




版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
(一)来自古代商业贸易活动很多德语成语与古代的度量衡、计算工具、记帐方式与买卖习俗有关。1.与古代的度量衡、计算工具有关denAusschlaggeben起决定性的作用,有决定性的意义。是关键的一着【如果在天平的一个秤盘里,放上一个珐码,这时,指针就会偏转(ausschlagen)。】*IndermündlichenPrüfunghattederStudenteineFragenichtbeantwortenkönnen.TrotzdementschlosssichdiePrüfungskommission,ihmdieNote1zugeben.SeinFleißundseineguteStudiendisziplingabendenAusschlag.这位大学生在口试中有一个问题没答出来。尽管如此,考试委员会还是决定给他打个优。他的勤奋和遵守学习纪律起了决定作用。*Wirhabenlangedarueberdiskutiert,obwirimUrlaubandieSeeoderinsGebirgefahrensollten.DenAusschlagfürdieBergegabschließlichdaskühleWetter.我们讨论了很久,究竟是去海边还是去山区度假。最后,由于山区气候凉爽而拍板。Gewichtaufetw.legen;etw.(D)Gewichtbeilegen/beimessen重视某事【dasGewicht在这里表示砝码和秤砣。如果往天平的一个秤盘上放一个砝码,指针就会偏转。】*UnserCheflegtvielGewichtaufPünktlichkeit.BitterichtenSiesichdanach.我们的主任很重视准时这一条,请您注意遵守。*NächsteWochebeginneichzweiSprachkurseinderVolkshochschule:EnglischundFranzösisch.Duweißtja,heutelegenalleFirmengroßesGewichtaufSprachkenntnisse.下星期我将在业余大学上两个语言班:英语和法语。你知道,今天所有的公司都很重视语言知识。insGewichtfallen起决定作用,十分重要,有分量【来源见上条。】*DassSiemitdertheoretischenSeitedieserArbeitvölligvertrautsind,fälltnichtinsGewicht,dennfürdiesenPostenmüssenSiepraktischeErfahrungenhaben.您对这个工作的理论方面很熟悉,这无关紧要,因为这个职位要求您必须具有实践经验。*EinmütigbeschlossendieMitgliederdesSportvereins,denVorsitzendenabzusetzen.ErhattesovieleFehlergemacht,dassdiewenigenpositivenErgebnisseseinerTätigkeitnichtinsGewichtfielen.体协成员一致决定把主席撤了。他犯了很多错误,因此,他所做的一点好事也就不足为道了。vomHundertsteninsTausendstekommen〖口〗离题万里,远离话题【原为“dasHundertinsTausendwerfen”。在15-17世纪的算盘上,划有十进位的横线,一不小心,就会把百位错拨到千位。】*DieVersammlungzogsichlängerhin,alsvorgesehenwar;denndieRednerkamenimmervomHundertsteninsTausendste.会议比预定的时间拖长了,因为发言人总是东拉西扯,离题万里。*VorhinbinichFrauKonradindenWeggelaufen.SiehatmicheinehalbeStundeaufgehalten.Wennsieeinmalzuerzählenanfängt,kommtsievomHundertsteninsTausendste.刚才我在路上碰到了康拉德太太,被她耽搁了半个小时。她要是打开了话匣子,那就会无边无际、没完没了地扯开去。2.与古时的记帐方式有关beijm.(tief/mit...)inderKreidestehen/sitzen/sein〖口〗欠某人的帐indieKreidegeraten/kommen〖口〗欠帐【从前,旅店或商人把顾客的欠帐用粉笔写在墙上,等帐还清以后再擦去。】*Ichweiß,ichstehebeidirnochinderKreide,abertrotzdembraucheichjetztdringend100Euro.Würdestdumirnocheinmalaushelfen,ichgebedirheuteAbendalleszusammenzurück.我知道,我还欠你的帐,尽管如此,我现在还急需100欧元。你还能帮我一次忙吗?今天晚上我统统还你。*DurchdasvieleGeld,dasunserVaterfürseineErfindungenausgibt,sindwirimmertieferindie.Kreidegeraten父亲由于搞发明化了好些钱,所以我们债台高筑。einen(dicken)Strichunteretw.ziehen/machen〖口〗了结,结束某事【这个成语原指在结帐单上,划一道粗线,表示取消。】*WirhabenunslangegenugüberdieseSachegestritten.ZiehenwirdocheinendickenStrichdarunter.这件事我们争论得够久的了,让我们了结这一切吧!*NachdemseineMutterihmheftigeVorhaltungengemachthatte,haterfestversprochen,unterseinbisherigesLebeneinenStrichzumachenundneuanzufangen.自从他母亲把他狠狠训了一顿以后,他就立志改过自新,跟过去的生活一刀两断。etw.aufdemKerbholzhaben干过坏事、错事,犯有前科【德国中世纪时用Kerbholz(符木)记帐。谁借了债,就在木签上刻下刀痕,然后借贷双方各执一半,作为凭据。】*DaderAngeklagteschoneinigesaufdemKerbholzhatte,wurdeerzueinerlängerenStrafeverurteilt.由于被告犯有前科,所以被多判了几年刑。*Wennichdichnochmalsertappe,mussichdichbestrafen.DuhastschongenügendaufdemKerbholz.我要是再抓住你,就要罚你了。你干的坏事够多的了。inBauschundBogen1)整批地,成批地2)通通,全部【源自法律和商业用语。Bausch指一块地皮的凸出部分,Bogen指凹入部分,做买卖时,对边界的一些个别误差,往往是忽略不计的。】*Ichbinbereit,dieLagerbeständeinBauschundBogenzuübernehmen.我打算把仓库存货全部包下来。*Esistfalsch,einenVorschlaginBauschundBogenzuverdammen,ehemanihngründlichgeprüfthat.对一项建议,在仔细研究之前就全盘否定,这是错误的。jm.einXfüreinUvormachen〖口〗欺骗某人【中世纪时,人们用罗马字来计数,V表示5(当时德语的U也写作V)。如果在V加一个反V(X),就成了10,这样5就变成10了。】*DassolleinPerserteppichsein?AbermeinHerr,SiekönnenmirdochkeinXfüreinUvormachen!这难道是波斯地毯?老兄,您可胡弄不了我。*Alsogut,wenndudieBücherheutenochzurückbringenmusst,kannstdudenWagennehmen.Aberdenkenicht,dassdumireinXfüreinUvormachenkannst!Wennichdahinterkomme,dassdasnureinVorwandwar,bistdudasletzteMalmitdemAutogefahren.好吧,如果你今天一定得把书运回来,那就把车开去吧。不过你别想蒙我!如果我查出来,这只是一个借口,那你就是最后一次用车了。(二)来自古代手工业行业德语谚语性成语(sprichwörtlicheRedensarten)是一种具有形象的惯用语。德国著名的语言学家LutzRöhrich曾说过:“对外国人来说,成语学习是掌握一门语言的最高阶段……因为一个成语的意义,不等于其个别成分词义的总和,而是表达一个统一的概念。”这就是说,成语的意思,不能光从字面上理解其含义。而在了解了他们的来源出处以后,会加强对其深层意义的理解。例如:beijm.aufdenBuschklopfen意为“试探,旁敲侧击地探询”,从字面上看,似乎跟Busch(灌木)毫无关系。但如果探寻其来源,则可以知道,该成语来自猎人的狩猎活动,即猎人打猎时,往往用枝条去拍打灌木丛,看是否有小动物藏身其间。因此,了解了这一类成语的来源以后,对其意思也就更容易理解了。这类成语在德国的一些报刊的标题上常能看到,例如2003年8月1日的Spiegel上有一个新闻标题:“LKW-Maut:BleibtdenSpediteurennureineGalgenfrist?”(载重车养路费:对运输商只有一个最后的宽限时间了吗?)Galgenfrist原指被处绞刑的犯人临刑前所剩的时间。转义表示“最后的宽限时间”。又如2003年8月11日的DeutscheWelle的一个新闻标题:“DeutscheExportwirtschafterhältDämpfer.”(德国的出口经济受挫)。Dämpfer原来是乐器上的一个弱音器,在这里用作转义,表示受到挫折。一般说来,对这些成语主要是rezeptivbeherrschen(领会性掌握)。在使用时,应该注意分清场合,特别是在学术论文、客观性的报道中,应慎用。语言是文化的载体。学习一门外语,不仅要培养语言能力,还要培养进行跨文化交际的能力。为此必须熟悉所学语言国家的政治、经济、社会文化;同时,也要了解该民族的历史和文化传统。成语好似一个民俗博物馆,经过民间长期流传,逐渐成为一个民族语言宝库的珍品,文化积累的精萃。本人曾将成语的来源按专题发表在89—93年的《德语学习》上。现拟将其范围和内容进行扩充,陆续奉献给大家。----贾慧蝶老师(一)来自古代手工业行业在大工业发展以前,手工业在中古德国时的经济生活中起着很重要的作用。许多谚语性成语都可以由此找到出典。1.来自铁匠行业(inetw./aufeinemGebiet)(gut)beschlagensein(在某方面)精通,知识渊博【来自铁匠行业。一匹马钉上好的马掌防滑钉以后,即能驰骋自如。】*EristaufnaturwissenschaftlichemGebiet(gut)beschlagen.他在自然科学方面是个专家。*AntikeKunstistseinliebstesThema.AufdemGebietisterenormbeschlagen.古希腊、罗马艺术是他最喜爱的题材。在这方面他非常得心应手。zwischenHammerundAmbosssein左右为难【铁锤和铁砧是铁匠的重要工具。一个人要是处在两者中间,当然是够为难的了。这个成语在大多数欧洲语言里都有。】*WirhabennochmeineMutterinderWohnung,unddabinichoftzwischenHammerundAmboss,dennmeineMutterundmeineFrauharmonierenleidernichtmiteinander.母亲也跟我们住在一起,婆媳之间关系不和,弄得我两头受气。2.来自箍桶行业außerRandundBandgeraten〖口〗激动起来außerRandundBandsein〖口〗万分激动【源自箍桶行业,一个桶如果没有箍,就要散开。该成语经常形容孩子们的情绪激动得无法控制。】*HeuteistderletzteSchultag,dasinddieKindernatürlichaußerRandundBand.Eswirdnichtleichtsein,siezubändigen.今天是学期的最后一天,孩子们当然兴奋、激动得要命,要让他们安静下来可不容易。*BeiderEntscheidungdesSchiedsrichtersgerietendieFußballfansaußerRandundBand.在裁判判决以后,(足)球迷们都欢呼雀跃,欣喜若狂。dasschlägtdemFassdenBodenaus〖俗〗这太不象话了!【如果箍桶匠把桶的中间箍得太紧,桶底就会脱落。】*Siehdoch,dieKindersindjaschonwiederinunseremGarten!GesternhabensiesichObstgenommen,undheuteistesdasselbe,undsiehabenunsauchnochunsereBlumenzertreten.DasschlägtdemFassdenBodenaus!瞧!这帮小家伙又上我们家的园子来了!昨天他们拿走了果子,今天又是这样,还把我们的花踩得一塌糊涂,真是太不像话了。*IchhabedirerstvorigeWocheGeldgeliehen,undjetztwillstduwieder100Eurovonmir.DasschlägtdemFassdenBodenaus!我上个星期刚借给你钱,现在你又向我要100欧元。这太过分了吧!3.来自建筑行业etw.(wieder)insLotbringen使恢复正常(wieder)insLotkommen恢复正常(wieder)imLotsein情况恢复正常【泥工在造房、砌墙时,用铅垂线(Lot)来测量垂直度,以使房屋不倒塌。】*DieZerstörungseinesHausesdurchBombenangriffhatihnlangeseelischheruntergebracht.DochjetztisterendlichwiederimLot.他的房屋空袭时被炸毁了,这使他长时间精神颓丧。可是,现在他又振作起来了。*DurchseinVerschuldenwardieArbeitsleistungderWerkstattzurückgegangen;erbrachtedieSachewiederinsLot,indemersichindenfolgendenWochendoppeltanstrengte.由于他的过错,车间的生产效率下降了;通过他以后几个星期中的加倍努力,生产又恢复了正常。indieselbeKerbehauen〖口〗与某人看法一致【Kerbe指木头上的凹槽,木匠在削砍梁柱时,如果一直凿同一个槽,就能使其光洁平整。也指伐木工利用同一个凹槽,就能很快把树砍倒。】*Sieredetihmzu,ersolldenGartenverkaufen,undFritzhautnatürlichindieselbeKerbe.他劝他把园子卖掉,弗里茨当然也唱同一个调子。*MeinebeidenVetternhauenindieselbeKerbe.SiewollenbeideKapellmeisterwerden.我两个表兄弟志同道合,他们都想当乐队指挥。jm.zeigen,woderZimmermanndasLochgelassenhat〖口〗把某人撵出门外【在没有泥瓦工的时候,木匠是很重要的工种,因为当时的房屋都是木结构的。这里的Loch指为开门留的洞。】*Alsernochmalsanfing,übermeineTochterherzuziehen,habeichihmabergezeigt,woderZimmermanndasLochgelassenhat.当他又开始对我的女儿说长道短时,我就对他下了逐客令。*WenndumichnichtumVerzeihungbittest,werdeichdirzeigen,woderZimmermanndasLochgelassenhat.如果你不对我道歉,我就把你赶出去。überdieSchnurhauen〖口〗过分,超出限度【来自木工用语。木匠要凿削横梁时,总要先用一枝粉笔或一根绷紧的红线画一条线,凿削时,如果超过这条线,就不符合规格了。】*WenndudiesenGeigerdengrößtenlebendenKünstlernennst,hastdudamitwohlüberdieSchnurgehauen.如果你把这位小提琴手称为当代最伟大的艺术家,那就言过其实了。*ErhataufseinerUrlaubsreisesoüberdieSchnurgehauen,dassermitzehnCentimGeldbeutelzuHauseankam.他在休假旅行中,化钱过度,最后回到家里时,口袋里只剩下10个分币。4.来自制鞋行业alles/alleübereinenLeistenschlagen〖口,贬〗(不加区别地)一视同仁,同等对待【Leisten在这里是鞋楦的意思。这个成语描绘了一个鞋匠,他不是按照尺寸干活,而是贪图方便,用同一个鞋楦绱鞋。】*EinRichtermussjedenFallindividuellbehandeln.ErkannnichtallesübereinenLeistenschlagen.法官应该对每一个案件都个别审理。他不能不加区别地一律同等看待。*DerDurchschnittallerNotengibtbeieinemSchülereinganzfalschesBild,dennmankanndochsoverschiedeneFächerwieSprachen,NaturwissenschaftenundMusiknichtübereinenLeistenschlagen.把各门课的分数平均一下,是不能对一个学生正确了解的,因为总不能把不同的科目,像语言、数理化和音乐混为一谈。5.来自裁缝行业ausdemSchneider(heraus)sein〖口〗1)过30岁(指老姑娘)2)渡过难关【从前,人们讥讽裁缝瘦得体重不超过30磅,以后用此讽刺超过30岁的老姑娘。另外,打斯卡特牌时,如果得分超过30,就表示大局已定,不会输得太多,所以,“ausdemSchneider”就算是渡过难关了。】*Hörmal,Mutter,ichverstehenicht,warumdumitunsimmernochwiemitKindernredest.WirsindinzwischenjaauchschonausdemSchneider.听着,妈妈,我不明白,你讲话时,为什么一直把我们当成小孩子。我们现在已经过了而立之年了。*ErhatseinePrüfungbestanden,nunisterausdemSchneider.他通过了考试,这下算过关了。*IndiesemJahrhabenwirunsziemlicheinschränkenmüssen.WirhatteneinigesaufAbzahlunggekauftundhattenjedenMonatTeilzahlungenzuleisten.Aberwirhoffen,imnächstenJahrsindwirausdemSchneider.今年,我们得勒紧裤带。我们买了几件分期付款的东西,每个月都要支付部分款项。不过,我希望明年的日子会好过一点。wieeinSchneiderfrieren〖口〗冷得发抖【从前,由于裁缝整天呆在室内,缺少运动,所以在大家的印象中,他们都是瘦骨伶仃、弱不禁风的。】*UnserDachstübchenistschwerzuheizen.IchfrieredochwieeinSchneider.我们的小阁楼很难生火取暖,我冻得直打哆嗦。*EsistzwarJuli,abernur10Grad.KeinWunder,dassichfrierewieeinSchneider.虽然是七月份,但气温只有10度。毫不足怪,我冷得发抖。6.来自理发、澡堂行业alle/allesübereinenKammscheren〖口〗一视同仁,同等对待【中世纪时,澡堂里的工人或理发匠对所有的顾客都使用同一把梳子。也有人认为,该成语来自剪羊毛行业,即不管羊毛粗细,都通过一把梳子削剪。】*WarumschimpfenSieschonwiederüberdieheutigeJugend?IchkennevielenettehilfsbereiteJungenundMädchen.MandarfdochnichtalleübereinenKammscheren.您怎么又在骂今天的年轻人了?我可认识许多可爱的乐于助人的少男少女。你不能不加区别地看待他们。*JedesGesuchumUnterstützungsollteindividuellbehandeltwerden.MankannnichtallesübereinenKammscheren.对每一项要求资助的申请,应该因人而异地处理,不能一刀切。jm.denKopfwaschen/zurechtsetzen〖口〗狠狠地斥责某人,严厉地责备某人【在古代的澡堂里,澡堂工人兼作理发或简易的外科治疗工作,他们在给客人洗头时,往往很粗暴,使用碱性很重的肥皂,让人觉得很疼。也有传说,古希腊和古罗马人犯了过错,就在祭司的吩咐下,自行洗头。】*IndreiWochenwillIngeihrAbiturmachen,unddabeigehtsiefastjedenAbendaufirgendeineParty.Ichglaube,ichmussihrmaldenKopfwaschen.Sogehtdasdochnicht!英格三个星期以后就要毕业考试了,而她几乎天天晚上都要去参加什么社交聚会。我看得教训教训她了,老这样下去,可不行。*WegenseinesungebührlichenVerhaltenswurdeihmvonseinemVorgesetztenderKopfgewaschen.由于举止失当,他被头儿给骂了一通。jn.überdenLöffelbarbieren/balbieren〖俗〗欺骗某人【过去小村子里的理发匠,为了省事,常常在年迈无牙的顾客嘴里塞进一把汤匙,把干瘪下陷的面颊撑满,以便修面。而顾客也只能听任摆布。】*100EurohaterfürdasschlechteBildverlangt?DahaterdichaberganzschönüberdenLöffelbarbiert.这么蹩脚的一幅画要你100欧元?那他真是敲你的竹杠了。*SiehatsichvondemTeppichverkäuferüberdenLöffelbarbierenlassen.她被卖地毯的给骗了。Schaumschlagen吹牛,说大话derSchaumschläger吹牛的人dieSchaumschlägerei吹牛,说大话【原指剃头匠将肥皂水打成泡沫,用于刮脸。布满泡沫的肥皂水,看上去体积是大了一点,但其内容并未增加。另外,在烧煮食物时,表面的一层浮沫往往也是要撇去的。该成语比喻说大话的人,往往言之无物。】*Erkanndochwirklichwas.WarumschlägterdannimmersovielSchaum?他还是有点能耐的。但为什么老是搞这些虚招呢?*WernurSchaumschlägtundwirklichetwaskann,daswirdsichbaldzeigen.谁是说大话,谁有真本事,马上就会见分晓。7.来自磨坊业Wasseraufjs.Mühlesein顺某人的心意,投其所好【来自磨坊工用语,原指:磨盘上有了水,干活就顺当了。该成语16世纪即已有之。】*SeineFraugönnteihmseintäglichesGlasWeinnicht.AlsihmderArztAlkoholverordnete,wardasWasseraufseineMühle.他的妻子不愿意让他每天都喝酒。因此,当医生给他开的药里含有酒精时,这正中他的下怀。*Dadurch,dasserinseineneinleitendenWortenvondengutenErfahrungensprach,dieermitnatürlichenHeilmethodengemachthabe,haternatürlichWasseraufdieMühledesfolgendenRednersgeleitet,denndersprachsichgegendiechemischenMittelaus.由于他在开场白中,谈到了他使用天然疗法方面的经验,下一个演讲者正好顺水推舟,因为他的发言是反对使用化学品的。Oberwasserbekommen/kriegen〖口〗占到上风,取得优势Oberwasserhaben〖口〗占上风,占优势【Oberwasser是指蓄积在磨坊上部的水流,它对磨盘的冲力当然比下部水流冲击的力量大。因此,哪个磨坊主拥有上水,就占了光。】*ÜberraschendschnellhattederParteivorsitzendewiederOberwasserbekommen.党主席又快得出奇地取得了优势。*NachdemihnderVerkaufsleiterwegenseinerNachlässigkeitgetadelthatte,warderLehrlingganzstillgeworden;nunaber,daihnderChefwegenseinerTüchtigkeitgelobthat,haterwiederOberwasser.这个学徒由于工作马虎,受到销售主任批评以后,变得沉默寡言起来;不过,自从头儿表扬他能干以后,他又神气起来了。8.其他行业jn.ausderFassungbringen/jm.dieFassungrauben使某人不知所措ausderFassungkommen/geraten;dieFassungverlieren;fassungslossein不知所措,六神无主,失去自制【Fassung在这里指宝石匠镶嵌戒指宝石的托座。】*EinengewiegtenRednerbringenkeinerleiZwischenrufeausderFassung.一个老练的演说家是不会被听众的呼喊声搞得惊慌失措的。*DassdieZuschauerausgerechnetandertragischstenStelledesDramasplötzlichschallendlachten,erschrecktedieSchauspielerundbrachtesieausderFassung.正好在剧情最悲伤的时刻,观众们突然哄堂大笑起来,这使演员们大为吃惊,不知所措。beijm./irgendwoistSchmalhansKüchenmeister〖口〗在某人处/某地穷得吃不饱【人们认为,从厨师的胖瘦可以看出饭菜的质量。如果哪儿吃不饱饭,那儿就一定有个“瘦汉斯”在当厨师。】*SeitsiedasHausgebauthaben,istSchmalhansKüchenmeister.FleischkommtnurseltenaufdenTisch.自从他们造了房子以后,家里就是“瘦汉斯”掌厨,肉很少上餐桌。*BeiderDurchschnittsbevölkerungistinvielenStaatenderErdenochimmerSchmalhansKüchenmeister.在地球上的许多国家里,普通老百姓还生活在饥饿线上。einMannvonechtemSchrotundKorn一个正直的人,纯真的人【源自铸币行业。从前,Schrot代表钱币的重量,Korn表示其含金(或银)量。钱币的重量和含金量之间的比例是法定的。如果两者相符,那这个钱币就是真的。】*DerTischleranderEcke,dasistnocheinrichtigerHandwerksmeistervonechtemSchrotundKorn.拐角那边的那个木匠,仍属正宗的手工师傅。*EinKerlvonechtemSchrotundKornistbeiunsimmerwillkommen.一个正派的人,我们总是欢迎的。jn./etw.durchdieHechelziehen;jn.durchhecheln〖口,贬,渐旧〗背后说别人的坏话、闲话【Hechel是一种带尖齿的梳麻器,能剔去短的、粗的亚麻和大麻,把乱麻理平。该成语的形象可能是从梳麻器的尖齿引伸为尖利的舌头的。】*Na,ihrzweihocktjaschonwiederzusammen.WenziehtihrdennjetztdurchdieHechel?Ihrsolltetlieberrichtigarbeiten,stattüberandereLeuteherzuziehen!嗨,你们两个又凑在一块了,这回又在议论谁了?你们还是老老实实地干活吧。不要对别人说三道四的。*AnderBarwurdenmalwiederdieKollegenausderBranchedurchdieHechelgezogen.在酒吧前,分部的同事们又聚在一起,对别人说长道短的。etw.andenNagelhängen〖口〗放弃,停止某事【从前,人们在结束一件工作或职业以后,总是把工具、工作服等整整齐齐地挂到工棚或住处墙上的钉子上。现转义为放弃长期从事的职业或学业。】*ErwarursprünglichArzt,hängteaberdieMedizinandenNagelundwurdeMaler.他原本是个医生,但后来弃医从画,成了一名画家。*DamalshatteerseinStudiumandenNagelgehängtundaufeinemÜberseefrachterangeheuert.那时,他放弃了学业,在一艘远洋货轮上当了一名船员。(三)来自航海生活(三)来自航海生活1.与船只有关etw.überBordwerfen抛弃某物,丢掉某物【人们在船上往往把不需要的东西越过船舷(Bord)抛入海中。该成语用作转义时,大多指抛掉顾虑、忧虑。】*DerJungewollteunbedingtSeemannwerden,warfalleBedenkenüberBordundentwichheimlichausdemElternhaus.这个年轻人想当个演员,他抛开一切顾虑,偷偷离家出走。*IchkannIhreBedenkenverstehen,aberumdesgroßenZieleswillensolltenSiesieüberBordwerfen.您的顾虑我能理解,但为了实现伟大的目标,您应该打消一切顾虑才好。aufdemTrockenensitzen〖口〗1)处境拮据,处于困境2)没有酒喝了【该成语比喻一条船退潮后,搁浅在岸上,无法行驶。】*IndererstenMonatshälftelebterinSausundBraus,inderzweitensitzterdannaufdemTrockenen.他上半个月总是花天酒地的,到了下半个月,就囊空如洗了。*UnserKorrespondentinTokyohatschonlangekeinenBerichtmehrgeschickt,undwirsitzeninBezugaufJapanvölligaufdemTrockenen.我们在东京的同事们已经好久没寄报道来了,关于日本问题,我们的稿源枯竭。mitMannundMausuntergehen全船沉没【这个对偶词组中的Mann表示船上最重要的,Maus指船舱里的老鼠,是最微不足道的。船一沉没,当然一切都同归于尽了。】*DasSchiffistmitMannundMausuntergegangen.Niemandwurdegerettet.全船沉没,无一生还。*DasSchiffwareinemOrkannichtgewachsenundgingmitMannundMausunter.船只顶不住风暴的袭击,而遭覆没之灾。2.与航行有关Ölaufdie(erregten)Wogengießen调停争执,平息风波【如果把油倾入海中,即可平息汹涌的波涛。因为油比水稠。】*IneinersotemperamentvollenFamiliewiederunsrigenistesdiewichtigsteAufgabederMutter,immerwiederÖlaufdieerregtenWogenzugießen.在我们这样感情易于冲动的家庭里,不断地息事宁人,是我母亲最重要的任务。*GesternAbendhabensichPeterundFritzfurchtbaraufunseremHofgekracht,undstattmiteinpaarberuhigendenWortenÖlaufdieWogenzugießen,habendieDabeistehendendiebeidenStreithähnenurnochmehrangestachelt,dassesfasteinePrügeleigegebenhätte.昨天晚上,彼德和弗里茨在我们院子里发生激烈的争吵。围观的人非但没有劝上几句,以平息风波,反而给这两个好斗的公鸡煽风点火,使他们差点打起来。inseinem/imrichtigenFahrwassersein〖口〗驾轻就熟,如鱼得水【能在自己熟悉的航道上行船,当然是如鱼得水了。】*WenndieMännerüberFußballreden,sindsieinihremFahrwasser.男人们谈起足球来,劲头十足。*DasStudiumlagmeinemFreundenicht,understseiterkunstgewerblicharbeitet,isterimrichtigenFahrwasser.我的朋友对上大学不感兴趣。自从搞工艺美术以来,他才感到如鱼得水。jm.denWindausdenSegelnnehmen使某人无话可说,无计可施【一条乘风破浪前进的船只,如果帆内的风被人抢走了,当然就无法前进了。】*ErsahseineFehlereinundversprach,sichkünftigmehrMühezugeben.DamitnahmerseinenKritikerndenWindausdenSegeln.他认识了自己的错误,并且保证今后要更加努力。这样,他就把他的批评者的嘴给封住了。*DerVerteidigerhatteeinvorzüglichesPlädoyer;aberdieBeweisführungdesStaatsanwaltsnahmihmdenWindausdenSegeln.辩护人准备了一篇出色的辩护词;可是检察官提出的证据使他无言以对。jn.ansRuderbringen使某人掌权,上台ansRuderkommen掌权,上台amRudersein当权,执政【Ruder原指船上的方向舵,谁掌舵,谁就能决定行驶的路线。】*DerFabrikdirektortratfreiwilligzurück,damiteinejüngereKraftansRuderkommenkonnte.厂主自愿退位,让年轻人来掌权。*EswareinoffenesGeheimnis,dassnurdieMafiaihnansRudergebrachthabenkonnte.只有黑手党才可能使他上了台,这是一个公开的秘密。mitallenWasserngewaschensein〖口〗老谋深算,见多识广【原指一个飘洋过海,环游世界的老水手,饱经风霜,老于世故。】*Siehdichvor,wenndumitihmGeschäftemachst!DeristmitallenWasserngewaschen.Dawirstduleichtübervorteilt!跟他做生意可要小心点儿,他老奸巨滑。你很容易上他当的。*FragdochmeinenBruder.ErkenntsichinFinanzdingenhervorragendaus.EristmitallenWasserngewaschen.去问一下我的兄弟吧。有关财政金融的事,他如数家珍。他真是见多识广。sprichwörtlicheRedensarten)是一种具有形象的惯用语。
德国著名的语言学家LutzRöhrich曾说过:“对外国人来说,成语学习是掌握一门语言的最高阶段……因为一个成语的意义,不等于其个别成分词义的总和,而是表达一个统一的概念。”
这就是说,成语的意思,不能光从字面上理解其含义。而在了解了他们的来源出处以后,会加强对其深层意义的理解。
例如:beijm.aufdenBuschklopfen意为“试探,旁敲侧击地探询”,从字面上看,似乎跟Busch(灌木)毫无关系。
但如果探寻其来源,则可以知道,该成语来自猎人的狩猎活动,即猎人打猎时,往往用枝条去拍打灌木丛,看是否有小动物藏身其间。因此,了解了这一类成语的来源以后,对其意思也就更容易理解了。
这类成语在德国的一些报刊的标题上常能看到,例如2003年8月1日的Spiegel上有一个新闻标题:
“LKW-Maut:BleibtdenSpediteurennureineGalgenfrist?”
(载重车养路费:对运输商只有一个最后的宽限时间了吗?)
Galgenfrist原指被处绞刑的犯人临刑前所剩的时间。转义表示“最后的宽限时间”。
又如2003年8月11日的DeutscheWelle的一个新闻标题:
“DeutscheExportwirtschafterhältDämpfer.”(德国的出口经济受挫)。
Dämpfer原来是乐器上的一个弱音器,在这里用作转义,表示受到挫折。
一般说来,对这些成语主要是rezeptivbeherrschen(领会性掌握)。在使用时,应该注意分清场合,特别是在学术论文、客观性的报道中,应慎用。
语言是文化的载体。学习一门外语,不仅要培养语言能力,还要培养进行跨文化交际的能力。为此必须熟悉所学语言国家的政治、经济、社会文化;同时,也要了解该民族的历史和文化传统。成语好似一个民俗博物馆,经过民间长期流传,逐渐成为一个民族语言宝库的珍品,文化积累的精萃。
本人曾将成语的来源按专题发表在89—93年的《德语学习》上。现拟将其范围和内容进行扩充,陆续奉献给大家。
(一)来自古代手工业行业
在大工业发展以前,手工业在中古德国时的经济生活中起着很重要的作用。许多谚语性成语都可以由此找到出典。
1.来自铁匠行业
(inetw./aufeinemGebiet)(gut)beschlagensein(在某方面)精通,知识渊博
【来自铁匠行业。一匹马钉上好的马掌防滑钉以后,即能驰骋自如。】
*EristaufnaturwissenschaftlichemGebiet(gut)beschlagen.
他在自然科学方面是个专家。
*AntikeKunstistseinliebstesThema.AufdemGebietisterenormbeschlagen.
古希腊、罗马艺术是他最喜爱的题材。在这方面他非常得心应手。
zwischenHammerundAmbosssein左右为难
【铁锤和铁砧是铁匠的重要工具。一个人要是处在两者中间,当然是够为难的了。这个成语在大多数欧洲语言里都有。】
*WirhabennochmeineMutterinderWohnung,unddabinichoftzwischenHammerundAmboss,dennmeineMutterundmeineFrauharmonierenleidernichtmiteinander.
母亲也跟我们住在一起,婆媳之间关系不和,弄得我两头受气。
2.来自箍桶行业
außerRandundBandgeraten〖口〗激动起来
außerRandundBandsein〖口〗万分激动
【源自箍桶行业,一个桶如果没有箍,就要散开。该成语经常形容孩子们的情绪激动得无法控制。】
*HeuteistderletzteSchultag,dasinddieKindernatürlichaußerRandundBand.Eswirdnichtleichtsein,siezubändigen.
今天是学期的最后一天,孩子们当然兴奋、激动得要命,要让他们安静下来可不容易。
*BeiderEntscheidungdesSchiedsrichtersgerietendieFußballfansaußerRandundBand.
在裁判判决以后,(足)球迷们都欢呼雀跃,欣喜若狂。
dasschlägtdemFassdenBodenaus〖俗〗这太不象话了!
【如果箍桶匠把桶的中间箍得太紧,桶底就会脱落。】
*Siehdoch,dieKindersindjaschonwiederinunseremGarten!GesternhabensiesichObstgenommen,undheuteistesdasselbe,undsiehabenunsauchnochunsereBlumenzertreten.DasschlägtdemFassdenBodenaus!
瞧!这帮小家伙又上我们家的园子来了!昨天他们拿走了果子,今天又是这样,还把我们的花踩得一塌糊涂,真是太不像话了。
*IchhabedirerstvorigeWocheGeldgeliehen,undjetztwillstduwieder100Eurovonmir.DasschlägtdemFassdenBodenaus!
我上个星期刚借给你钱,现在你又向我要100欧元。这太过分了吧!
3.来自建筑行业
etw.(wieder)insLotbringen使恢复正常
(wieder)insLotkommen恢复正常
(wieder)imLotsein情况恢复正常
【泥工在造房、砌墙时,用铅垂线(Lot)来测量垂直度,以使房屋不倒塌。】
*DieZerstörungseinesHausesdurchBombenangriffhatihnlangeseelischheruntergebracht.DochjetztisterendlichwiederimLot.
他的房屋空袭时被炸毁了,这使他长时间精神颓丧。可是,现在他又振作起来了。
*DurchseinVerschuldenwardieArbeitsleistungderWerkstattzurückgegangen;erbrachtedieSache
wiederinsLot,indemersichindenfolgendenWochendoppeltanstrengte.
由于他的过错,车间的生产效率下降了;通过他以后几个星期中的加倍努力,生产又恢复了正常。
indieselbeKerbehauen〖口〗与某人看法一致
【Kerbe指木头上的凹槽,木匠在削砍梁柱时,如果一直凿同一个槽,就能使其光洁平整。也指伐木工利用同一个凹槽,就能很快把树砍倒。】
*Sieredetihmzu,ersolldenGartenverkaufen,undFritzhautnatürlichindieselbeKerbe.
他劝他把园子卖掉,弗里茨当然也唱同一个调子。
*MeinebeidenVetternhauenindieselbeKerbe.SiewollenbeideKapellmeisterwerden.
我两个表兄弟志同道合,他们都想当乐队指挥。
jm.zeigen,woderZimmermanndasLochgelassenhat〖口〗把某人撵出门外
【在没有泥瓦工的时候,木匠是很重要的工种,因为当时的房屋都是木结构的。这里的Loch指为开门留的洞。】
*Alsernochmalsanfing,übermeineTochterherzuziehen,habeichihmabergezeigt,woderZimmermanndas
Lochgelassenhat.
当他又开始对我的女儿说长道短时,我就对他下了逐客令。
*WenndumichnichtumVerzeihungbittest,werdeichdirzeigen,woderZimmermanndasLochgelassenhat.
如果你不对我道歉,我就把你赶出去。
überdieSchnurhauen〖口〗过分,超出限度
【来自木工用语。木匠要凿削横梁时,总要先用一枝粉笔或一根绷紧的红线画一条线,凿削时,如果超过这条线,就不符合规格了。】
*WenndudiesenGeigerdengrößtenlebendenKünstlernennst,hastdudamitwohlüberdieSchnurgehauen.
如果你把这位小提琴手称为当代最伟大的艺术家,那就言过其实了。
*ErhataufseinerUrlaubsreisesoüberdieSchnurgehauen,dassermitzehnCentimGeldbeutelzuHauseankam.
他在休假旅行中,化钱过度,最后回到家里时,口袋里只剩下10个分币。
4.来自制鞋行业
alles/alleübereinenLeistenschlagen〖口,贬〗(不加区别地)一视同仁,同等对待
【Leisten在这里是鞋楦的意思。这个成语描绘了一个鞋匠,他不是按照尺寸干活,而是贪图方便,用同一个鞋楦绱鞋。】
*EinRichtermussjedenFallindividuellbehandeln.ErkannnichtallesübereinenLeistenschlagen.
法官应该对每一个案件都个别审理。他不能不加区别地一律同等看待。
*DerDurchschnittallerNotengibtbeieinemSchülereinganzfalschesBild,dennmankanndochso
verschiedeneFächerwieSprachen,NaturwissenschaftenundMusiknichtübereinenLeistenschlagen.
把各门课的分数平均一下,是不能对一个学生正确了解的,因为总不能把不同的科目,像语言、数理化和音乐混为一谈。
5.来自裁缝行业
ausdemSchneider(heraus)sein〖口〗1)过30岁(指老姑娘)2)渡过难关
【从前,人们讥讽裁缝瘦得体重不超过30磅,以后用此讽刺超过30岁的老姑娘。另外,打斯卡特牌时,如果得分超过30,就表示大局已定,不会输得太多,所以,“ausdemSchneider”就算是渡过难关了。】
*Hörmal,Mutter,ichverstehenicht,warumdumitunsimmernochwiemitKindernredest.Wirsind
inzwischenjaauchschonausdemSchneider.
听着,妈妈,我不明白,你讲话时,为什么一直把我们当成小孩子。我们现在已经过了而立之年了。
*ErhatseinePrüfungbestanden,nunisterausdemSchneider.
他通过了考试,这下算过关了。
*IndiesemJahrhabenwirunsziemlicheinschränkenmüssen.WirhatteneinigesaufAbzahlunggekauftundhattenjedenMonatTeilzahlungenzuleisten.Aberwirhoffen,imnächstenJahrsindwirausdemSchneider.
今年,我们得勒紧裤带。我们买了几件分期付款的东西,每个月都要支付部分款项。不过,我希望明年的日子会好过一点。
wieeinSchneiderfrieren〖口〗冷得发抖
【从前,由于裁缝整天呆在室内,缺少运动,所以在大家的印象中,他们都是瘦骨伶仃、弱不禁风的。】
*UnserDachstübchenistschwerzuheizen.IchfrieredochwieeinSchneider.
我们的小阁楼很难生火取暖,我冻得直打哆嗦。
*EsistzwarJuli,abernur10Grad.KeinWunder,dassichfrierewieeinSchneider.
虽然是七月份,但气温只有10度。毫不足怪,我冷得发抖。
6.来自理发、澡堂行业
alle/allesübereinenKammscheren〖口〗一视同仁,同等对待
【中世纪时,澡堂里的工人或理发匠对所有的顾客都使用同一把梳子。也有人认为,该成语来自剪羊毛行业,即不管羊毛粗细,都通过一把梳子削剪。】
*WarumschimpfenSieschonwiederüberdieheutigeJugend?Ichkennevielenettehilfsbereite
JungenundMädchen.MandarfdochnichtalleübereinenKammscheren
.您怎么又在骂今天的年轻人了?我可认识许多可爱的乐于助人的少男少女。你不能不加区别地看待他们。
*JedesGesuchumUnterstützungsollteindividuellbehandeltwerden.MankannnichtallesübereinenKammscheren.
对每一项要求资助的申请,应该因人而异地处理,不能一刀切。
jm.denKopfwaschen/zurechtsetzen〖口〗狠狠地斥责某人,严厉地责备某人
【在古代的澡堂里,澡堂工人兼作理发或简易的外科治疗工作,他们在给客人洗头时,往往很粗暴,使用碱性很重的肥皂,让人觉得很疼。也有传说,古希腊和古罗马人犯了过错,就在祭司的吩咐下,自行洗头。】
*IndreiWochenwillIngeihrAbiturmachen,unddabeigehtsiefastjedenAbendaufirgendeineParty.
Ichglaube,ichmussihrmaldenKopfwaschen.Sogehtdasdochnicht!
英格三个星期以后就要毕业考试了,而她几乎天天晚上都要去参加什么社交聚会。我看得教训教训她了,老这样下去,可不行。
*WegenseinesungebührlichenVerhaltenswurdeihmvonseinemVorgesetztenderKopfgewaschen.
由于举止失当,他被头儿给骂了一通。
jn.überdenLöffelbarbieren/balbieren〖俗〗欺骗某人
【过去小村子里的理发匠,为了省事,常常在年迈无牙的顾客嘴里塞进一把汤匙,把干瘪下陷的面颊撑满,以便修面。而顾客也只能听任摆布。】
*100EurohaterfürdasschlechteBildverlangt?DahaterdichaberganzschönüberdenLöffelbarbiert.
这么蹩脚的一幅画要你100欧元?那他真是敲你的竹杠了。
*SiehatsichvondemTeppichverkäuferüberdenLöffelbarbierenlassen.
她被卖地毯的给骗了。
Schaumschlagen吹牛,说大话
derSchaumschläger吹牛的人
dieSchaumschlägerei吹牛,说大话
【原指剃头匠将肥皂水打成泡沫,用于刮脸。布满泡沫的肥皂水,看上去体积是大了一点,但其内容并未增加。另外,在烧煮食物时,表面的一层浮沫往往也是要撇去的。该成语比喻说大话的人,往往言之无物。】
*Erkanndochwirklichwas.WarumschlägterdannimmersovielSchaum?
他还是有点能耐的。但为什么老是搞这些虚招呢?
*WernurSchaumschlägtundwirklichetwaskann,daswirdsichbaldzeigen.
谁是说大话,谁有真本事,马上就会见分晓。
7.来自磨坊业
Wasseraufjs.Mühlesein顺某人的心意,投其所好
【来自磨坊工用语,原指:磨盘上有了水,干活就顺当了。该成语16世纪即已有之。】
*SeineFraugönnteihmseintäglichesGlasWeinnicht.AlsihmderArztAlkoholverordnete,wardasWasseraufseineMühle.
他的妻子不愿意让他每天都喝酒。因此,当医生给他开的药里含有酒精时,这正中他的下怀。
*Dadurch,dasserinseineneinleitendenWortenvondengutenErfahrungensprach,dieermitnatürlichenHeilmethodengemachthabe,haternatürlichWasseraufdieMühledesfolgendenRednersgeleitet,denndersprachsichgegendiechemischenMittelaus.
由于他在开场白中,谈到了他使用天然疗法方面的经验,下一个演讲者正好顺水推舟,因为他的发言是反对使用化学品的。
Oberwasserbekommen/kriegen〖口〗占到上风,取得优势
Oberwasserhaben〖口〗占上风,占优势
【Oberwasser是指蓄积在磨坊上部的水流,它对磨盘的冲力当然比下部水流冲击的力量大。因此,哪个磨坊主拥有上水,就占了光。】
*ÜberraschendschnellhattederParteivorsitzendewiederOberwasserbekommen.
党主席又快得出奇地取得了优势。
*NachdemihnderVerkaufsleiterwegenseinerNachlässigkeitgetadelthatte,warderLehrlingganzstillgeworden;nunaber,daihnderChefwegenseinerTüchtigkeitgelobthat,haterwiederOberwasser.
这个学徒由于工作马虎,受到销售主任批评以后,变得沉默寡言起来;不过,自从头儿表扬他能干以后,他又神气起来了。
8.其他行业
jn.ausderFassungbringen/jm.dieFassungrauben使某人不知所措
ausderFassungkommen/geraten;dieFassungverlieren;fassungslossein不知所措,六神无主,失去自制
【Fassung在这里指宝石匠镶嵌戒指宝石的托座。】
*EinengewiegtenRednerbringenkeinerleiZwischenrufeausderFassung.
一个老练的演说家是不会被听众的呼喊声搞得惊慌失措的。
*DassdieZuschauerausgerechnetandertragischstenStelledesDramasplötzlichschallendlachten,erschreckte
dieSchauspielerundbrachtesieausderFassung.
正好在剧情最悲伤的时刻,观众们突然哄堂大笑起来,这使演员们大为吃惊
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 财务报表与消费者行为分析的关系研究考核试卷
- 运动场地维修策略考核试卷
- 产业政策对包装设备行业的影响考核试卷
- 婚姻家庭法律事务中的赡养费调整公证考核试卷
- 隐私保护在远程工作环境中的应用考核试卷
- 新建改性高分子材料项目报告表
- 勘探设备在矿产资源勘查中的信息化管理应用考核试卷
- 智能电网与电力需求侧管理的信托合作案例考核试卷
- 二次元文化产业发展模式研究二次元文化心理分析考核试卷
- 跨文化团队跨文化沟通中的文化偏见与消除策略考核试卷
- 厌氧罐负压失稳处理方案
- 前列腺病人的心理护理
- 圆弧形板材行业深度研究报告
- 高等教育心理学复习试题附答案(一)
- 骨科降低卧床患者便秘发生率医院护理质量QCC改善案例
- 设备设施供货实施方案
- 手术室特殊感染手术
- 鬼脸历史课(多篇)
- 物联网工程专业介绍
- 金锭市场分析及投资价值研究报告
- 成人高考成考英语(高起专)试题及答案指导(2025年)
评论
0/150
提交评论