![《新概念英语》第44篇+Speed+and+comfort(第一段)精读讲义 高中英语拓展阅读讲义(拔尖班)_第1页](http://file4.renrendoc.com/view/5991473f44c77d595c4f13765e333066/5991473f44c77d595c4f13765e3330661.gif)
![《新概念英语》第44篇+Speed+and+comfort(第一段)精读讲义 高中英语拓展阅读讲义(拔尖班)_第2页](http://file4.renrendoc.com/view/5991473f44c77d595c4f13765e333066/5991473f44c77d595c4f13765e3330662.gif)
![《新概念英语》第44篇+Speed+and+comfort(第一段)精读讲义 高中英语拓展阅读讲义(拔尖班)_第3页](http://file4.renrendoc.com/view/5991473f44c77d595c4f13765e333066/5991473f44c77d595c4f13765e3330663.gif)
![《新概念英语》第44篇+Speed+and+comfort(第一段)精读讲义 高中英语拓展阅读讲义(拔尖班)_第4页](http://file4.renrendoc.com/view/5991473f44c77d595c4f13765e333066/5991473f44c77d595c4f13765e3330664.gif)
![《新概念英语》第44篇+Speed+and+comfort(第一段)精读讲义 高中英语拓展阅读讲义(拔尖班)_第5页](http://file4.renrendoc.com/view/5991473f44c77d595c4f13765e333066/5991473f44c77d595c4f13765e3330665.gif)
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
高中英语拓展阅读讲义(拔尖班)《新概念英语》第44篇Speedandcomfort(第一段)精读语篇导读:这是一篇说明文。本文运用的对比的手法,说明长途旅行,无论是选择旱路、水路还是飞机,都令人多多少少感到疲倦。火车拥挤吵闹、公路堵车、船运晕船,相比之下,飞机出行在速度和舒适度上更胜一筹,乘客抵达目的地时感到精神焕发,不必费时恢复精神。Speedandcomfort指飞机的速度之快和舒适度①Peopletravellinglongdistancesfrequentlyhavetodecidewhethertheywouldprefertogobyland,sea,orair.②Hardlyanyonecan
positively
enjoysittinginatrainformorethanafewhours.③Traincompartments
soongetcramped
andstuffy.④Itisalmostimpossibletotakeyourmindoffthejourney.⑤Readingisonlyapartialsolution,forthemonotonous
rhythm
ofthewheelsclicking
ontherailssoonlulls
youtosleep.⑥Duringtheday,sleepcomesinsnatches.⑦Atnight,whenyoureallywishtogotosleep,yourarelymanage
todoso.⑧Ifyouareluckyenoughtogetasleeper,youspend
halfthenightstaring
atthesmallbluelightintheceiling,orfumbling
tofindyourticketforinspection.⑨Inevitablyyouarriveatyourdestination
almostexhausted.⑩Longcarjourneysareevenlesspleasant,foritisquiteimpossibleeventoread.⑪Onmotorways
youcan,atleast,travelfairlysafelyathighspeeds,butmoreoftenthannot,thegreaterpartofthejourneyisspentonroadswithfewservicestationsandtoomuchtraffic.⑫Bycomparison,ferry
tripsorcruises
offeragreatvarietyofcivilized
comforts.⑬Youcanstretchyourlegsonthespacious
decks,playgames,meetinterestingpeopleandenjoygoodfood--alwaysassuming,ofcourse,thattheseaiscalm.⑭Ifitisnot,and
youarelikelytogetseasick,noformoftransportcouldbeworse.⑮Evenifyoutravelinidealweather,seajourneystakealongtime.⑯Relativelyfewpeoplearepreparedto
sacrifice
holidaytimefor
thepleasureoftravllingbysea.语篇导读:本段讲述人们出行需要乘坐交通工具,而往往会令人疲惫不堪,尤其是火车、长途汽车和轮船。①开篇引入出行要乘坐交通工具的话题;②③⑤⑥⑦⑧⑨这几句话主要描述火车的劣势:车厢狭窄沉闷;火车单调的嘎喳声,无论是白天还是黑夜,都不得安眠;⑩⑪公路出行在路上费时长,会遇上塞车;⑫⑬⑭⑮⑯坐船相对舒服,空间大,有娱乐设施和食物供应,但前提是风平浪静,否则,会晕船。词汇小学堂positively/'pɒzətɪvlɪ/:Youusepositivelytoemphasizethatyoureallymeanwhatyouaresaying.
绝对地,完全地;如:Thisispositivelythelastchancefortheindustrytoestablishsuchasystem.这绝对是该行业建立此机制的最后一次机会compartment/kəm'pɑːtm(ə)nt/:oneoftheseparatesectionswhichacoach/caronatrainisdividedinto(铁路客车车厢分隔成的)隔间,如:Onthewayhomewesharedourfirstclasscompartmentwithagroupofbusinessmen.在回家的路上我们和一群商人共同乘坐头等车厢。cramped/kræmpt/:acrampedroom,buildingetcdoesnothaveenoughspaceforthepeopleinit狭窄的,狭小的,如:Thekitchenwassmallandcramped.这间厨房又小又窄。stuffy/'stʌfɪ/:aroomorbuildingthatisstuffydoesnothaveenoughfreshairinit〔房间或建筑物〕通风不好的,空气不新鲜的,憋闷的,如:Nostuffycubicleshere.没有闷热的隔间。takeyourmindoffthejourney:摆脱旅途的困扰。takeone’smindoff…:不想……,将注意力从……上移开,如:Ihavetakenmymindoffwork.我的心思已经不在工作上了。与第二段“Youdonothavetodevisewaysoftakingyourmindoffthejourney”,所以可以看出文章的结构是很紧凑的。【语篇结构】【近义词辨析】monotonous/mə'nɒt(ə)nəs/:boringbecauseofalwaysbeingthesame单调的,乏味的,一味的,如:Theysimplyhatelivingamonotonouslifeanddoingthesameeverydaythings.他们讨厌千篇一律的生活或做重复单调的事。monotonous:因重重复复而单调烦人,意为“单调乏味的,一成不变的”;如:amonotonousdiet单调的饮食tedious:因时间过长或无趣而枯燥乏味,意为“枯燥乏味的,冗长的”;如:atediouslylongfilm一部冗长的电影dull:因无趣或沉闷而令人乏味,意为“乏味的,无聊的”;如:adullmovie一部沉闷的电影boring:主要是无趣,用法比较宽泛,意为“无趣的,无聊的,乏味的”;如:Lifewasneverboring.生活从来都不无聊。rhythm/'rɪðəm/:astrongregularrepeatedpatternofsoundsormovements节奏;韵律;律动,如:Hecan'tseemtoplayinrhythm.他的演奏好像不合节拍。click/klɪk/:tomakeorcausesthtomakeashortsharpsound使发出咔嗒声;使咔嗒(或咔嚓)响,如:Thecamerasclickedaway.照相机咔嚓咔嚓地不停拍照。clickingontherailssoon:现在分词短语,作定语,表主动,修饰wheelslull/lʌl/:tomakesomeonefeelcalmorasiftheywanttosleep使平静下来;使昏昏欲睡,*lullsomeonetosleep哄某人入睡。如:Thehumofthetyresontheroadlulledhertosleep.一路上滚滚的车轮声使她昏昏欲睡。snatch/snætʃ/:Asnatchofaconversationorasongisaverysmallpieceofit.
(谈话或歌曲的)片断,短时,如:Iheardsnatchesoftheconversation.我听到几段零星的谈话。*insnatches断断续续地,如:Theworkwasdoneinsnatches.这件工作是断断续续做成的。【熟词僻义】manage:①~(onsth)tobeabletolivewithouthavingmuchmoney凑合着活下去;支撑,如:Hehastomanageonlessthan£100aweek.他就靠每周不到100英镑来维持生活。②tosucceedindoingsth,especiallysthdifficult完成(困难的事);勉力完成,如:Canyoumanageanotherpieceofcake?(=eatone)你还能再吃块蛋糕吗?*本文用法;③tocontrolorbeinchargeofabusiness,ateam,anorganization,etc.管理,负责(公司、队伍、组织等),如:Weneedpeoplewhoaregoodatmanaging.我们需要擅长管理的人。sleeper/'sliːpə/:anighttrainwithbedsforpassengersonit卧铺列车,如:Dothewindowsopen?Therumouriswe’llbegetting“asleeper,atourbus”.有传闻说这次我们会得到一辆卧铺旅游车。spendtime(in)doingsth.:花费时间做某事。因此staring
at…,orfumbling
to…fumble/'fʌmb(ə)l/:totrytohold,move,orfindsomethingwithyourhandsinanawkwardway笨手笨脚地做,胡乱摸找,如:Shereachedroundtofumblethelighton.她伸手摸索着去开灯。inspection/ɪn'spekʃn/:anofficialvisittoabuildingororganizationtocheckthateverythingissatisfactoryandthatrulesarebeingobeyed视察;检查,如:Aninspectionwascarriedoutattheschool.有人来学校视察了一遍。destination/,destɪ'neɪʃ(ə)n/:theplacethatsomeoneorsomethingisgoingto目的地,终点,如:Mauiisapopulartouristdestina.毛伊岛是很受欢迎的旅游目的地。exhaust/ɪɡ'zɔːst/:tomakesomeonefeelextremelytired使精疲力竭,如:Afullday’steachingexhaustsme.讲一整天课令我精疲力竭。motorway/'məʊtəweɪ/:averywideroadfortravellingfastoverlongdistances,especiallybetweencities高速公路,如:Icrossedthemotorwayandwatchedashedroveoff.我穿过了高速公路,看着他开走了。moreoftenthannot:通常;多半,如:Youfeelirritable,grumpy,orinabadmoodmoreoftenthannot.你通常感觉急躁、爱生气或者处在一种坏情绪中。bycomparison:相比而言,相形之下,如:Bycomparison,only17%oftheguestshelped.相比之下,只有17%的客人在帮忙。ferry/'ferɪ/:aboatthatcarriespeople,vehiclesandgoodsacrossariveroracrossanarrowpartofthesea渡船;摆渡,如:WecaughttheferryatOstend.我们在奥斯坦德及时赶上了渡船。cruise/kruːz/:Acruiseisaholidayduringwhichyoutravelonashiporboatandvisitanumberofplaces.
海上航游,如:Heandhiswifewereplanningtogoonaworldcruise.他和妻子那时正计划进行一次环球海上航游。civilize/'sɪvəlaɪz/:toeducateandimproveapersonorasociety;tomakesb'sbehaviourormannersbetter教化;开化;使文明;使有教养,如:Schooleducationhelpedtocivilizethepeople.学校教育使人们文明起来。civilized:well-organizedsociallywithaverydevelopedcultureandwayoflife文明的;开化的,如:Hisnewtheoryhascausedasensationthroughoutthecivilizedworld.他的新理论轰动了整个文明世界。英语中有很多过去分词作形容词的词语,比如:broken(原形是break,打碎的,破碎的),spacious/'speɪʃəs/:largeandwithplentyofspaceforpeopletomovearoundin宽敞的,如:Theroomisspaciousandbright.这屋子很宽敞,而且光线充足。--alwaysassuming,ofcourse,thattheseaiscalm:破折号引出来,作插入语,进一步说明。seasick/'siːsɪk/:feelingillwhenyoutravelinaboat,becauseofthemovementoftheboatinthewater晕船的,如:Halwasseasickalmostatonce.哈尔几乎马上就晕船了。sacrifice…for…:为……而牺牲……。如:Sometimesyouhavetosacrificeefficiencyforeffectiveness.有时候你需要牺牲效率来达到效果。长难句小学堂Peopletravellinglongdistancesfrequentlyhavetodecidewhethertheywouldprefertogobyland,sea,orair.主干:Peoplehavetodecidewhether...分支:travellinglongdistancesfrequently是现在分词短语,作定语,表主动;whethertheywouldprefertogobyland,sea,orair作decide的宾语从句Ifitisnot,andyouarelikelytogetseasick,noformoftransportcouldbeworse.
Ifitisnot,本句省略了前文的calm;and:asaresult(表示结果)结果是;那么;就,如:Missanotherclassandyou'llfail.你再缺一次课就会不及格了。语法小学堂Inevitablyyouarriveatyourdestination
almostexhausted.
本句中的almostexhausted在句中作伴随状语。
形容词在句子中的主要作用是用作表语、定语、宾语补足语等,但有时它也可用作状语。如:Theboy
nodded,paleandscared.
男孩点点头,脸色苍白十分惊恐。翻译小学堂以it作形式主语的主语从句翻译翻
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2025年度浇楼板施工质量控制与验收合同
- 2025年度智能机器人研发项目合作合同技术专家聘用协议书
- 2025年度城市垃圾分类处理与回收合同
- 2025年度市政道路施工合同担保实施细则
- 2025年度新型材料研发与应用合作合同
- 2025年度建筑工程施工劳务大包合同环保标准版
- 2025年度工业机器人系统集成技术咨询合同范本
- 2025年度企业信用贷款合同模板与银行担保人责任保证
- 2025年度建筑工程施工材料采购合同下载
- 2025年度农业科技合作合同违约责任及赔偿细则
- 北京市水务安全生产风险评估指南
- 吸引器教学讲解课件
- 医学心理学人卫八版66张课件
- 物业服务五级三类收费重点标准
- 工商注册登记信息表
- 仿古建筑施工常见质量通病及防治措施
- 普通冲床设备日常点检标准作业指导书
- DB51∕T 2630-2019 珙桐扦插育苗技术规程
- 科技文献检索与利用PPT通用课件
- 《红楼梦讲稿》PPT课件
- DB33∕T 628.1-2021 交通建设工程工程量清单计价规范 第1部分:公路工程
评论
0/150
提交评论