflucktobeaheadwhentimerunsout.Toputagoodfaceonit,theycallthistensionorsuspense.Text7

Newcomerstosoccer–mostlyAmericans–mightwonderhowmanywayspointscanbescored.Besideskickingtheballitispermittedtowhackitinmid-airwithyourhead,whichisnotthebestuseofthecranium,asdoctorswilltellyou.Text8Tobehonest,though,manygoalsarescoredbytheballaccidentallybouncingoffrandomplayerswhogetintheway.Thecrowdlovesthese,especiallywhenadefender'slegsendstheball–bychance,ofcourse–intohisownnet.Text9Goalsarethebestillustrationofthechancenatureofthisgame.Ninetypercentofgoalshots(knownas"chances"or,inhopelesscases,"halfchances",orinFrance,opportunités)areeitherblockedoraresofaroffcoursethattheysoardeepintothestands.Text10Iftheballhappenstobeaimedaboutrightandslipsthroughtheforestofhairylegs,it'ssheerluck.Theshooter,or"striker",thentakesfullcreditforthisaccident,peelsoffhisshirtandsprintsaroundincirclesasfourorfivefellowplayersjumponhisbacktotrytostophimandgethisshirtbackon.Text11Thechaosresumes,thehumminginthestandsstartsupagain,andtheclockslowlyticksawaytoward90longminutes.12Unlikebaseballorbasketball,precisionball-handlingisnotatoppriorityinsoccerexceptperhapsforThierryHenryandacoupleofBrazilians.Let'sfaceit,Godnevermeantformostofustocontrolaballwiththefeetwhilerunningattopspeed.Textmournful

a.

verysad

悲痛的;忧伤的e.g.1.Mournfulnewscamefromthefront.前方传来了令人悲痛的消息。2.Shesighedandlookedmournful.她叹了口气,显得很伤心。Wordfamily:

mourn

v.

mournfully

ad.

mournfulness

n.Words&Phrasesreminiscent

a.

(~of)remindingyouofpeopleorexperiencesinyourpast追忆往事的;怀旧的e.g.1.Thesightswerereminiscentofmychildhood.这些景象勾起了我对童年的回忆。2.ThispaintingisstronglyreminiscentofDaVinci’s“Annunciation”.这幅画使人立即联想到达·芬奇的《天使报喜》。Words&Phrases

TheSlaves’ChoruscomesfromActIIIoftheoperaNabucco,whentheslaveslongfortheirhomelandandsing“Va,pensiero,sull’alidorato”(“Fly,thought,ongoldenwings”).Inthepassage,theauthorsuggeststhatthefans’hummingorchantingofsongs(toencouragetheirteamortaunttheopposition)ismournfulandsadlikeVerdi’sfamouschorus.

奴隶合唱曲(歌剧《纳布科》中由犹太奴隶唱出的合唱歌曲)Words&PhrasesNabucco

《纳布科》(歌剧名)Itisafamous1842operabyVerdi(1813–1901)aboutNabucco(630–562BC;NebuchadnezzarinEnglish),kingofancientBabylon–roughly,modernIraq–whosearmiesin587BCcapturedJerusalem,destroyedthecityanditsfamoustemple,tookmuchoftheJewishpopulationprisonersandexiledthemtothecityBabylon.Words&PhrasesWords&Phraseschorus

n.[C]

1)apieceofmusicthatissungbyalargegroupofpeople合唱曲e.g.Itisafamouschorusintheopera.这是这部歌剧中一首著名的合唱曲。2)asimultaneousutteranceofsomethingbymanypeople

齐声e.g.“Goodmorning,sir.”werepliedinchorus.我们齐声回答:“早安,先生”。Words&PhrasesSentencestandoff

n.[C]adisagreementorfightinwhichneitheropponentcandoanythingtowinorachievetheiraim僵持;均衡e.g.

1.It’sverydifficulttomaintainastandoffbetweentwosuperpowers.要保持两个超级大国之间的均衡非常困难。2.SallyandJeffbothhaveexcellentargumentssothedebateendedinastandoff.萨莉和杰夫口才都非常棒,因此辩论结果不分胜负。Words&PhrasesSentence…indicatingthatgamestendtobestandoffs…LanguagePointsAstandoffisasituationinagameorfightinwhichneithersidecandoanythingtowinorachievetheiraim,adeadlockorfailuretosettleanargument.翻译:这意味着球赛结果倾向于平局……putagoodfaceonsth.:

pretendtobehappyorsatisfiedwhenthisisnotthecase掩饰某事物;装出不在意的样子e.g.1.Shehadn’tpassedtheexambutshetriedtoputagoodfaceonit.她考试没考及格,但她装得若无其事的样子。2.Tomhasrunawayfromhome,buthisfamilyareputtingagoodfaceonit.汤姆已经离家出走,但他的家人却装作若无其事。Words&Phrasessuspensen.[U]excitementorworrythatyoufeelwhenyouarewaitingtofindoutwhathashappenedorwhatwillhappen悬念;焦虑e.g.1.Themoviewasamasterpieceofsuspense.这部电影是一部悬念片杰作。2.Don’tkeepusinsuspense—didyougetthejobornot?

别卖关子了,你到底得到那份工作了没有?Words&Phraseswhackvt.

(infml)

hitsomeoneorsomethingwithalotofforce

重击;猛打e.g.1.Hewhackedhislittlesisterontheheadwithaspoon.他用一把调羹猛打他妹妹的头。2.Iwhackedmykneegettingoutofthecar.下车的时候我的膝盖重重地撞了一下。3.Hisattackerwhackedhimonthehead.攻击者猛击他的头部。Words&Phrasescraniumn.[C](medical)

theskull,especiallythepartenclosingthebrain(头)颅

e.g.

Thelargestpartofthebrainimmediatelybeneaththebonesofthecraniumisthecerebralcortex.紧贴在头盖骨下方的大脑的最大的部分就是大脑皮层。

Words&Phrasesrandoma.

chosenorhappeningwithoutanyparticularmethod,pattern,orpurpose任意的;随机的e.g.randomdrugtestingofOlympicathletes对奥运会运动员随机进行的药检atrandom任意地;随便地e.g.

Theteachermightsuddenlyaddressindividualstudentsatrandom.老师可能随意突然地与个别学生谈话。Words&Phrasesdefendern.[C]

1)aplayerwhosejobistostoptheotherteamscoringinagamesuchasfootball防守队员e.g.Adefenderwasgivenaredcardforcommittingaseriousfoul.Words&Phrases一个防守队员因为严重犯规而吃了一张红牌。2)someonewhosupportssomethingorwhoworkstopreventitfrombeinglostortakenaway守卫者;保护人e.g.

1.Heclaimedtobeadefenderofhumanrights.他声称是人权的守卫者。2.Heisawearilessdefenderoffreedomofthepress.

他是一个不屈不挠的新闻自由的捍卫者。

Words&Phrasesillustrationn.[C,U]

anexample,event,factetcthatshowsthatsomethingelseistrue,orshowswhatsomethingislike实例;例证e.g.1.Illustrationbyexampleisbetterthanexplanationinwords.2.Thisaccidentisagraphicillustrationofthedisasterthat'swaitingtohappen.这次事故就是随时可能发生灾难的一个例证。n.[C]Wordfamily:

illustrate

v.illustrative

a.Words&Phrases用实例说明比用词语解释清楚。n.[U]offcourse:notgoingintherightdirection偏离方向e.g.

1.Theoiltankerwentoffcourseandhitarock.油轮偏离了规定的航线,撞上了一块岩石。2.Whenalightpassengerplaneflewoffcoursesometimeago,itcrashedinthemountainsanditspilotwaskilled.

不久前,有架轻便客机飞出了航线,在山区坠落导致飞行员丧生。Words&Phrasessoarvi.

1)risequicklyintotheair升高;升腾e.g.Abirdissoaringintothesky.一只鸟正飞向云端。2)quicklyincreasetoahighlevel猛增;剧增e.g.Pricesoaredwhenwarbrokeout.

战争爆发时物价飞涨。Words&Phraseshairya.

withalotofhair多毛的;毛茸茸的e.g.1.hairyarms2.Theleavesaresoftandhairy.树叶儿柔软,毛茸茸的。Wordformation:

n.+y→a.sun→sunny wind→windy fog→foggyrain→rainy cloud→cloudy snow→snowyWords&Phrases汗毛浓密的手臂shootern.[C](infml)aplayerwhoshootstheball(球类运动中的)射手,投球手,击球手e.g.

Twenty-eightisnotanoldageforashooter.

28岁对一个射击运动员来说年龄并不算大。Words&Phrasesstrikern.[C]

afootballplayerwhosemainjoborskillisscoringgoals(足球队的)前锋,射手Words&PhrasesSomefootballtermsforreference:football,soccer,associationfootballfield,pitchmidfieldgoalkeeper,goaltender,goaliebackleft足球足球场中场守门员后卫左后卫take(the)creditforsth.:

praiseforsomethingyouhavedoneorachieved把……归功于自己e.g.

1.Healwaystakesthecreditformyideas.

他总是把我出的主意归功于他自己。2.Ican'ttakecreditforachievementsmadethroughcollectivework.

集体努力取得的成绩,我不能居功。

Words&Phrasessprint1)vi.

run,swimetcataveryfastspeedforashortperiod冲刺;短跑e.g.Hehadtosprinttocatchthebus.他得猛跑一阵才能赶上公共汽车。2)n.ashortraceatafastspeed冲刺;短跑e.g.Therunnersbrokeintoasprintafewhundredyardsfromthefinish.选手们在离终点几百码的地方开始冲刺。Words&Phrasestickaway(orby):

iftimeticksawayorticksby,itpasses(时间)滴滴答答地过去e.g.1.Thehourstickedawaywhilewecoulddonothingbuttowait.时间滴答滴答地过去了,而我们却什么也做不了只能等。2.Astheminutetickaway,shebecomemoreandmoreirritate.

随着时间一分一分地过去,她变得更加不耐烦。Words&PhrasesUnlikebaseballorbasketball,precisionball-handling…LanguagePointsPrecisionball-handlingheremeansexactandaccuratekickingoftheballwhichshowsgreatcontrolandskill(notusingthehands,exceptthegoalkeeper).足球与垒球或篮球不一样,对足球来说准确的控球并不是最重要的……翻译:priorityn.[C]

somethingimportantthatmustbedonefirstorneedsmoreattentionthananythingelse优先考虑的事;重点e.g.1.Houseworkdidn'tfigurehighonherlistofpriorities.她没有把家务活当作优先考虑的事。2.Thesafetyofthecountrytakespriorityoveranyothermatter.国家安全占有最重要的地位。Words&PhrasesThierryHenryaFrenchfootballplayerwhohasbeenanoutstandingstrikerinEngland(forArsenal)andSpain(forBarcelona)andfortheFrenchnationalteam蒂埃里·亨利(足球运动员)

Words&Phrases13Periodicallyaplayergetsanelbowinthefaceandgoesdownwrithing.Theclockstopswhilelittlemenwithblackbagsrushoverandmassagehisphony-baloneyinjury,afterwhichhejumpsupgoodasnew.Theplayerwhoelbowedhimgetssomethingcalleda"yellowcard",amildreprimand.Text13

时不时地会有球员脸上挨了一肘,躺在草地上痛苦地翻腾。这时会暂停计时,几个提着黑包的小个子男人会跑过来按摩他那假装、胡说的受伤部位,然后他又活蹦乱跳地站起来。那位肘击他的球员会得到一张叫“黄牌”的东西:一种温和的惩戒。Text14Howcanyouhaveasportinwhichstrategiesandregulationsaresoobscure?Besidesthemysteryof"injurytime",thereissomethingcalledthe"offsiderule",whichdeems,roughly,thatthestrikercannotreceivetheballunlessatleasttwoopposingplayersareaheadofhim.Whynot?Thisleaveseveryoneperplexed.Text15Nottoworry–evenprofessionalcommentatorsareatalossforwords.TheBBC'svoiceofsoccer,JohnMotson,notesthatthereisno"universalinterpretation"oftheoffsiderule.Imaginerealfootballwithnoagreementonwhat"touchdown"means.Text16Whydoesyourtypicalsoccermatchseemsooutofcontrol?Simple.Onlyonerefereeisonthefield,andheisresponsibleforkeeping22hopped-upathletesinline.Heallowsnobacktalk(forthis,yougeta"redcard"andashower)butmostoftheinfractions–pushing,punching,tripping,kneeing,handballing–arecommittedwhenheisn'tlooking.Butthefansseethem,settingoffmoremoansinthestands.Textwrithevi.

movebytwistingandturning,especiallywhenyoufeelalotofpain(尤指因痛苦而)扭动身体,翻滚e.g.1.Thefamilycouldonlycryandwatchedthisdogtwistedandwrithedinitsdeathagonies.一家人只能嚎啕大哭,眼睁睁地看这只狗在扭曲翻滚中痛苦地死去。Words&Phrasesmassage[mə'sɑʒ]

vt.

press,squeeze,andrubsomeone’sbodyinordertoreducepainintheirmusclesortomakethemrelax给……按摩;给……推拿e.g.

Words&PhrasesThecoachmassagedtheinjuredrunneroutsidethepitch.

教练在场外给受伤的跑步选手按摩。phonya.

(alsophoney)notrealandintendedtotrickpeople虚假的;不可信的e.g.

aphonyIDcard2.Ithoughtyouraccentwasabitphony.我认为你的腔调有点假。Words&Phrases一张假身份证baloney

n.[U](spoken)

nonsenseorlies

胡说八道;瞎扯;鬼话e.g.

1.Letuscutthebaloneyonthissubject.关于这个问题我们就别胡扯了。2.Hesaidthesesignsallaroundsaying“NoTipping”werestrictlybaloney

他说这些到处张贴的“禁止小费”的标语纯粹是骗人鬼话。Words&PhrasesAyellowcardisshowntoafootballplayerbytherefereeasawarningforrecklessorillegalplay.Aredcardmeansthattheplayerhasinfringedtherulesmoreseverelyandheissentoffthefieldandcannotcontinuetoplay.Asecondyellowcardautomaticallymeansaredcard.LanguagePointsreprimand

1)

n.[C]arebuke,especiallyanofficialone

(正式而严厉的)训斥;斥责e.g.Hisbossgavehimareprimandforbeinglate.他的老板因他迟到而训了他一顿。2)vt.tellsomeoneofficiallyandinaseriouswaythatsomethingtheyhavedoneiswrong训斥,

斥责e.g..Shewasseverelyreprimandedforacceptingthemoney.她因收受了这笔钱而受到严厉斥责。Words&PhrasesInjurytimeistimewhich,becauseofstoppedplaywithinjuries,isaddedattheendofthegame.Thistime,perhapsseveralminutes,canbecrucialwin-or-losemomentsinaclosegame.LanguagePointsoffside

n.[C]inthewrongpositionaccordingtotherulesinagamesuchasfootball(足球等比赛中的)越位e.g.Thehomesidewerecaughtoffside.主队被抓到越位犯规。Words&Phrases

Theoffsiderule

isasoccerrulethatlimitshowfarforwardtheattackingplayersmaybewhentheyareinvolvedinplay.Aplayercannotgainanadvantagebywaitingfortheballneartheopponents’goal:Theremustbeatleasttwoopponentsbetweenhimandthegoal.Therulecanbecomplexandcontroversialinitsinterpretation,butitisimportantbecauseiftherefereesignalsoffside,theopposingteamgetsanindirectfreekick,whichcanbeagreatadvantage.Words&Phrasesdeem

vt.(fml)(neverprogressive)

considerthatsomeoneorsomethinghasaparticularquality认为e.g.1.Thesebuildingsaredeemedtobeofarchitecturalimportanceandmustbeprotected.这些建筑被认为在建筑学意义上非常重要,必须得到保护。2.Theeventwasdeemedagreatsuccess.大家认为该项活动很成功。Words&Phrasesperplexed

a.confusedbecauseyoucannotunderstandsomething

困惑的;迷惘的

e.g.1.“What’sthematter?”Robsaid,lookingtotallyperplexed.“怎么啦?”罗布问,一脸的迷惑不解。2.Whattheprofessorsaidinclassthismorningsoundedperplexedtome.今天早上老师课堂上说的东西我听得糊里糊涂的。Words&Phrasesatalossforwords:

notknowingwhattosay,especiallybecauseyouareverysurprisedorshocked(尤指由于吃惊或震惊而)不知道说什么好e.g.

1.Agoodsalesmanisneveratalossforwords.一个好推销员永远不会找不到话说的。2.YourremarksweresounexpectedthatIfindmyselfatalossforwords.

你的话太出乎意料了,以致我简直无言以对。Words&PhrasesBBC(BritishBroadcastingcorporation)英国广播公司TheBritishBroadcastingCorporation(BBC)istheprincipalpublicservicebroadcasterintheUnitedKingdom,headquarteredintheBroadcastingHouseintheCityofWestminster,London.Itisthelargestbroadcasterintheworld,withabout23,000staff.ItsmainresponsibilityistoprovidepublicservicebroadcastingintheUnitedKingdom,ChannelIslandsandIsleofMan.Words&Phrasestouchdownn.[C]theactofscoringpointsinAmericanfootballbytakingtheballovertheotherteam’sgoalline(美式橄榄球运动中)持球过底线(得分)

e.g.

1.Jeremyscoredthreetouchdowns.杰罗姆三次触地得分。2.AtthelastminuteSmithcameoutofthebluetocatchthepassandscoredatouchdown.临终场时,史密斯出人意料地跑过来抢到球而且底线得分。Words&Phrasesreferee

n.[C]

someonewhosejobistomakesurethatplayersinagameobeytherules裁判员e.g.Therefereeawardedafreekicktothehometeam.

裁判判给主队一个任意球。Words&Phraseshopped-up

a.

excited兴奋的;激动的;起劲的e.g.Thehopped-upfansshoutedatthefootballers.

激动的球迷们对足球运动员呼喊。Words&Phrasesbacktalk

n.[U](AmE)(infml)anegativeorargumentativeresponse,oftenusedinresponsetoacommand回嘴;顶嘴e.g.1.Idon'twanttohearanybacktalkfromyou!DowhatItoldyou!别给我回嘴!我让你怎么做就怎么做!2.Henrywaslivid.Hewasn'tusedtobacktalkfromtheboard.

亨利怒形于色。他不习惯董事会对他顶撞。Words&Phrasesinfraction

n.[C,U]

asituationinwhichsomeonebreaksalaworrule违法;违规e.g.

1.Hewas

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论