大学英语长句难句翻译解析_第1页
大学英语长句难句翻译解析_第2页
大学英语长句难句翻译解析_第3页
大学英语长句难句翻译解析_第4页
大学英语长句难句翻译解析_第5页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

大学英语长句难句翻译解析在大学英语教学中,句子难懂的原因是多种多样的。不仅在于句法上的差异,而且还存在形形色色的难点。体现难点的语法现象紧密交织,具有许多不同于汉语语法的特点,本文拟从英语句子结构特点对各类难句加以归纳分析,力求通过典型例句的翻译分析,探讨各类难点的特姝性和普遍性。关键词:大学英语长句翻译一、含有分词(短语)的句子分词不但是用得最多的非谓语动词,而且它的结构形式极为复杂,既有主动被动之分,又有一般形式和完成形式且有时带别的分词和从句,不左式或动名词,这样就形成较长的分词短语,因而成为翻译中的难点。例2Thetimethatelapsesbetweenawave'stransmissionandreturn,multipliedbythespeedofthewave,givesthedistaneetraveled・难点:怎语从句that....return和过去分词短语multiplied...wave都修饰time译文:无线电波发射和返回之间消耗的时间乘上波速就是波传输的距离。例2Theearliestresearchersintoheatlearnedbyexperimentingwithgases,watchingnowdifferencesintemperaturemadethemchange・难点:作方式状语的现在分词短语watching...change包含宾语从句how...change译文:最早研究热的学者用气体做实验,观察温差如何使气体发生变化而进行研究。例3Forexample,lecturesareoftentelevised,enablingstudentstohearandseethelecturerwithoutallbeingcrowdedintoasinglelecturehall・难点:分词短语enabling...lecturer,同时又出现了介词短语without...hall译文:例如,经常用电视转播讲课,使学生们用不着挤在一间课堂里也能听到和看到老师讲课。含有不定式(短语)的句子动词不左式时动词的一种非谓语形式,可以要求宾语,状语等构成不左式短语。因此,不定式短语比较长。另外它还有完成,进行,被动等形态变化,除不能单独作谓语用之外,可用作句子的任何成分,这样它就给句子分析造成许多困难。例1Tounderstandfullywhatishappeningisnecessarytoknowwhyitshouldhappen・难点:作目的状语的不定式短语tounderstand...happening,包含宾语从句what...happeningo作真正主语的不立式短语toknow...happen,包含宾语从句why...happen0译文:为了彻底弄淸楚正在发生的事情,就有必要知道为什么它必然这样发生。仮ij2Themostusefulwaytodiscussthesevariedtypesofshipsseemstobetocomparetheminrespecttotheirshiphandlingqualities.难点:不左式短语todiscuss...ships作泄语修饰way;不定式tobe和不宦式短语tocompare...qualities都作表语。译文:讨论各种船只的最有效的办法似乎是比较它们的可操作性。含有动名词(短语)的句子动名词是由动词变来而起名词作用的词。它仍保留动词的特点,即可以要求宾语,状语等组成动名词短语,所以动名词短语可能很长。它可在句中作主语,表语,宾语等成分。另外它的一般形式和现在分词的一般形式都以ing结尾,这种形式上的雷同造成了识别上的困难。例1Bymeasuringthetimeittookthesignaltogoandreturn,mencantellhowfarawaytheobjectislocated.难点:动爼词短语measuring...return,包含定语从句it...return淀语从句的it是形式主语,真匸的主语是不定式短语togoandreturn<>译文:通过测量信号往返所需时间,人们就能够识别目标有多远。例2Intheradioset,whatactuallyhappensisthatturningthetuningknoblengthensorshortenstheelectronpathinsidetheradio.难点:动名词短语turning...knob作表语从句的主语,另外,what...happens为主语从句。译文:在收音机里真正发生的事情,就是转动调谐旋钮能延长或缩短收音机内电子的路线。含有特殊用法的句子在平时的学习中,我们提醒学生要注意和熟记句子结构和词组的一些习惯用法。但语言是复杂和灵活的,惯用法有时也有例外。或者往往形式相同,而实质却不一样。记住这一点,就能避免钻牛角尖。彳列1Ifthefirstmanonearthhadbuiltanuclearreactor,theradioactivewasteproducedbyhisplantwouldstillbeharmfultoday.难点:在一般的虚拟语气条件句中,从句与主句的谓语在时间上是一致的。在本句中用与过去事实不符的谓语,而主句却用与现在事实不符的谓语。译文:假如第一个岀现在地球上的人就建成了核反应堆的话,那么他的核设施所产生的放射性物质至今仍然有害。彳列2Butforanexperimentaltesttobeworthdoingitmustbeable,dependingonitsoutcome,tochangeourdegreeofbeliefinthetheory.难点:通常butfor的含义是"要是没有",但本句中的butfor却不是这个意思。两个词其实不是固定搭配,而是碰巧组合在一起。译文:但是要想让实验值得进行,它就必须能够依靠貝实验的结果来改变我们对理论的信任程度。含有惯用法的句子长句难句中含有不少习惯用法,熟悉这些惯用法,对分析和理解句子有很大的帮助。这方面的内容很广,需要学生长时间的操练和掌握。仮lj1Thetwobasictypesofcomputer,analoganddigital,differbothinthewaytheyrepresentdatainternallyandinthewaytheymanipulateit.难点:注意both...and的用法。它们在本句中都是连接前置词短语intheway.另外,前一个way带有定语从句ernally后一个way带有立语从句they...ito译文:两种基本类型的计算机,即模拟式计算机和数字式计算机的区别,既在于它们内部表示数据的方法不同,也在于处理方法的各异。仮ij2Thestartlingthingaboutlaserlightliesnotinthefactthatitcancarryavoicebutratherinthefantasticnumberofvoicesitmightcarryatthesametime・难点:要注意liein的用法。不仅要看到第一个in,而且要看到第二个in。第一个in引出同位语从句that...voice,第二个in引出定语从句it…time。译文:激光令人惊奇的地方不锂于它能传送信号这样一件事,而宁可说在于同时可传的声音信号数目大得惊人。含有that,what,it的句子that,what,it这几个词在长句难句中出现频率很髙,这都牵涉到句子的复杂结构,给理解造成了一定的困难。例1However,thegrowingamountofresearchbeingdoneonlasersmakesithighlypossiblythattheselimitationswillbeovercome・难点:it是形式宾语,that...overcome是作真正宾语的宾语从句。译文:可是,研究激光器的工作日益增加,很可能使这些局限性得到克服。f列2Itisthissmallbuttroublesomechanceofaccidentthatkeepsreactorsawayfromwheretheirproducts,electricityandheatareneeded・难点:it是强调结构的组成部分,后而带有宾语从句where...needed;electricityandheat是products的同位语。译文:正是这种细小但却麻烦的偶然事件,使反应堆远离那些需要他们的产品(电和热)的地方。含有前置词的句子在长句难句中,前宜词用得很多,它在句子中的作用也较灵活多变。前置词短语在句中可作表语,左语,状语和补足语。有的前宜词可以和分词一起用,有的短语可以引出从句(宾语,定语等),这些情况都会使句子复杂难懂,给翻译造成一建的困难。仮I]1AsthefirststepinthebuildingofashipIsthedesigningofit,theusetowhichitistobeputmustfirsttobedecidedon.难点:towhich...put为定语从句,修饰use。译文:由于造船的第一步就是设讣,所以必须首先确宦船舶的用途。例2Withadvantageinsteampressure,thegreaterefficiencyobtainablewithelectricallyweldedjointsledtotheiruseinplaceofrivetedjointsforboilerdrums・难点:前置词短语withadvantageinsteampressure修饰谓语作状语:前置词短语withelectricallyweldedjoints修饰形容词obtainable“译文:抗蒸汽压力方而电焊接点效果较好,就使锅炉锅简上用电焊接点代替了钾接点。A.有结构特殊和省略的短句有时有些句子较短但也很难理解,难点往往是苴结构特殊或省略形成的。解决的办法不外乎熟悉语法分析和一些惯用法,再加上较多的练习,就不难掌握了。例1Weknowthatanythingwhichhasweightcanexertpressure・难点:which...weight为左语从句修饰anything滨语从句的主语为anything,谓语为canexert0译文:我们知道,任何具有重量的东西都能产生压力。例2Poweristheworkdonedividedbythetimetakentodoit.难点:过去分词done修饰work;过去分词短语divided...it修饰也修饰work。译文:功率等于所完成的功除以完成功所需的时间。九.并列复合句和主从复合句有些长句可能是并列复合句或主从复合句,也可能是两者的复合结构,我们要对其句子成分及各成分之间的连接方式进行分析,找岀主句及主要成分,方能确泄它们的结构。例]1Vehiclesareusuallydriventhroughtheagencyofthefrictionbetweenthewheelandthefixedsurface,beitrailorroad,andvariationofthisfrictionwithweather,speed,loadzetc.Isanembarrassmenttoalltransportoperator.难点:整个句子是用and(第二个)连接的并列主从复合句:be...road是让步状语从句.等于thoughbe,意思是“就算是,不管是化译文:车辆通常是通过轮子和固泄表而(不管是铁路或公路而)之间的摩擦作用而行驶的,这种摩擦随天气,速度,载重量的不同而异,这是所有司机的困惑处*例2However,sincecalculationsorlogicalprocessingthatwouldtakeyearsifdonebyhumanscanbedoneinsecondsorminutesbythemachines,computerscanbeconsideredasextendingtheintellectofhumanbeingsasabulldozerextendstheirmuscles・难点:原因状语从句since...machines较长,包括左语从句that...humans,这一立语从句又包含作条件状语分词短语ifdone...humans。译文:然而,既然人们要花好几年方能完成的计算或逻辑处理,汁算机能够在几秒之内就做完,他们就可以当成是人的智力的扩展,就像推上机是人的肌肉扩展一样。十.含有不带关联词的定语从句的句子左语从句一般都用关联词连接,但也有少数不用关联词的。在后者中,从句的特征不太明显,这时就得先根据主谓语辨别出它是一个左语从句。要通过对该句的语法分析,逐步推断出其左语从句的特点。这要经过大量操练才能实现。仮ij1Thetaskthemachineisdesignedtoperformdictatestheamountofmemoryrequired・难点:themachine...perform为定语从句;required为过去分词,作立语°译文:计算机预过要完成的任务,规泄了所需要的储存量。仮I]2Ahistoricalstudyofthewaythesciencehasgrownwillshowthatintheearliesttimepeopleusedsimplemachines.难点:thescience...grown为定语从句译文:研究科学发展进程的历史表明,在远古的时候人们就使用过简单的机械。十一.不含标点符号的长句有些句子很长且没有标点符号分隔,给理解造成了一左的困难。要分析这种句子,必须对句子成分和从句的种类有比较淸楚的认识,才能体会其原意。另外,在翻译是,可根据汉语句子较短的行文习惯,可不受原文限制,适当地加些标点符号。例1Thesesymbolstellusthatthereisonepartofsodiumandonepartofchlorineinthecompoundthatiscommonlycalledsalt.难点:thatpound为宾语从句;thatis...salt为怎语

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论