版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
(粗字体的是老师上课讲的重点,未加粗的作为补充,答题时关键是答出关键词。答题时看清问的是什么,Whatis…?,Whatarethepurposesof…?,Doyouknowhowmanykindsof…?,Couldyoumentiontheirnames?...)Unit1GeneralDescriptionofLiteratureReadingandTranslation(4hrs)DefinitionofLiterature文学的定义Literatureisageneralterm(总括)forprofessionalwritingsintheformofbooks,papers,andotherdocumentations.文学是一个通用术语(总括)专业著作,书籍,文件和其他文件的形式。Thewordliteratureusedinthistextbookdoesnotmean“文学”,but“文献”or“文献资料”,specificallyreferringtovariousdocumentationsinthefieldofinternationalindustrialbusinessandacademicexchanges.Sinceliteratureisthegeneraltermforprintedmaterials,itshouldbefurtherclassifiedaccordingtowhataspecificdocumentaryworkis.这个词使用这本教科书并不意味着文学的“文学”,而是“文献”或“文献资料”,具体指的是在该领域的国际工业企业和学术交流的各种单证。因为文学是印刷材料的总称,它应进一步分类,根据一个特定的纪实作品是什么。ClassificationofLiterature文学的分类1)Textbooks教科书Ingeneral,atextbookisakindofprofessionalwritingspeciallydesignedforthestudentsinagivenbranchoflearning.Textbooksarecompiled(编译)inarigidlyscientific,systematicandlogicalway.Comparatively,thecontentofatextbookismatureandwellestablished.在一般情况下,一本教科书,是一种专为学生在学习的一个分支专业写作。教科书的编译(编译)在严格的科学性,系统性和逻辑的方式。相比较而言,一本教科书的内容是成熟和完善。2)Monographs(专著)Amonographis“anartideorshortbookononeparticularsubjectorbranchofasubjectthatthewriterhasstudieddeeply”Thecontentofamonographusuallyincludesthehistoryandpresentstatusofaparticularsubject,observeddata,experimentalmethodsandresults,existingproblemsandthedevelopingtrend,variousviewpointsanddiscussionsofdifferentschoolsofthought,researchachievementsandfurtherexploration,andsoon.Amonographusuallyfunctionsasanimportantguideforthereadertounderstandtheparticularstudycomprehensivelyanddeeply.一本专着是“在一个特定的主题或分支的一个课题,笔者进行了深入研究”一本专着的内容通常包括特定对象的历史和现状,观测到的数据,实验方法和结果artide或短的书,存在的问题及发展趋势,不同的观点和不同学派的思想,研究成果,进一步探索,等等的讨论。一本专着通常为读者全面,深入地了解特定的研究具有重要的指导作用。3)Papers文件Papersarethemostimportantandreliablesourcesfortextbooks,monographs,andalltheotherdocumentaryworks.Acompletepaperisusuallycomposedofthefollowingelements:title,author,affiliation,abstract,keywords,introduction,theoreticalanalysisand/orexperimentaldescription,resultsanddiscussionorconclusion,acknowledgments,references,etc.论文的教科书,专着和所有其他的纪实作品,最重要,最可靠的消息来源。一个完整的文件通常是由以下要素:标题,作者,所属单位,摘要,关键词,介绍,理论分析和/或实验说明,结果和讨论或结论,致谢,参考文献等。4)Encyclopedias(百科全书)Anencyclopediais“abookorsetofbooksdealingwitheverybranchofknowledge,orwithoneparticularbranch,inalphabeticalorder.”Asabasicreferencebookofgeneralizedandsummarizedknowledge,anencyclopediaisusuallycompiledbymanyexpertsofmanybranchesthroughmanyyears.Thecontentsofanencyclopedia,therefore,arecomparativelymatureandcorrect.Itvirtuallyservesasanimportantinformationretriever(猎犬),providingcomprehensiveandsystematicinformationabouteverything.百科全书是“一本书或一套书处理每一个分支的知识,或与一个特定的分支,按字母顺序排列。”作为一个基本的概括和总结知识的参考书,百科全书编纂的许多专家的许多分支通过多年。百科全书的内容,因此,是比较成熟的,正确的。它实际上作为一个重要的信息检索(猎犬),提供全面和系统有关的一切。5)Periodicals(期刊)Aperiodicalisaseriesofpublicationsthatappearatregularintervals.Periodicalsareofvariouscategories.Fromtheperspectiveofnames,forexample,theyarejournals,acta,magazines,bulletins,rapidcommunications,letters,proceedings,records,abstractingservices,reviews,indexes,etc.,whichconstitutethemainbodyofliterature.期刊是定期出版物中出现了一系列的。各类期刊。从名的角度来看,例如,文献,期刊,杂志,简报,快速的通讯,书信,程序,记录,文摘服务,评价,指标等,构成文学的主体。6)SpecialDocumentation特殊的文档Theso-calledspecialdocumentationreferstoalltheprintedmaterialsthatarenon-booksornon-periodicals.Thisspecialdocumentationmainlyincludes:standards,patentdocuments,trademarks,copyrights,contracts/agreements,reports,conferencepapers,dissertations(ortheses),Productspecifications,governmentpublications,proposals,technicalarchives,electronichypertexts,etc.所谓的特殊文件,是指所有的印刷材料,非书籍和非期刊。这种特殊的文件主要包括:标准,专利文献,商标,著作权,合同/协议,报告,会议论文,学位论文(或论文),产品规格,政府出版物,建议,技术档案,电子超文本等。LinguisticFeaturesofScientificLiterature科学文献的语言特点Stylistically(在文体上),literatureisakindofformalwriting.Itavoidsallcolloquial(通俗的)expressions.Syntactically(在句法上),scientificliteraturehasrigorousgrammaticalstructures,andinmostcasesisratherunitary.Morphologically(在词态学上),scientificliteratureisfeaturedbyhighspecialization,theuseoftechnicaltermsandjargons,unambiguousimplicationandthefixedsenseoftheword.Besides,non-verballanguageisalsoverypopularinvariousliteraturessuchassigns,formulas,charts,tables,photos,etc.forthesakeofaccuracy,brevity,andclarity.在文体上(在文体上),文学是一种正式的书面形式。这就避免了所有口语(通俗的)表达式。在语法上(在句法上),科学文献中有严格的语法结构,并在大多数情况下是比较单一的。从形态(在英英解释态作者:上),科学文献的特点是高度专业化的,使用的技术名词和术语,明确的含义和固定意义上的字。此外,非口头语言也很受欢迎,在各种文献,如符号,公式,图表,表格,照片等。为了准确,简洁,清晰。2.PrinciplesorCriteriaofTranslation翻译的原则或标准WheneverprinciplesorcriteriaoftranslationareunderdiscussioninChina,YanFu’s“three-characterguide”--xin,da,ya,namely,“faithfulness(信),expressiveness(达),andelegance(雅)”.Inthepastdecades,Mr.Yan’sprinciplehasalwaysbeenregardedasaplumb-lineformeasuringtheprofessionalleveloftranslationandagoalfortranslatorstostriveafter.However,intheapplicationofthisprinciple,peoplecometofindsomeunsatisfactoryaspectsofthethree-characterguideandhaveputforewordavarietyofnewstandardsorcriteriaoftranslation.Wemayalsotakethesetwocriteriaastheprinciplesofscientificliteraturetranslation.Byfaithfulness/accuracy,wemeantobefaithfulnotonlytotheoriginalcontents,totheoriginalmeaningandviews,butalsototheoriginalformandstyle.Bysmoothness,wemeannotonlyeasyandreadablerendering,butalsoidiomaticexpression(惯用语)inthetargetlanguage(译入语),freefromstiffformulaandmechanicalcopyingfromdictionaries.当翻译的原则或标准正在讨论在中国,严复的“三个字符的指南”-鑫,达,雅,即,“信(信),达(达),优雅(雅)”。在过去的几十年里,阎先生的原则一直被视为一个铅垂线测量的专业水平的翻译和目标的翻译后努力。然而,在这个原则的应用,人们来发现一些不尽如人意的地方,三个字符的指南,并提出引言各种新的标准或准则的翻译。我们也可以采取这两个标准的科学文献翻译的原则。/精度的忠诚,我们的意思是要忠实,不仅原来的内容,本义和意见,还到原来的形式和风格。平滑,我们的意思是不仅方便性和可读性的渲染,但也习惯表达法(惯用语)的目标语言(译入语),从字典中从激烈的公式和机械复制。3.LiteralTranslationandFreeTranslation直译和意译Theso-calledliteraltranslation,superficiallyspeaking,means“nottoaltertheoriginalwordsandsentences”;strictlyspeaking,itstrives“tokeepthesentimentsandstyleoftheoriginal.”Ittakessentencesasitsbasicunitsandtakesthewholetext(discourse)intoconsiderationatthesametimeinthecourseoftranslation.Freetranslationisanalternativeapproachwhichisusedmainlytoconveythemeaningandspiritoftheoriginalwithouttryingtoreproduceitssentencepatternsorfiguresofspeech.所谓直译,表面上说,是指“不改变原来的单词和句子”,严格来说,它力求“保持情绪和风格的原创。”这需要作为其基本单位的句子,并以全考虑到在同一时间在翻译过程中的文本(话语)。免费翻译是一种替代方法,它主要是用于传达了原来的意义和精神,而试图复制其言论的句型或数字。Unit2ProfessionalPapers(4hrs)专业论文(4小时)1.Definitionofprofessionalpapers专业论文的定义Aprofessionalpaperisatypewrittenpaperinwhichprofessionalspresenttheirviewsandresearchfindingsonachosentopic.一个专业的纸是打好字的纸,专业人士提出自己的看法和研究成果,对选定的主题。2.Classificationofprofessionalpapers专业论文的分类Thefourkindsofpapersusuallyassignedinuniversitiesandcollegesare(1)reportpapers;(2)researchpapers;(3)coursepapers,and(4)thesispapers.这四种文件通常被分配在大学和学院是(1)报告文件;(2)研究论文;(3)课程论文,(4)硕士论文。1)ReportPaper报告纸Thereportpapersummarizesandreportsthefindingsofanotheronaparticularsubject.该报告总结和报告的另一个调查结果,在一个特定的主题。2)Researchpaper研究论文Aresearchpapercanbeintelligent,wellinformed,interesting,andoriginalinitsconclusions.一份研究报告聪明,消息灵通的,有趣的,原来在其结论中。3)CoursePaper课程论文Differentfromreportpapersandresearchpapers,coursepapersarewrittenafteraspecificcourseislearnedoraredesignedattheendofaterm.不同的报告,论文和研究论文,课程论文都写在一个特定的课程学习,或在学期结束。4)Thesis(论文)Paper硕士(论文)纸Unlikereportpapers,thethesispapertakesadefinitestandonanissue.Athesisisapropositionorpointofviewthatawriterorspeakeriswillingtoargueagainstordefend.论文与报告文件,一个问题一个明确的立场上。论文是一个命题或观点,一个作家或扬声器是愿意反驳或抗辩。LinguisticFeaturesofProfessionalPapers专业论文的语言特点1)FormalStyle正式风格Aprofessionalpaperdealswiththestudyofsomeobjectivefactsorproblems,andtheconclusionthatisdrawnshouldbebasedonrelevantdata,notonpersonallikesanddislikes.Thefocusofprofessionalwritingisuponthedataandupontheanalysisofthedata,forexample,insteadofwriting:Generallyspeaking,formalwritingsetsanunusuallyhighvalueonobjectivity,meticulousness,accuracy,andrestraint.研究的一些客观的事实或问题,以及绘制的结论是,一个专业的文件处理,应根据有关数据,而不是个人好恶。专业写作的焦点是在该数据和分析的数据时,例如,而不是写作:一般而言,正式的书面设置了一个客观,严谨,准确,和克制的异常高值。2)SpecializedTerms(专业术语)Thetermsinprofessionalpapersaretypicallyspecialized.专业论文中的条款是典型的专业化。3)RigidSentenceStructure刚性句子结构Theargumentsinprofessionalpaperswillbeconvincingiftheyarepresentedconciselyandconcretely.Arigidsentencestructureisthereforereflectedtomeetthisrequirement.专业论文中的参数会被说服,如果他们提出精确和具体。因此,刚性的句子结构的反映,以满足这一要求。4)FormattedElements(格式化内容)Thoughtherearenosetrules,acompleteprofessionalpaperinitsfinishedformusuallyhasaregularformatcomposedofthefollowingelements:thetitle,author(s),affiliation(s),abstract,keywords,introduction,bodyofthepaper(theoreticaldescriptionincludingcalculation,inference,reasoning,conclusion,etc.orexperimentaldescriptionincludingtechniques,methods,materials,resultsandanalysis,etc.),acknowledgments,appendices,referencesorbibliography,etc.虽然没有固定的规则,一个完整的专业纸,其成品的形式通常有常规格式由以下要素组成的:标题,作者(S),单位(S),摘要,关键字,引进,身体的纸张(理论描述,包括计算,推理,推理,结论等,实验说明,包括技术,方法,材料,结果和分析等),致谢,附录,参考文献或参考书目等。TranslationSkills(2):Diction(措辞)Taketheword“story”forexample:例如,以“故事”:(1)Thiswarisbecomingthemostimportantstoryofthisgeneration.(2)Itisquiteanotherstorynow.(3)Somereporterswhowerenotincludedinthesessionbrokethestory.(4)He'llbeveryhappyifthatstoryholdsup.(5)TheRitaHaywothstoryisoneofthesaddest.(6)AyoungmancametoScotti'sofficewithastory.Eachofthesix“story”heremanifestsitsownconnotation.Insentence(1)itrefersto“event”;(2)“situation”;(3)“insideinformation”;(4)“statement”;(5)“experience”;(6)“lawcase.”Andtherefore,thecorrespondingChineseversionsare:(1)这场战争将成为这一代人经历的最重大的事件。(2)现在的情况完全不同了。(3)有些没让参加那次会议的记者把内情捅出去了。(4)如果这一说法当真,那他就太高兴了。(5)丽泰·海华丝的遭遇算是最惨的了。(6)一个年轻人来到斯科特的办公室报案。Forexample,theChineseword“书”:(1)申请书LetterofApplication(2)报告书Report(3)协议书Agreement(4)成绩通知书GradeReport(5)(使用)说明书Directions(6)旅行委托书BookingForm(7)成交确认书SalesConfirmation(8)电视机使用说明书TelevisionOperationGuide(9)白皮书WhiteBook(10)家书LetterfromHomeUnitThreeReports报告1.DefinitionofReportAreportisaformofcommunicationinwhichthewritergivesinformationtosomepersonororganizationbecauseitishis/herresponsibilitytodoso.Itmaybeshort,simple,andintendedforasinglereaderoritmaybelong,elaborate,andprintedatgreatexpense.报告是一种形式的沟通中,笔者给出了一些人或组织的信息,因为这是他/她有责任这样做。这可能是短,操作简单,并打算为一个单一的读者,也可能是长期的,复杂的,巨大的代价和印刷。2.ContentofReport报告内容Reportsareusuallyexpectedtoincludethefollowing:报告通常包括以下:(1)Informationorthedatathatthewriterhasbeenabletocollect,whichmaybegeneralordetailed.(2)Calculationswhichthewriterhasbeenabletoworkoutafterconsideringallthedatathathe/shehasbeenabletocollect.(3)Conclusionsattheendofthereportinadditiontothosereferredtoabove.(4)Arecommendedcourseofaction,withtherecommendationsclearlybasedontheconclusionsthattheauthorhaspreviouslymentioned.(有“Ithink…”)(1)信息或数据,作者已经能够收集到,这可能是一般或详细。(2)计算的作家已经能够制定出考虑他/她已经能够收集到的所有数据后,(3)结论在结束的报告除了上文提到的那些。(4)建议的行动方针的建议显然是基于笔者的结论,即前面提到的,(有“我想”)3.ClassificationofReports分类报告3.1InformalReports()非正式报告()Informalreportsareshort,eachcontainingonetothreepagesofnarrativeandoccasionallyattachmentssuchasdrawings,photographs,andstatistics,etc.Oftentheyareissuedinamemorandumorletterform.Theygenerallyfallintothefollowingkinds:incidentreports,fieldtripreports,inspection(检索)reports,progressreports,andshortinvestigationreports,etc.非正式的报告很短,每个都包含一到三页的叙述,偶尔附件(如图纸,照片,统计等),通常情况下,他们发出的备忘录或信件的形式。他们一般分为以下几种情况:事故报告,实地考察报告,检验报告(检索),进度报告,及短期调查报告等。3.2SemiformalReports半正式的报告Semiformalreportsrefertoreportsofthefollowingkinds:testandlaboratoryreports,investigationorevaluationreportsandsuggestionsandproposals,etc.半正式的报告中提到以下几种:测试和化验报告,调查报告或评估报告及建议和提案等的报告3.3FormalReports正式的报告Formalreportshaveamuchmorecommandingpresencethaninformalorevensemiformalreports.Usuallyboundwithinasimplebutdignifiedjacket,theyimmediatelycreatetheappearanceofanimportantdocument.正式报告有一个更权威的存在比非正式或半正式的报告。通常绑定在一个简单却不失庄重的夹克,便立刻创建一个重要的文件的外观。4.LinguisticFeaturesofReports语言特点分析报告4.1VariousPatterns(模式)各种图案Classifiedaccordingtotheirdifferentforms,reportsaredifferentinstylesandpatterns.分类根据其不同的形式,不同的款式和图案。4.1.1Letterformreport信的形式报告Aletterformreportisusedwhenonlyonepointofviewneedstobepresentedandwhenthereisanobviousandprobablechronologicalorderforthepresentationofthematerial.有一种观点认为需要得到表达和陈述的材料时,有一个明显的和可能的时间顺序时,使用一个字母的形式报告。Schematicform(图解、概形)report示意图的形式(图解,的概形)报告Aschematicformreportisdiametricallyopposedtotheletterform,andprovidedwithaclearpresentation.Thereportiswrittenaccordingtoadefiniteschemeandtheinformationordatainitareclearlystated,classifiedandplacedinclearlyheadedsectionsofthereport.示意图的形式报告截然相反的信的形式,提供一个清晰呈现。报告写入一个明确的计划,并明确表示的信息或数据,分类和放置的报告明确为首的部分。4.1.3Shortreport(orSummaryreport)简短的报告(摘要报告)Itisnotverydifferentfromthepatternofschematicreportbutisverymuchshorterthantheschematicreport.这是不是很不同模式的原理报告,但很短得多的原理报告。4.1.4Mixedformreport混合形式报告Thepatternofthisreportstartsoffasifitwasaletter,butchangestoschematicpresentationwhenfindingsarementioned.本报告的模式开始,就好像它是一个字母,但原理演示文稿时发现提到的更改。4.2Self-sufficient(独立性)自给自足(独立性)Thatis,anyonewhoislikelytoreaditshouldbeabletodosowithouthavingtorelyonhis/hermemoryorconsulthis/herfilesforextrainformation.也就是说,任何人谁就有可能读它应该能够这样做,而不必依赖于他/她的记忆或咨询他/她额外的信息的文件。4.3MoreActiveVoice更多的主动语态Thepronoun“I”isreadilyevidentintheinformalmemoreports.代词“我”是那么显而易见的非正式备忘录报告。4.4ClearCitation(引用)清除引用Whenthematerialisquoteddirectly,quotationmarksmustbeused.Ifwordsareomittedfromaquotation,ellipses(...)shouldbesubstituted.直接引用的材料时,必须使用引号。如果省略字从一个引号,省略号(...)应取代。4.5StandardLanguage.标准语言。Thelanguageusedisnormallynotcomplexbutstraightforward.Itisbriefyetfullyinformative.Avoidclutteringthenarrativewithunnecessarywordsandexpressions.Presentfactsclearlyandinlogicalsequence.Theconclusionshouldbegeneralandnottooabrupt,anditshouldfollowlogicallyfromwhathasprecededit.所使用的语言通常都不复杂,但是简单的。这是简短而充分的信息。避免不必要的生词和短语凌乱的叙述。目前的事实清楚,逻辑顺序。结论应是一般性和不突然,它在逻辑上应该遵循前面。Unit4Abstracts(2hs)文摘“(2HS)出题类型如下:7.ReflectionsandPractice7.1.1.Whatisanabstract?Whatarethepurposesofabstracts?7.1.2.Doyouknowhowmanykindsofabstractsthereare?Couldyoumentiontheirnames?7.1.3.Haveyougainedsomeexperienceinsearchingforabstracts?7。思考与实践7.1.1。什么是抽象的?摘要的目的是什么?7.1.2。你知道有多少种摘要?你能不能提他们的名字吗?7.1.3。你有没有总结出一些经验中寻找摘要?1.DefinitionofAbstracts论文摘要的定义Anabstractisabriefandself-containedsummaryandanaccuraterepresentationofthecontentsofadocumentsuchasaresearchpaper,ajournalarticle,thesis,review,conferenceproceeding,andotheracademicdocuments.一个抽象的一个简短的自我的总结和准确的陈述等文件的研究论文,期刊文章,论文,评论,会议继续进行,和其他学术文献的内容。2.ClassificationofAbstracts分类文摘Tocreateanabstract,anabstractororauthorneedstoidentifythekindsofinformationheorsheneedstoprovideaboutthedocument.Itcanbeadescriptionofwhatkindofinformationitis,whichincludesthepurpose,scope,andmethodsoftheresearch,oritcanbetheinformativecontentofthedocument,whichincludesresultsandconclusionsoftheresearch.要创建一个抽象的,一个的摘要作者或作者的需求,以确定他或她需要提供的文件的各种信息。它可以是一个描述它是什么样的信息,其中包括目的,范围和方法的研究,或者也可以是信息内容的文件,其中包括研究的结果和结论。2.1.Indicative(ordescriptiveabstracts)指示性(或描述摘要)Anindicativeabstractordescriptiveabstractisonethatdescribesthetypeandnatureoftheworkabstracted,indicatingtheprincipalsubjectscoveredandprovidingabriefdescriptionofthewaythefactsaretreatedandthemethodsortechniquesthatarebeingreported.的指示抽象的或描述性的抽象描述的类型和性质的工作抽象,涵盖的主要科目,并提供一个简短的描述的事实,处理的方式和方法或技术,被报道。2.2.Informativeabstracts资料摘要Aninformativeabstractsummarizesasmuchastheessentialelementsofthedocumentaspossible,presentingandexplainingallthemainmaterialcontentsinthecompletearticle/paper/book.信息的抽象概括尽可能多的文件尽可能的基本要素,展示和解释所有的主要材料内容完整的文章/纸/书。2.3.indicative/informativeabstracts(综合性)指示/资讯摘要Indicative/informativeabstractismorecommonthaneitherthepureindicativeorthepureinformationstyle.指示/资讯的抽象是较常见的比纯的指示或纯信息的风格。2.4.Authorabstract作者抽象Authorabstractsareabstractspreparedbyauthorsofthedocumentthathasbeensubjectedtoabstracting.作者摘要是论文摘要,作者一直受到抽象的文件编制。2.5.Slantedabstract(倾向性)倾斜的抽象(倾向性)2.6.Telegraphicabstract(电报摘要)电汇抽象(电报摘要)2.7.Mini-abstract(微型摘要)迷你抽象(微型摘要)2.8Mission-orientedabstract(面向摘要)任务为导向的抽象(面向摘要)2.9Finding-orientedabstract(发现目标型摘要)发现为导向的抽象(发现目标型摘要)2.10Highlight(最重要部分)abstract高亮显示(最重要部分)摘要3.LinguisticFeaturesofAbstracts论文摘要的语言特点3.1UsingTopic,Supporting,andConcludingSentences使用主题,支持和结论句Anabstractoftenstartswitha“topic”or“lead”sentence.Thisfirstsentenceattemptstosummarizeanyessentialinformationthatisnotconveyedbythetitle.往往开始于一个抽象的“主题”或“铅”的句子。这第一句话会尝试,总结任何必要的信息,是无法言传的标题。3.2UsingBriefbutInformativeSentences使用简短而翔实的句子Anabstractconveysthemaximumquantityofinformationusingtheminimumnumberofwords.Inpursuingbrevity,however,caremustbeexercisedtoavoidambiguity.一个抽象的传达的最小数目的词语的使用的信息的最大数量。然而,在追求简洁,必须小心谨慎,避免歧义。3.3ArranginginOneParagraph安排在一个段落Allabstracts,barringpossiblythoseofexceptionallength,shouldconsistofoneparagraphonly.所有的摘要,除非可能那些卓越的长度,应仅包括一个段落。3.4BeingConcise更加简洁Conciseness(简明)isparamount(最重要的).Redundantphrasessuchas:“theauthorsstudied”,“inthiswork”,“thepaperconcludesby”,etc.shouldbeavoidedifpossible.简炼(简明)是最重要的(最重要的)。冗余的短语,如:“作者研究”,“在这项工作中”,“文章最后”等,应尽量避免使用。8.TranslationSkills:TechnicalTerms翻译技巧:技术条款8.1.Affixation附加Affixation,whichincludesprefixionandsuffixation,isanimportantmeansofcoiningEnglishtechnicalterms,withprefixesandsuffixesasinseparableelementsofthewordsbeingcoined.bio-(生命、生物),thermo-(热),electro-(电),aero-(空气)carbo-(碳),hydro-(水),-ide(化物),-mania(热、狂),etc.Thefollowingaresometypicalexamples.词缀,,其中包括prefixion和儿化,是压印英文专业术语,前缀和后缀不可分割的组成部分的话被创造的重要手段。生物(生命,生物),热的(热),电,(电),航空,(空气)羰基-(碳),水电,(水),-IDE(化物),躁狂症(热,狂)等以下是一些典型的例子。miniultrasonicprober=mini+ultra+sonic+prober微型超声波金属探伤仪macrospacetransship=macro+space+trans+ship巨型空间转运飞teletypesetter=tele+type+setter电传排字机bathythermograph=bathy+thermo+graph海水测温仪barothermograph=baro+thermo+graph气压温度记录器deoxyribonucleic=de+oxy+ribo+nucleic脱氧核糖核酸photomorphogenesis=photo+morpho+genesis光形态发生miniultrasonicprober迷你+超+声音+探针微型超声波金属探伤仪macrospacetransship宏+空间+转+船巨型空间转运飞teletypesetter远程+类型+二传手电传排字机bathythermographbathy+热+图形海水测温仪气压温度计,气压+热+图形气压温度记录器(脱氧核糖核酸)=DE+氧+核糖体核酸脱氧核糖核酸光形态建成的照片+形态+创世纪光形态发生8.2.Compounding(组合)Thecombinationoftwoormorewordstoformanewwordiscalledcompounding.Forinstance,fallout(放射性尘埃),waterlock(水闸),thunderstorm(雷暴),salt-former(卤素),dew-point(露点),pulse-scaler(脉冲定标器),verbaltranslator(逐字翻译机),satelliteantimissileobservationsystem(卫星反导弹观察系统),andsoon.两个或多个单词的组合,以形成一个新的字被称为配合。例如,辐射(放射性尘埃),waterlock(水闸),雷暴(雷暴),前盐(卤素),露点(露点),脉冲分频器(脉冲定标器),口头翻译(逐字翻译机),卫星反导观测系统(卫星反导弹观察system),并依此类推。Thefollowingaresomeexamples.spaceplatform=space+platform空间站、宇宙站rocketdrome=rocket+drome火箭发射场busarchitecture总线体系结构content-addressablememory相联存储器networkserviceaccesspoint网络服务存取点8.3.Blending混纺Thisisavariantofcompounding,consistinginomittingthelatterpartofthefirstwordandclippingoffthefirstpartofthesecondword.这是一个复合,中省略了后者的第一个字的一部分和削波的第一部分,第二个字组成的一个变种。telex=teleprinter+exchange电传gravisphere=gravity+sphere引力范围medicare=medical+care医疗保健biorhythm=biological+rhythm生理节奏copytron=copy+electron电子复写(技术)8.4.Acronyms(首字母缩略词)Byacronym,wemeantheformationofawordmadeupofthefirstlettersofthenameofsomething.我们的缩写,是指形成的东西的名称的第一个字母组成的一个字。ADPautomaticdataprocessing自动数据处理AIDSAcquiredImmuneDeficiencySyndrome艾滋病DEPMelectronicdataprocessingmachine电子数据处理机GSVguidedspacevehicle制导宇宙飞船Laserlightamplificationbystimulatedemissionofradiation激光RAMrandomaccessmemory随机存取存储器8.5.ProperNouns专有名词ManyofthetechnicaltermsinEnglishareborrowedfrompropernounssuchasnamesofpeople,places,firms,trademarks,organizations,andsoon.Xerox静电复制(derivedfromthenameofatrademark)IBMSystemIBM系统(derivedfromthenameofaUScorporation)Kuru库鲁病(derivedfromthenameofaplaceineasternNewGuinea)Alfvenwave阿尔文波(derivedfromthenameoftheSwedishastrophysicistHannesAlfven)Chandler’swobble钱一波说(derivedfromthenameoftheUSastronomerSethCarloChandler)许多技术术语的中英文都是借来的专有名词,如姓名的人,地方,企业,商标,组织,等等。
施乐静电复制(来自一个商标的名称)IBM系统IBM系统(来自一家美国公司的名称)库鲁病库鲁病(来自一个发生在新几内亚东部的名称)阿尔芬波阿尔文波(来自的瑞典的天体物理学家HANNES阿尔芬波的名称的)钱德勒摆动钱一波说(来自美国天文学家塞思卡罗钱德勒的名称)Unit5.Proposals建议5.1.DefinitionofProposal建议书的定义Aproposalisasuggestionorrequestthatsomeparticularactionbetaken.Aproposalisawrittenoffertosolveatechnicalprobleminaparticularway,underaspecifiedplanofmanagement,orforaspecifiedcompensation.Intheabovedefinition,“writtenoffertosolveatechnicalproblem”,“specifiedplanofmanagement”,and“foraspecifiedcompensation”arethemainelementsofaproposal.一个建议是建议或要求,采取一些特别的行动。一个建议的书面报价文件,以解决技术问题的一种特殊的方式,在指定的计划管理,或指定的补偿。
在上述定义中,“书面报价,以解决技术问题”,“指定计划的管理”,“指定的补偿”为主要内容的建议。5.2.ClassificationofProposals分类的建议Therearemainlythreetypesofproposals:informalsuggestions,semiformalproposalsandformalones.主要有三种类型的建议:半正式的非正式建议,建议和正式的。5.2.1InformalSuggestions非正式建议Asuggestionoffersanideaandbrieflydiscussesitsadvantagesanddisadvantages.Generallyspeaking,mostsuggestionsareinternaldocumentsandarewrittenasmemorandums.有人建议提供了一个想法,并简要讨论了其优点和缺点。一般来说,大多数建议是内部文件和被写入作为备忘录。5.2.2SemiformalProposals半正式的建议Asemifinalproposalpresentsideasforresolvingaproblemorimprovingasituation,evaluatesthemagainstcertaincriteria,andoftenrecommendswhatactionshouldbetaken.半决赛提案提出解决问题的思路或改善的情况下,评估它们对某些标准,并经常建议应采取什么样的行动。5.2.3FormalProposals正式建议Aformalproposaldescribesanorganization’splansforcarryingoutalargeprojectforamajorclient,suchasthegovernment.Itisasubstantial,oftenimpressive,document,whichdescribesinconsiderabledetailwhatwillbedone,howandwhenitwillbedone,whytheorganizationhasthecapabilitytodothework,andwhatitwillcost.一个正式的建议书介绍了组织开展了一个大客户,大项目,如政府的计划。这是实质性的,往往令人印象深刻,文件,这在相当详细地描述怎样做,如何和什么时候会做,为什么该组织有能力做的工作,这将花费。5.3.FormatofProposalFormat建议的元素Theelementsthatareessentialtoeveryproposalare:(1)statementofneed;(2)projectobjectives;(3)statementofprocedures;(4)statementofstrengths,and(5)amethodforevaluatingtheeffectivenessoftheprogram.Thesebasicsandothercomponentsthatenhanceproposalsarebrieflydiscussedhere.元素是必不可少的每一个建议是:(1)语句的需求;(2)项目目标;(3)语句的程序;(4)语句的优势,和(5)的方法,评估计划的成效。这些基础知识及其它组件,提高提案进行了简要讨论。Unit6.ConferenceDocuments(4hs)大会文件1.DefinitionofConferenceDocuments会议文件的定义Conferencedocumentsareprintedmaterialsdistributedbeforeoratorafteraconference,concerningtheannouncements,arrangements,andotherinformationoftheconference,usuallymadebythesponsoringorganizationortheorganizingcommitteeoftheconference.会议文件的印刷材料分布前或会议后,有关的会议,通常是由办学机构或组织委员会的会议通知,安排和其他信息。2.ClassificationofConferenceDocumentsConferencedocumentsincludeallprintedmaterialsfromthepreparationofaconferencetothepost-conferenceproceedings.Conferencedocumentscanbeclassifiedintothreemainkinds:会议文件包括所有的印刷材料从会议的准备会议后的诉讼。会议文件可分为三大类:2.1DocumentsinthePreparationofaConferenceorSymposium(座谈会)DocumentsinthepreparationofaconferenceorsymposiumconsistofAnnouncementsandCallforPapers(or:GeneralAnnouncement&CallforPapers;CallforParticipation);InstructionsforAuthors;InstructionsforSpeakers;RegistrationForm;AccommodationRegistrationForm;Invitations,andGeneralInformationcontainingpreliminaryTimeSchedule,etc.在准备的会议或研讨会的文件包括公告及征集论文(或一般公告及征集论文征集参与);投稿须知音箱的说明;登记表;住宿登记表;邀请,和一般信息包含初步的时间表,等2.2DocumentsDistributedataConferenceorSymposium分布式文件在会议或研讨会Documentsdistributedataconferenceusuallyinclude:conferenceprogramwithallsessions,workshops,andothersocialactivitieslisted;在一次会议上分发的文件通常包括:所有会议,研讨会和其他社会活动的会议程序;2.3DocumentsDistributedafteraConferenceorSymposium分布式文件后,会议或研讨会Documentsdistributedafteraconferenceusuallyinclude:post-conferenceproceedings.Thismaybethepermanentrecordoftheconfere
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2025年全球及中国测力仪器行业头部企业市场占有率及排名调研报告
- 二零二四年度重点工程项目施工现场安全生产管理协议书3篇
- 二零二四年苏州二手房买卖合同中的房屋质量保证协议3篇
- 2024年项目管理人员安全培训考试题及完整答案(考点梳理)
- 23-24年企业主要负责人安全培训考试题答案研优卷
- 跨境电商居间合同示例范本
- 住宅小区链家居间服务合同
- 出版行业股权转让居间合同
- 雨水收集运输合同
- 2025年度个人摄影作品展览合同3篇
- 幼儿园美术教育研究策略国内外
- 高中英语选择性必修一单词表
- 物业公司介绍
- (正式版)SHT 3551-2024 石油化工仪表工程施工及验收规范
- 2024届河南省五市高三第一次联考英语试题及答案
- 【永辉超市公司员工招聘问题及优化(12000字论文)】
- 孕妇学校品管圈课件
- 《愿望的实现》交流ppt课件2
- 中国直销发展四个阶段解析
- 2024届浙江省宁波市镇海区镇海中学高一物理第一学期期末质量检测试题含解析
- 《一次函数与方程、不等式》说课稿
评论
0/150
提交评论