中医英语翻译智慧树知到课后章节答案2023年下江西中医药大学_第1页
中医英语翻译智慧树知到课后章节答案2023年下江西中医药大学_第2页
中医英语翻译智慧树知到课后章节答案2023年下江西中医药大学_第3页
中医英语翻译智慧树知到课后章节答案2023年下江西中医药大学_第4页
中医英语翻译智慧树知到课后章节答案2023年下江西中医药大学_第5页
已阅读5页,还剩3页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

中医英语翻译智慧树知到课后章节答案2023年下江西中医药大学江西中医药大学

第一章测试

通过学习中医英语翻译这门课程我们能学到什么()。

答案:

中医概念的基本表达;胜任一般的中医笔译工作和中医对外交流活动口译工作;中医核心术语和句子的翻译;各类中医文本的包括典籍和学术论文的翻译;中医翻译的基本理论、基本原则和基本方法

国内中医英译及理论研究的代表人物有哪些()。

答案:

陈可冀;李照国;欧明;谢竹藩

中国传统文化对中医学以及中医英语翻译都有着重要的指导作用。()

答案:

“逆流挽舟”的最佳译法是()。

答案:

haulingtheboatupstream

“脑为髓之海”的翻译是()。

答案:

thebrainbeingthereservoirofmarrow

第二章测试

中医术语翻译的原则包括哪些?()

答案:

回译性原则;民族性原则;简洁性原则;规定性原则

下列哪项中医翻译属于回译性原则?()。

答案:

insufficiencyoflungqi肺气不足;activatingbloodtoresolvestasis活血化瘀;damp-heat湿热

以下翻译犯硬译之误的是()

答案:

风水windwater

把握术语内部的逻辑关系,主要为()。

答案:

并列关系;目的关系;因果关系

以下是动宾+目的状语结构的是()。

答案:

温中止疼warmthemiddletoalleviatepain

第三章测试

“五行”里以下翻译中最广泛流行使用的是()。

答案:

fiveelements

“奇恒之腑”的翻译有()。

答案:

extraordinaryfu-viscera;extraordinaryfu-organs;extraordinaryorgans;peculiarholloworgans

中医方剂配伍组成的基本原则是君臣佐使。()

答案:

井穴应译为()

答案:

wellpoint

八纲辨证中八纲指的是()。

答案:

表里;虚实;寒热;阴阳

第四章测试

中医汉语句子的翻译技巧包括()。

答案:

正说与反说;分句与合句;主动与被动;词性的转换;顺译与倒译

翻译以下句子:根据中医,血主要由营气和津液组成,其生成的物质基础是精,包括先天之精(肾精)和后天之精(水谷之精)。

答案:

null

翻译以下句子:根据中医理论,疾病的发生是阴阳失调所致,而疾病的治疗就是调节阴阳的平衡。

答案:

null

翻译以下句子:自然界的万物都离不开阴阳两个方面。

答案:

null

翻译以下句子:摄入体内的水液,经脾的运化功能吸收后,上输于肺。

答案:

null

第五章测试

一个段落里面往往包括主题句、发展句和收尾句。()

答案:

词汇衔接主要包括哪些手段()

答案:

重现;同义词、反义词;整体部分义词;上下义词

语法衔接主要包括哪些手段()

答案:

省略;连接;照应;替代

衔接的手法主要包括语法衔接和词汇衔接。()

答案:

衔接是通过表层语法和词汇手段来描述,是可见的;连贯是通过理解和推断来判断,是不可见的。()

答案:

第六章测试

翻译以下段落:七情的活动与相应内脏有密切联系。①其中喜与心、怒与肝、悲忧与肺、思与脾、惊恐与肾相联系。②心和肝被认为是最易受情感影响的两个器官。③心主神明,故情志失衡极易引起神志的异常变化。④暴怒伤肝,⑤怒则气上,随之而来的是头晕目眩,血郁于胸,口味苦涩,等等

答案:

null

典籍翻译的技巧包括()。

答案:

灵活使用各种翻译方法;采用多种翻译方法,特别是音译结合的方法;适当增添成分;理解原文

肾气Shenqi(Kindey-Qi)的译法体现了音译,直译意译的结合。()

答案:

翻译典籍时,可适当对省略成分进行增补以通畅全文。()

答案:

中医文章标题常见格式包括()

答案:

词组式;动宾式;主谓式;疑问式

第七章测试

结构式文摘的四要素包括()

答案:

结论;方法;结果;目的

英语医学文章的标题具有以下撰写要求()。

答案:

点破主题;短小精炼

摘要中的“目的”一般采用动词不定式陈述,因为动词不定式本身就表现着很强的目的性。(

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论