股权转让协议中英文版_第1页
股权转让协议中英文版_第2页
股权转让协议中英文版_第3页
股权转让协议中英文版_第4页
股权转让协议中英文版_第5页
已阅读5页,还剩4页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

股权转让协议中英文版股权转让协议

出让方:A股份有限公司(以下简称甲方)受让方:B有限公司

(以下简称乙方)根据《中华人民共和国公司法》、《中华人民共和国中外合资企业法》、《中华人民共和国合同法》等有关法律法规规定、缔约双方本着平等互利、等价有偿的原则,就甲方向乙方转让其出资的有关事宜,通过友好协商,订立本协议。

第一条标的及转让价款

1、甲方将其在C公司的全部出资及其权益(出资比例为2.13%)转让给乙方。

2、双方确定甲方向乙方转让该出资及其权益,乙方应向甲方支付转让价款总额为人民币壹千贰百贰拾万元(1220万元)。

第二条支付时间和支付方式

甲、乙双方委托C有限公司负责办理本协议第一条项下出资转让的报批及工商变更登记。乙方需在获得政府主管部门的批准后的5个工作天之内向甲方支付本协议项下第一条所述的价款总额。

第三条附带义务

甲方需在本协议按第九条的规定生效后向C有限公司提出其委派董事的辞任同意函。

股权转让协议中英文版全文共9页,当前为第1页。第四条权益、责任及风险转移股权转让协议中英文版全文共9页,当前为第1页。

乙方向甲方支付转让价款后,甲方在C有限公司的所有权益,责任及风险即时转移至乙方。

第五条声明、承诺和保证

1、甲方承诺对本协议第一条项下的出资为甲方合法全权所拥有,没有任何按揭、抵押、留置或第三者权益,不附带任何或然负债或其他潜在责任,亦不存在任何针对上述出资的诉讼、仲裁或争议。

2、如此次出资转让因甲、乙双方外的其他原因终止,甲方应在5个工作天之内向乙方返还其已支付的出资转让款。

3、本协议签署之日至本次股权转让变更登记完成之前,该期间C有限公司的资产无论发生任何变化均不再改变本协议所约定的股权转让价格(1220万元)。

第六条违约责任

本协议双方的任何一方违反其在本合同中的任何声明、承诺和保证,或本协议的任何一方因不履行或延迟履行本协议项下部分或全部义务,即构成违约。违约方因其违约行为给守约方造成的实际损失,违约方应对守约方做出足额赔偿。

第七条相关税费

因本协议第一条项下所指出资转让所发生的全部税项及费用,依照我国的相关法规办理;无规定者,由本协议双方平均分担。

股权转让协议中英文版全文共9页,当前为第2页。第八条争议的解决股权转让协议中英文版全文共9页,当前为第2页。

协议双方因履行本协议而发生的争议,应首先通过协商解决;如协商不成,将争议提交在北京的中国国际经济贸易仲裁委员会(CIETAC)仲裁裁决。

第九条协议的生效

本协议在获得中国政府主管部门的批准后即时生效。

第十条其它

本次转让为含权转让即“出资及其权益的转让”。

第十一条文本

本协议共三页,一式七份,甲乙双方和见证方各执两份,一份办理工商变更,七份具同等法律效力。

甲方:A公司法定代表人或授权代表

:

股权转让协议中英文版全文共9页,当前为第3页。乙方:

B有限公司股权转让协议中英文版全文共9页,当前为第3页。法定代表人或授权代表

:

见证方:D管理委员会代表

:

二零零四年十一月廿九日

于北京

CCo.,LTD.ShareTransferAgreement

Transferor:AJointStockCo.,Ltd(“PartyA”)Transferee:BCo.,Ltd(”PartyB”)

股权转让协议中英文版全文共9页,当前为第4页。TheParties,afterfriendlyconsultationsconductedinaccordancewiththeprincipleofequalityandmutualbenefit,haveagreedtoenterintothisAgreementregardingPartyAtransfersitssharestoPartyBinaccordancewiththeCompanyLawofthePeople’sRepublicofChina,theLawofthePeople’sRepublicofChinaonJointVenturesUsingChineseandForeignInvestment,ContractLawofthePeople’sRepublicofChinaBasedontheprinciplesofequality,mutualbenefitsandotherrelevantlawsandregulationsofthePRC.股权转让协议中英文版全文共9页,当前为第4页。

Article1SubjectofTransferandTransferredPrice

1.PartyAherebysellsandtransferstoPartyBallshares,rightsandintereststhereupon(shareratiois2.13%)heldbyPartyAinCCo.,Ltd.

2.ThePartiesconfirmthatPartyAshalltransfertoPartyBthesharesanditsrightsandinterestswhilePartyBshallpaytoPartyAatotalamountofRMB12,200,000forthetransferredshares.

Article2PaymentTimeandPaymentTerms

ThePartiesentrustCCo.,LtdtohandletheexaminationandapprovalproceduresandSAICregistrationastothesharetransferunderArticle1.PartyBshallpaythetotalpriceofthetransferredsharesunderArticle1withinfive(5)workingdaysuponobtainingtheapprovalfromthecompetentgovernmentauthorities.

Article3AncillaryObligations

PartyAshallissuetoCCo.,LtdanapprovalletterastoresigningofdirectorsappointedbyPartyAafterthisAgreementcomesintoeffectivenessinaccordancewithArticle9oftheAgreement.股权转让协议中英文版全文共9页,当前为第5页。

股权转让协议中英文版全文共9页,当前为第5页。Article4TransferofRightsandInterests,LiabilitiesandRisks

Alltherightsandinterests,liabilitiesandrisksofPartyAinCCo.,LtdshallbetransferredimmediatelytoPartyBafterPartyBpaysthetransferredpaymenttoPartyA.

Article5Representations,WarrantiesandGuaranties

1.PartyAwarrantsthatheisthelegalownerofthesharesasreferredtoinArticle1andthesesharesarefreeandclearofanycharges,mortgages,liensorotherrightsofanythirdparty,andarefreeandclearofanyincidentaldebtsorotherpotentialliabilities,andarefreeofanylawsuits,arbitrationsordisputesinrelationtotheaboveshares.

2.PartyAshall,withinfive(5)workingdays,returntoPartyBthesharetransferpaymentalreadypaidbyPartyBincasethesharetransferterminatesduetoreasonsnotattributabletobothParties.

3.FromthesigningofthisAgreementtothecompletionofregistrationofthesharetransfer,theagreedsharetransferprice(RMB12,200,000)shallnotbevarieddisregardofanychangesastotheassetsofCCo.,Ltd.

Article6BreachofContract

股权转让协议中英文版全文共9页,当前为第6页。EachPartyshallconstituteabreachofthecontractifitviolatesanyrepresentations,warrantiesandguarantiesunderthisAgreement,orfailstoperformordelayinitsperformanceofpartorallofitsobligationsunderthisAgreement.Thebreachingpartyshallmakesufficientcompensationtothenon-breachingpartybasedontheactuallossesitcausedtothenon-breachingparty.股权转让协议中英文版全文共9页,当前为第6页。

Article7RelatedTax

AlltaxandfeesincurredoutoftheassetstransferasregulatedunderArticle1ofthisAgreementshallbepaidinaccordancewiththerelevantlawsandregulationsofPRC;incasethereisnosuchlawsandregulations,itshallbesharedevenlybetweenbothParties.

Article8SettlementofDispute

IntheeventofanydisputearisingbetweenthePartiesoutoforinrelationtoperformanceofthisAgreement,thePartiesshallattemptinthefirstinstancetoresolvesuchdisputethroughfriendlyconsultations;ifthedisputecannotbesettledthroughconsultations,thenthedisputeshallbesubmittedtotheChinaInternationalEconomicandTradeArbitrationCommission(CIETAC)inBeijingforarbitration.

Article9Effectiveness

ThisAgreementshallbecomeeffectiveimmediatelyuponobtainingapprovalfromthecompetentauthorityofPRC.

Article10股权转让协议中英文版全文共9页,当前为第7页。Miscellaneous股权转让协议中英文版全文共9页,当前为第7页。

ThetransferunderthisAgreementshallmeantransferwithrightsandinterests,i.e.transferofinvestmenttogetherwithitsrightsandint

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论