词汇翻译练习学生版_第1页
词汇翻译练习学生版_第2页
词汇翻译练习学生版_第3页
词汇翻译练习学生版_第4页
词汇翻译练习学生版_第5页
已阅读5页,还剩4页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

Name&NoName&No・:ExercisesforBusinessEnglishTranslation练习之词义选择(1).ThankyouforyourletterreferenceDT/ZiNo.102,of29th,March..WehavehadonlyoneorderfromABCCo.,Ltd.,soweregretwecannotgiveyouareferencefromlongexperience..ReferenceismadetoyourSalesConfirmationNo.1529..TheBuyerasksforcreditandhasgiventheBankofChina,Beijingasareference..TheSalesCompanyisgiventhesamepowerwithreferencetoapportioningthecommission..AreferencetoyourrecordswillshowthatwehavemorethanonceaskedyoutoestablishL/CagainstS/CNo.2523.Thetimelimitforinspectionandclaimis60daysafterdischargeofthecargoattheportofdestination.PartyBagreesthattheexpirationofthislicenseshallnotdischargepartyBfromitsobligation.RoutinedutiesoftheJointVentureCompanyaretobedischargedbythegeneralmanagerappointedbytheBoardofDirectors.PartyBshallcheckthequalityofeachdischargeinaccordancewiththeContract.Justasinthatyear,whenthosecatastropheswerefollowedbysubstantialincreasesininsurancepremiums,insurersarealreadylobbyingforraterelief.Duringthe1980'sthelargepremiumspaidinacquisitionoftenresultedinpricesthatgreatlyexceededthevalueoftangibleassets.练习之词类引申(2)VietnamwashisentreetothenewAdministration,histhirdincarnationasaforeignpolicyconsultant.Therewasnoprovocationforsuchanangryletter.Fatty'sRestauranthadbecomeaninstitutioninhislifeinthelastsevenyears.Thetrunkwasbigandawkwardandloadedwithbooks.Buthiscasewasadifferentproposition.Theinventionofmachineryhadbroughtintotheworldanewera---theIndustrialAge.MoneyhadbecomeKing.Shockingdisclosuresofunsanitaryconditionsinmeat-packingplants,theuseofpoisonouspreservativesanddyesinfoods,andcure-allclaimsforworthlessanddangerouspatentmedicineswerethemajorproblemsleadingtotheenactmentoftheselaws.练习之词类转换(3)Thereisapopularbeliefamongconsumersthatgoodsarenolongerinhighqualityasbefore.Hisacceptanceofbribesledtohisarrest.ThesightoftheopeningceremonyoftheOlympicGamesfilledmewithspeciallonging.Sorry,Ican'tteachyouswimming.IthinkmylittlebrotherisabetterteacherthanI.Manisbecomingfullyawareoftheimportanceofsafeguardingenvironment.Youareignorantofthedutiesyouundertakeinthisinsurancepolicy.Thesellingplanmaybecomeavailableduringthenextyear.“Coming!"Awaysheskimmedoverthelawn,upthepath,upthesteps,acrosstheveranda,andintotheporch.I'mallfortheresolutionofdirectors.Theplaneflewstraightahead,acrosstheharborandoverthesea.WithChina'sentrytotheWTOandBeijing'ssuccessfulbidforthe2008OlympicGames,learningEnglishismoreimportantthaneverbefore.ThereformandopeningpolicyissupportedbythewholeChinesepeople.Thesouptastesgood.

Satellites,however,mustbecloselywatched,fortheyareconstantlybeingtuggedatbythegravitationalattractionofthesun,moonandearth.Formalityhasalwayscharacterizedtheirrelationship.Theyoungman,wholooksandtalkslikeJohn,isLiMing'sboss.Tomwaseloquentandelegantbutsoft.Theywereconsideredsincere.Theydidtheirbesttohelpthesick,theyoung,andtheold.Thelightwason,theTVwasplaying,butnobodywasin.Tomisphysicallystrongbutmentallyweak.Allthestudentsshoulddevelopmorally,intellectually,andphysically.Thepallorofherfaceindicatedclearlyhowshewasfeelingatthemoment.Thesecurityofbuyingtheproductsoftheworldfamousbusinesscompaniesiswonderful.Heisaperfectstrangerinbusiness.Independenceisanecessityinherlife.OurpresidenthadpreparedmeticulouslyforhisjourneytoEurope.Fromthenon,theylivedveryhappilyfortherestoftheirlives.HelookedattheLetterofCreditgiventohimbyABCGroupinsurprise.ItwasaclearandunemotionalexpositionofourPresident'sreasonsforwillingnesstobeginanewdialoguebetweentwocorporations.Thenewbossearnedsomeappreciationbythecourtesyofcomingtovisithisclerks.练习之练习之视角转化Theoldmanlayawakealmostthewholenight.Theteacherreallyhasanopenmind.Heisstrangetocompliment.I'llseeyoudeadbeforeIacceptyourterm.OnlythatIknowyoumightbewanted,Ishoulddetainyoualittlelonger.NotfornothingdoesaweaselcometoachickenandgiveNewYeargreetings.In1954,MILLERPESTICIDEAMENDMENTspellsoutproceduresforsettingsafetylimitsforpesticideresiduesonrawagriculturalcommodities.Offeringthesebenefitsdidnotmakehimwidelypopularwithhisstockholders.Bornintopostwaruncertainties,in1946,hegrewupwithasenseofvocation.Thereistoomuchtobedesiredforthegovernmenttocrackdownbriberyandcorruption.Casual,notsoclose,friendshipsarepreferableinbusiness.FewAmericanshavebeenleftuntouchedbyAndrewCarnegie'sgenerosity.练习之增减法(5)Abook,tightshut,isbutablockofpaper.Successisoftenjustanideaaway.EnglishlanguagelearnersshouldoftenwatchtheEnglishprogramsofCCTVinordertoraisetheirlisteningcomprehensionabilities.ThepriceofferedbyJohnismuchcheaperthanthatofMark.Speedandreliabilityarethechiefadvantagesoftheelectroniccomputers.Youwere,youare,andyouremaintobetheconsumersofourproducts.Theinflationdistortsoureconomicdecisions,penalizesthethriftandcrushesthestrugglingyoungandthefixed-incomeelderlyalike.8TheChinesegovernmenthasalwaysattachedgreatimportancetoenvironmentalprotection.YouwillbestayinginthishotelduringyourvisitinBeijing.Inspiteofthefactthathisinitialexperimentshadfailed,Prof.Whitepersistedinhisresearch.Stainlesssteelpossessesgoodhardnessandhighstrength.Planningandmarketforcesarebothmeansofregulatingeconomicactivities.Letusknowthedetailedinformationonyourmarket.Onconditionthatyousignthisreceipt,I11paythemoney.练习之重复法(6)Thechilddoesn'tlikethisbook.Showhimamoreinterestingone.Wedon'twantanymoremoney.W6vehadenough.Ourcompanyisinthisbuildingandtheirsisinthatone.Thisreceptionroomislighterthantheonenextdoor.ThepriceofferedbyABCGroupisquitecheaperthanthatbyCAPGroup.ThebestwatchesarethosemadeinSwitzerland.JohnspeaksGermanasfluentlyasMarydoes.Hecanrun100meterswithin14seconds,sodoI.Iwenttotheheadquartersofthatcompanybecause1wantedto.“Havewegotenoughmoney?"“Ithinkso."MaryisinLondonandJohnistheretoo.Youshouldhelphimsinceyoupromisedtodoso.Hespokeforthefirstmotionofthedirectorsandagainstthesecond.Theyareallexcellententrepreneurs,andKerryisthemostexcellentI'veeverseen.Somebooksaretobetasted,otherstobeswallowed,andsomefewtobechewedanddigested.JohnwonthefirstroundandJimthesecond.Amongthefouroilpaintings,twoappeartobereal,othersfalse.练习之数字翻译(7)Theoutputwasreducedto25%.Bytheyear2020theworld'sannualoiloutputisexpectedtofallto50%.Theerrorprobabilityoftheequipmentwasreducedby2.5times.Thisyear,theproductionofthiskindofmachineinourplantisestimatedtoincreaseto3timescomparedwith2006.Johnsonfinishedthe200-meterdashin22secondsflat.DoctorSmithtreatedcool30patientsthatday.Theexplosioniscompleteinafewthousandthsofasecond.HundredsoftallbuildingshavesprungupinthemetropolitancityofNanjingthisyear.TensofmillionsofYuan(RMB)havegoneintothebuildingofthisauditoriumwithmodernelectronicfacilities.Therenovatedmodeloflatheturnstwentypercentfasterthanthepreviousone.Thereisanabout100%increaseofsteelinthissteelworksin2006ascomparedwith2005.Theprincipaladvantageovertheoldmodelofrefrigeratorisafour-foldreductionofbothnoiseandweight.Tentoone,wewillover-fulfillourproductionplanforthismonth.Let'sgofifty-fiftyonthedinnercheck.TheRoyaltyratesindicatedinAttachmentofContractshallbeapplicableforfiveyearsfollowingthedateofreceiptofthetechnology,afterwhich,theywillbereducedby1%perannum.Inadditiontothepaymentsundertheprecedingparagraph,EmployerwillmakecommissionpaymentstotheEmployeebasedon2.50%ofgrosssales.Thiscommissionwillbepaidmonthlyonthelastdayofthefollowingmonth.Thetotalvolumeofstatepurchaseinthefirstquarterroseby5percent,comparedwiththesameperiodoflastyear.词汇翻译之综合练习一、 翻译下列句子,并指出划线词汇在一般语篇和商务语篇中的词义区别Weherebyengagethebillsshallbedulyhonoredonpresentation.Hebecameasexhilaratedasifhistenderforbuildingamansionhadbeenaccepted.Thetotalofourcurrentassetsandfixedassetscomesto15billionUSdollars.Thecompanyhasanabsoluteinterestinthebuilding.Managerswithstockoptionsmaybeusingtheirfirms'resourcestoincreasetheshort-termvalueoftheirownholdings.Ittreatsfuturesandfuturesoptionsuniformlywhilerecognizingtheuniquefeaturesofoptions.Thegroupisthelargestofthefourcompanies,with15productionfacilitiesthroughoutthecountry.TheteamisdirectedbyseniormanagementfromtheAudit,Clearing,Legal,MarketSurveillance,ResearchandTradingFloorDepartmentoftheCME.Mr.Smithistheartificialpersonofthecompany.AttheendofAprilthisyear,Chinahad1,170listedcompanieswithatotalstockmarketcapitalizationof4,546.223billionRMB.二、 翻译下列句子,并注意划线词汇的翻译技巧。1.Heretheexporter'sassets(themoneyduefromtheoverseasbuyers)willalwaysmatchhisliability(hisforeigncurrencyborrowings).2....Andforgoodreason:Lendersworrythatthey'llbethrowingmoneytoablackhole.ItsacquisitionofthegroupwillallowittogainaccesstoFrance'srailwaybusiness.Theunitcostis$98,butinviewofthesizeoftheorder,wecanoffera5%discount.Tobaccoandsmokingwerethesubjectof413broadcastnewsstoriesduringtheyear.Theproductsareexportedtothesedenselypopulatedcountries.Andnowander:beingforeignmakeshisalreadycomplicatedlifeasamobiletelecomsexecutivemorecomplicatedstill.About22percentoftheEuropeanUnion'sexportsgoto,and20percentofits importscomefrom,developingcountries.Iboughtthebookfromaself-servicebookstand.

Weshouldbegratefulifyouwouldgiveus.furtherdetailsofAmericancomputer

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论