




版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
第六节用量与用法本项最常用的英语表示法有:DosageandAdministration用(剂)量与用法RouteofAdministration给药途径(用法)Administration用法DirectionforUse用法Methodof(for)Administration用法ApplicationandDosage用法与用(剂)量ModeofApplication用法Dosage用(剂)量HowtoUse用法Posology剂量学还可能有其他的表示方法。本项也是阅读的重点,读者必须正确理解本项内容中的给药对象、给药方式、剂量及剂量单位、给药时间等。1、常用表示剂量的术语averagedose平均剂量minimal(minimum)dose最小有效量dailydose日剂量(一日量)multipledose多剂量divideddose分次剂量overdose(overdose)过量fatal(lethal)dose致死量singledose一次剂量indicateddose有效蛴量standarddose标准(合适)剂量initial(beginning,starting)dose首次量suggested(recommended)dose推荐剂量maintenancedose维持量therapeuticdose治疗剂量maximumdose最大剂量(极量)usual(normal)dose常用剂量2、常用的剂量单位表示法g=gram克l=liter(litre)升mg=milligram毫克ml=milliliter毫升kg=kilogram千克c.c.毫升mcg=microgram微克I.U.=internationalunit国际单位ug微克bodyweight体重persquaremeterofbodysurface每平方米体表面积3、每次给药次数的表示方法daily(perday,aday,everyday)每日every...hours每隔…小时intervatsof...每隔…once(twice)daily(aday)每日一(二)次everyotherday每隔一日threetimesaday(daily)每日三次threetimesaweek每周三次once(twice)aweek(weekly)每周一(二)次Dividedinto...doses分…次intwoorthreedivideddoses分为二或三次(个剂量)例1Unlessotherwiseprescribedbythephysician,theaveragedailydoseis1capsule3timesdaily.如果医生不另开处方,平均日剂量为每日3次、每次1个胶襄。例2Thesuggesteddoseis10to15mgperkgdodyweightdailyin3-4divideddosesorally,takenwithmeets.日剂量最好每公斤体重10-15mg,分3-4次口服,与食物共服。例3Theinitialdosagerecommendedis1/2tabletofMadopa250threetimesdaily.开始剂量最好为每日3次,每次半片美多巴250.例4Children:Theusualdoseis50to100mg/kg/daytotal,giveninfourequallydividedandspaceddoses.儿童:常用总剂量为每日50-100mg/kg体重,均分为四等份,等间隔给药。例5Therecommendedstartingdoseis20mggivenasasingledailydose.推荐的首剂量为每20mg,一次服用。4、给药对象:最常见的用词有adolescents青少年intant(s)幼儿adult(s)成年人male男性baby(babies)婴儿newbornbaby(babies)新生儿children(child)儿童patient(s)患者,病人debilitatedpatients体弱患者pediatric儿科的elderlypatient(s)老年患者pregnantwomen孕妇female女性senilepatient(s)老年患者(病人)5、给药方式的表示法:多用副词成或介词短语表示,例如:intra-arterially静脉内给药bymouth(OS)口服intragluteally臀肌内给药byphleboclysis静脉输液intramuscularly肌内给药byintramuscular(IM)injection肌肉注射intraperitoneally腹(膜)腔内给药byintravenous(IV)injection静脉注射intrapleurally胸(膜)腔内给药bytheintra-articataradministration关节内给药intrathecally鞘内给药bytheintramuscularadministration(route)肌内给药intravenously静脉内给药bytheintranasalroute鼻内给药locally局部给药orally口服给药parenterally肠道外给药bytheintraperitonealadministration腹(膜)腔内给药subconjuntivally结膜下给药bytheintravenousinfusion(perfusion)静脉输注subcutaneously皮下给药sublingually舌下给药submucously粘膜下给药bytheintrathecaladministration鞘内给药byaerosol喷雾给药bythesublingualadministration舌下给药bydripphleboclysis点滴静脉输液perrectum直肠给药byenema灌肠pervaginum阴道给药bylumbar腰椎给药prorecto直肠给药此外还有许多其他的表示法,不一一列举。6、表示“投药”的常用动词administer(或beadministered、give、begiven、indicate、beindicated)给药、投药use(或beused、employ、beemployed)用药recommend(berecommended>suggest、besuggested)推荐给药7、表示不同的用药方式的动词:take服用inhale吸入applyto用于、涂于、敷于spray喷雾inject注射swallow吞服例6...Therecommendedsingledoseis1ampoule,givensubcutaneously,intramuscularlyorintravenously.建议一次剂量为1安瓶,皮下、肌肉或静脉注射给药。例7I.Minjectionsshouldbeadministeredintheamountof25-50mgdailyperkiloofbodyweight,subdividedintoinjectionsevery6-8-12hours.肌肉注射:每日每公斤体重给药25-50mg,每6-8-12小时一次。例8Foradultsgiveintramuscularinjectionof400to600mgperdayin2-3divideddoses.Forinfantsgiveintramuscularinjectionof10-20mg/kgperdayintwodivideddoses.成年人:肌肉注射,每日400-600mg,分2-3次注射;婴儿:肌肉注射,每日10-20mg/kg体重,分2次注射。例9Thetablets(orthesyrup)aretobetakenduringorafteramealwithalittleliquid.片剂(或糖浆)应于食间或饭后用少量液体送服。例10ApplytheNitro-Dursystemfirmlytotheskinsurface.TheNitro-Dursystemmaybeappliedtoanyconvenientskinarea,arecommendedsideofapplicationisthearmorchest.把护心贴片紧贴在皮肤表面,护心贴片可贴在任何方便的皮肤区域,最好是贴在手臂或胸部。例11Ingeneral1to3metereddosesshouldbeinhaledorsprayedontoorunderthetongueattheeveryonsetofanginapain.一般应在心绞痛开始发作时就吸入,或向舌上或舌下喷入1-3个规定的剂量。8、其它的短语或句型,例如:accordingto根据beadjusted调整dependon依据adaptto适合,修改onthebasisof在…基础上varyftom...to...变化范围由…至…,因…而异rangefrom...to...变化范围由…至…itisadvisableto(itisrecommendedto、itissuggestedto)建议...例子很多,不一一列举。例12Dosageshouldbeadaptedtopatientsindividually,onthebasisofperiodictestsofglycosuriaandbloodsugar.在周期性检验尿糖和血糖的基础上,调整剂量,使之适用于不同的患者。例13Itisadvisabletoinitiatetherapywithmassivedoses:3x2tabletsdailyaftermealsover2-4days.建议开始治疗时采用大剂量,每日剂量为3x2片,饭后服用,持续2-4日。例14Inseverschroniccases,treatmentisstartedwithdaily1to2ampoulesofBilocidandcontinuedwithoneampouleeveryotherday,injectedslowlybytheintravenousroute.治疗严重的慢性疾病时,治疗从每日1-2支利胆素注射剂开始,继续治疗时每隔一日1安瓶缓慢静脉注射。例15Thenumberofinjectionsrequiredmayvaryfrompatienttopatient.所需注射次数因患者而异。例16ThedosageofGlutrilmustbeadjustedbythedoctoraccordingtotheindividualmetabolicstate.格路特利的剂量需由医生根据每个患者的代谢状况调整。例17Insuchinstance,itisrecommendedthatthedosebereduced.在这种情况下,建议减少剂量。例18Themaintenancedosageisdeterminedbyresponseofthepatient.维持剂量视患者对药物的反应而定。第七节不良反应不良反应这一项中包括药物的副作用、症状及体征、毒性作用及耐受力、过敏反应、停药等。现分述如下:1•“不良反应”的常用的英语表示法有:AdverseReaction(s)不良反应Unwanted(Untoward)Reaction(s)不良反应2“副作用”的常用的英语表示法有:Side-effect(s)副作用Unwanted(Undesirable)Effects副作用SideReaction(s)副作用By-effects副作用3•常见的霉副反应的症状及体征的词语很多,但记住下列词语很有必要:allergic(hypersensitive,anaphylactic)reaction(s)过敏反应allergy(hypersensitivity)过敏dizziness冃玄晕gastrointestinaltract胃肠道fever发热localreaction(s)局部反应flush潮红skinreaction(s)皮肤反应headache头痛symptom(s)症状nausea恶心systematic全身的pruritus瘙痒anorexia厌食rash皮疹bloodcount白细胞计数spasm痉挛bloodpressure血压thirst口渴coma昏迷tiredness疲倦diarrhea腹泻vomiting呕吐4•“毒性”、“耐受性”的英语表示法:toxicity毒性tolerance(tolerability)耐受力,耐药性tolerate(toleration)耐受5.“停药”的英语表示法举例:abandon停药discontinue(discontinuance,discontinuation)停药,中断(治疗)cease(cessation)(stop)停药(停止治疗)don'tuse勿使用(停药)suspend停药terminate停止,结束withdraw(bewithdrawn,withdrawal)停药6.其他一些常见的基本词汇及短语:acute急性的control(becontrolled)控制chronic慢性的diminish(reduce,reduction)减少common常见的disappear消失irreversible不可逆的encounter遇到,见到mild轻微的giveriseto产生normal正常的include包括rare(ly)罕见的(地)leadto导致riverside可逆的manifest表明,显示severe严重的observe(beobserved)(被)观察到temporary暂时的produce产生transient一过性的,短暂的reactto对反应appear(develop,happen,occur)出现(产生)resultfrom由引起bereported(被)报道resultin导致cause(becausedby)(由)引起treat(treatment)治疗specialcare(caution)shouldbeexercised特另U小心(注意)例1Ciprofloxactinisgenerallywelltolerated.Themostfrequentlyreportedadversereactionsare:nausea,diarrhaea,vomiting,dyspepsia,abdominalpain,headache,restlessness,rash,dizzinessandpruritus.环丙沙星一般耐受良好。最常报道的副作用有:恶心、腹泻、呕吐、消化不良、腹痛、头痛、不安、皮疹、头晕及瘙痒。例2Side-effectsarerarewithslow-K,asanyexcesspotassiumisrapidlyexcretedintheurine.施乐凯的副作用根罕见,因为任何过量的钾都迅速由尿排出。例3Attherecommendeddosageside-effectse.g.venousirritationorhypersensitivityreactions(coetaneousandmucousreactions)areonlyobservedinisolatedcases.用推荐剂量治疗时,仅见个别的静脉刺激或过敏反应(皮肤及粘膜反应)病例。例4Whenadversereactionsoccur,theyareusuallyreversibleanddisappearwhenthehormoneisdiscontinued.当不良反应发生时,它们往往是可逆的,停用激素后副作用即消失。例5Themostseriousside-effectisdamagetothebonemarrow.Becauseofthis,thewhitebloodcellcountshouldbecontrolledoftenenoughduringthetreatment.最严重的副作用是骨髓损害,因此在治疗期间,要经常监测白细胞计数。例6Theseunwantedeffectsusuallydisappearspontaneouslyafter7-14daysorfollowingatemporaryreductioninthedosage.这些副作用通常在7-14日之后,或者暂时降低剂量便自行消失。例7Withhighdosagecontinuousinfusion(morethan200mg/m2/day)over5to7days,thegastrointestinalcomplicationsaremorepronouncedandcanonoccasionleadtoileus.Allsideeffectsarereversibleaftercessationoftherapy.大剂量连续输注超过5〜7日(超过200mg/m2/日),胃肠道并发症更为明显,偶尔可导致肠梗阻。停药后副作用皆可逆转。例8Insomepatientsnausea,dizziness,andvomitingmayoccurinthefirstdaysoftreatmentbutthetreatmentneednotbediscontinuedforthat.Inrarecasesadecreaseofbloodpressuremayappearforwhichabloodpressurecheck-upisrecommendedinout-patientsbeforethetreatmentisinitiated.Ifside-effectspersist,lowerdosesshouldbeadministered.服用本品的头几天,有些病人可能会出现恶心、头晕和呕吐,但不必停药。偶有血压下降的病例,为此,在治疗开始前建议对门诊患者检测血压。若副作用持续不消失,应减少服用剂量。例9Majoradversereactions(muchlesscommonthantheminoradversereactions)includeinhibitionofmyelopoiesis,drugfeverandhepatitis.较重的不良反应(远不及轻度不良反应常见)包括抑制骨髓细胞生成,药物热及肝炎。例10Side-effects:Lossofappetiteandnauseaoccurinmostcases,sometimeswithvomiting.Thesesymptomsareusuallyconfinedtothefirstfewdaysoftreatmentandthentendtodisappear.副作用:多数病例出现食欲减退、恶心,有时呕吐。这些症状通常发生在治疗的最初几天,以后逐渐消失。第八节注意事项“注意事项”也是药品说明书中的重要内容之一。为了安全用药,厂商在本项中特别强调应注意的事项,其中主要包括:正确的剂量和用法,超过剂量时的应急措施,用药对象,可能出现的较严重的副作用及治疗方案,药物的配伍,药液的配制、使用及保管等、方面的注意事项。现就本项内容详细介绍如下:本项常用的英语表示法:Precaution(s)注意事项Specialnote(caution,precaution)特另U注意Caution(s)注意事项N.B.注意Note注意Warning(s)警告有时也用:Important重要事项Importantforthepatients患者须知本项中常见的检查项目:bloodcount血细胞汁数Kidney(renal)function肾功能bloodpicture(hemogram)血象Liver(hepatic)function肝功bloodlevel血浓度serumconcentration血清浓度bloodpressure血压serumcreatininetest血清肌酸酐检验clottingtime凝血时间urineroutine(examination)尿常规creatinineclearance肌酸酐清除率本项的特点是内容长短不一,有难有易;词汇量大,涉及面广,既有普通词汇,也有大量的专业词汇及编写词。许多词汇、结构和句型可在药理作用、适应症、禁忌症、剂量和用法、副作用,贮藏等项中见到。从英语结构上分析,句型变化较多,长句、难句也屡屡出现,是比较难读的一个项目。例1Warningsandprecautions:CiprofloxacinshouldbeusedwithcautioninepilepticsandpatientswithahistoryofCNSdisordersandonlyifthebenefitsoftreatmentareconsideredtooutweighttheriskofpossibleCNSside-effects.警告和注意事项:癫痫病人及有中枢神经系统病史的患者慎用环丙沙星,仅当认为疗效超过可能产生的中枢神经系统副作用的危险时才可使用。例2Ciprofloxacincouldresultinimpainnentofthepatientsabilitytodriveoroperatemachinary,particularlyinconjunctionwithalcohol.环丙沙星能损害人们驾驶汽车或操纵机器的能力,尤其是在饮酒之后。例3Warnings:Vfepesideshouldbeadministeredunderthesupervisionofaqualifiedphysicainexperiencedintheuseofcancerchemotherapeuticagents.警告:泛必治应该在使用治疗癌症的化疗制剂方面有经验、有资格的医生的监护下使用。例4Themostseriousriskassociatedwithanticoagulanttherapywithsodiumwarfarinarehemorrhageinanytissueororganandlessfrequently,necrosisand/organgreneofskinandothertissues.Theriskofhermorrhageisrelatedtolevelofintensityandthedurationofanticoagulanttherapy.用华注林钠进行抗凝治疗产生的最严重的危险就是组织或器官出血,以及不大常出现的皮肤和其他组织的坏死和(或)坏疽。出血的危险与抗凝治疗的药物浓度(水平)及疗程长短有关。例5Theoccurrenceofaplateletcountbelow50,000/mm3oranabsoluteneutrophilcountbelow500/mm3isanindicationtowithholdfurthertherapyuntilthebloodcountshavesufficientlyrecovered.血小板数低于s0,000/mm3或绝对中性白细胞数低于500/mm3,表明不能继续使用本品治疗,待白细胞计教充分恢复后才能继续用药。例6Wayfaringtherapyshouldbediscontinuedwhenwayfaringissuspectedtobethecauseofdevelopingnecrosisandheparintherapymaybeconsideredforanticoagulation.当怀疑华法林治疗引起坏死时,则须停止治疗,并且考虑使用肝素治疗。例7Dosageshouldbecontrolledbyperiodicdeterminationsofprothrombintime(PT)orothersuitablecoagulationtests.必须定期检查凝血酶原时间(PT),或做其他相应的凝血试验来控制剂量。例8PleasenoteCerebralconvulsivediseaseisregardedasarelativecontraindicationforexaminationsinthesubarachnoidspace.Ifaftercarefulconsideration,theseexaminationsareneverthelessperformed,allequipmentandmedicinesnecessarytocounteranyconvulsionsmayoccurmustbepreparedreadyforusebeforehand.请注意:脑惊厥被认为相对禁止进行蛛网膜下腔检查,如经谨慎考虑后、仍要进行这些检查时.必须事先备妥应付可能发生惊厥所需的所有设备与药品。例9Cautionmustbeexercisedinthecaseofhypersensitivitytoiodinatedcontrastmedia,latenthyperthyroidismandblandnodulargoiter.对碘造影剂过敏、隐匿性甲状腺亢进和轻微甲状腺肿的病例,应慎重。例10CautionAlcoholintakemayenhancenitrateeffectsandoccasionallyinducehypotensionwithsubsequentimpairmentofreactivity.Duringthefirstthreemonthsofpregnancydrugsshouldonlybeusedontheexpressdirectionoftheattendantphysician.Isketsprayshouldnotbestoredattemperaturesabove25.C!Temperaturesabove40°Caretobeavoided,evenforbriedperiods!Donotforcecanisteropen,evenwhenempty!注意:饮酒可增强硝酸盐的作用、偶尔引起低血压,继而损害反应力。妊娠三个月时,只有在监护医生明确指导下才可使用本品。异舒吉喷雾剂的贮存温度不应超过25C!避免超过40Co即使短时间也不可!不要用力开罐,即使空罐时也不可用力开!勿使儿童接触本品例11Aswithallnewdrugs,patientsshouldbefollowedcarefullysothatanyside-effectsorunusualmanifestationsofdrugidiosyncrasymaybedetected.IfanyallergicreactiontoKeflexoccurs,thedrugshouldbediscontinuedandthepatienttreatedwiththeusualagents.像使用所有新药一样,应细心地随访患者,以便观察任何副作用或药物特异反应。如果出现对头抱菌素IV的过敏反应,应停药,并用常规药物治疗患者。例12Inpatientswithnormalrenalfunction,chronichypocalcaemiamaybeassociatedwithanincreaseinserumcreatinine.Whilethisisusuallyreversible,itisimportantinsuchpatientstopaycarefulattentiontothosefactorswhichmayleadtohypocalcaemia.对于肾功能正常的患者,慢性高钙血症可能与血清肌酸酐增多有关。这通常虽然是可逆的,然而对这样的病人,密切注意可能导致血钙过多的各种因素是很重要的。例13Precautions一Avoidtheconcomitantuse,intheabsenceofspecialmonitoringlaboratoryofparameters,ofanticoagulantsoraspirin.一Informtheattendingphysicianintheeventofbleedingoroftheoccurrenceofahematoma.注意事项:在无化验室参考指标的专门监测情况下,避免与抗凝剂或阿司匹林合用。如发生出血或出现血肿,应通知主治医生。例14PeriodicalexaminationofhepaticorrenalfunctionandbloodpictureisdesirablesinceKedacillinmayincreaseSGOT.SGPTandBUN,anddecreaseerythrocyteandleukocyte.磺苄青霉素钠可使血清谷-草转氨酶,血清谷-丙转氨酶和血液尿素氮增高,使红细胞和白细胞减少.所以最好要定期检查肝、肾功能和血象。例15N.B.TransferencefrominsulintoGluteimaybeattemptedincaseofmaturity-onsetdiabeteswithobesity;dosageisbasedupontheresultofthenecessarilyfrequentmetabolictests.注意:伴有肥胖症的成年型糖尿病患者,可试从胰岛素改用格路特利治疗,剂量应以必须经常进行的代谢试验为依据。第九节包装1“包装”在英文药品说明书中的表示法有许多,最常用的是Pack(Package)和Supply,例如:Pack(s)(Packing(s))包装Supplys(Supplied)包装Package(s)包装HowSupplied包装方式PackingforHospital医院用包装MethodofSupply包装方式PackageQuantitiess(Quantity)包装量此外还有,Presentation包装Hospital(Size)Packs医院用包装Availability包装TradePacks(Packings)商品包装Mode(Form)ofIssue包装2常见的包装单位(工具)的英语表示法:ampoule(s)安咅瓦carton纸盒blisterpack(package)铝塑包装(水泡眼包装)pack包blisterstrip铝塑条状包装(水泡眼条包装)sheet张bottle瓶strip条box盒tube管canist罐vial玻璃小瓶3药物的常见剂型的英语表示法:aerosol(spray,inhaler)气雾齐Uampoule针齐Ucapsules胶囊oralsolution口服液coated(-)tablets包衣片pill丸剂cream孚L膏powder粉齐UdermTTS皮肤贴膏retardcapsules(tablets)缓释胶囊(片)dragee糖衣丸scored-tablets刻(划)痕片drops滴剂solution溶液剂emulsion乳剂栓剂sugar-coatedtablets糖衣片film-coatedtablets薄膜片。膜衣片suppositories栓齐Ugranule颗粒suspension悬浮剂,混悬剂injection注射剂,针剂sustainedreleasetablets恒(缓)释片liniment搽剂syrup糖浆liquid液剂tablets片剂ointment软膏4本项的结构特点;内容结构简单,多为不完全句,或仅仅列出包装工具、剂型、装量等,词汇量容易阅读。例1Presentation30capsules.包装:30粒胶囊装。例2Packages:Boxcontainingone100mgbottle包装:盒装,每盒1瓶,每瓶100mg.例3PackingBottleof12capsules250mgand500mg.Boxof12capsules250mginblister.Bottleforpediatricuse(granulated):20gmgranulatedcontain1gmampicillin,Thecontentofthespoonincludedinthepackingcorrespondsto100mgampicillin.包装瓶装12粒胶囊,每粒含量250或500mg.盒装12粒胶囊(水泡眼包装),每粒含量250mg.瓶装儿童用颗粒剂:20克颗粒剂每瓶含有1g氨苄青霉素。附在包装内的一匙的量,相当于1O0mg氨苄青霉素。例4ModeofissueCeopranIsissuedinvialscontaining250mg,500mgand1gramofcephaloridine.包装方式本品小瓶包装,内装250mg、500mg及1g头抱菌素II.例5TradepacksTradepackscontaining50and100sugarcoatedtablets.商品包装50及100糖衣片包装。例6Packs(Madopar)250:Cross-scoredtabletseachcontaining200mglevodopa+50mgbenserazide.包装美多巴“250刻痕片,每片含200mg左族多巴50mg羟苄丝肼。例7MethodofsupplyTabletsintubes,eachcontaining30tablets.Paintinglassbottlesof24ml.Meladinineissuppliedonlyonprescriiption.包装方式管装片剂.每管30片。玻璃瓶装搽剂,每瓶24ml•敏白灵只按处方供药。例8AvailabilitySyrup:Orbeninsyrupisavailableinbottlescontainingreconstitutablepowderforpreparinganaqueoussolution.Whendispensedeach5mlteaspoonfulcontains125mgcloxacillinasthesodiumsalt.包装糖浆:全霉林糖浆为瓶装,内含可供再配制水溶液的粉末。配制后的每茶匙5ml药液中含125ml邻氯青霉素钠盐,例9HowsuppliedTablets:Coumadin(crystallineWartarinSodiumUSP),Fororaluse,singlescoredimprintednumericallyandPackagedinbottleswithpotenciesandcolorsasfollows:包装片剂:香豆定(结晶华法林钢一美国药典标准)。供口服。药片上有一条划痕,印有数字。瓶装,效价及颜色如下:例10AlsoavailableinHospitalUnit-Doseblisterpackageof100.也提供医院用的单位剂量的铝塑包装,(每包〕100片装。例11Temaril250white,film-coatedtabletsmarkedononesidewith250,eachtabletcontaining291.5mgciprofloxacinhydrochloridemonohydrate(equivalent50250mgciprofloxacin).替马利尔25U:白色有刻痕标记的薄膜片,一面刻有“250mg”字样、每片含291.5mg盐酸环丙沙星-水合物(相当于250mg环丙沙星)。例12PacksStandardpacksof20drageesHospitalpacksof100,500and1000dragees.包装标准包装为20粒糖衣九。医院用包装为100,500及1000粒糖衣丸。例13PackageouantitiesBeconaseNasalSprayisametered-doseaerosolswithaspeciallydesignednasalapplicator.Eachcanisterprovides200sprays.包装喷雾剂是一种气雾剂.配有专门设计可供鼻用的喷雾器,每罐可喷雾200次。第十节贮存“贮存”的英语常用表示法是Storage.本项中常用的一些短语有:store(keep)inacoolanddryplace存于于阴凉干燥处awayfromlight避光awayfromchildren勿让儿童接触protectfromlight(heat)避光(热)outof(the)reachofchildren勿让儿童触及preventmoisture防潮本项的句子较简单多为一简单句,其中多为祈使句;用词也不多。例1storemedicinescarefully.Keepawayfromchildren.注意保存.勿让儿童接触。例2Storebelow25°Cprotectingfromfreezingandlight.存于25C以下,防冻,避光。例3Validityandstorage.Thesolutionwillkeepforfiveyearsifstoredatatemperaturebelow+20C有效期及贮法:放置于20C以下可保存5年。例4Storageinstructions:Protectfromheatandlight.贮存方法;避光及防热贮存。例5Tobestoredinadryplaceatatemperaturenotabove25C存于不高于25C的干燥之处。例6Donotstorethesuppositoriesover25C本栓剂不得存于25C以上的温度。例7storeatbelow25Candprotectfrommoisture,存于25C以下,防潮。例8Thesolutionshouldbepreparedimmediatelypriortouse,butcanbestoredat4Coruptooneweek.药液应在配制后立即使用,但在4C下可贮存一周。有时也有较复杂的结构,或较多的内容,如:
例9Ampoulesandunopenednasalspraybottlesshouldbestoredinarefrigerator(2一8°C).Onceopenedthenasalspraybottlemustbekeptatroomtemperature;itshouldbekeptintheuprightpositionandusedforamaximumof4weeks.Likealldrugs,Miacalcicshouldbekeptoutofreachofchildren.安瓿或未开启的喷雾剂瓶应存于冰箱(2—8C)中。喷雾剂瓶一旦开启。就应于室温下保存、药瓶应直立存放,使用时间最多为4周。与其他药物一样,密钙息应妥善保存,勿让儿童接触。例10Protectfromlight.Storeincartonuntilcontentshavebeenused.Storeatcontrolledroomtemperature(59一86F,15C—30C).Dispenseinaltight,light-resistantcontainerasdefinedintheU.S.P.避光保存。药片在使用前于纸盒中保存。在恒温室温(59〜86F,15C—30C)下保存。调剂时,使用美国药典规定的密闭,避光容器。例11Fungizoneintravenousinpowderformshouldbestoredintherefrigerator,protectedagainstexposuretolight.Theconcentratemaybestoredinthedark,atroomtemperaturefor24hours,oratrefrigeratortemperaturesforoneweekwithminimallossofpotencyandclarity.Anyunusedmaterialshouldthenbediscarded.两性霉素B粉剂应避光存于冰箱中。浓缩液可存于暗处,室温下可保存Z4小时,或可在冰箱温度下保存一周,其效价及澄明度变化极小。那以后一切尚未用的药物就应弃之。第十一节其他项目上述10项是绝大多数英文药品说明书中必备项目,但是许多说明书中还常常出现其他一些项目。例如:1、特点(Characteristics),2、性质(Properties),3、药代动力学(Phamacokinetics),4、2、性质(Properties),3、药代动力学(Phamacokinetics),4、用药过量(Overdosage).5、相互作用(Interactions),6、有效期(Validity),7、其他可能出现的项目。现将各项简要分述如下:1、Characteristics(特点)或Features(特点)的主要内容是药物的药理作用特点、疗效、剂量及药物代谢等。所以本项内的英语词汇及结构特点与“药理学”、“剂量”等项内容相似。例1Characteristics:1)AsverinIsanentirelynewandpatentedcoughmedicinedevelopedbyTanabe'srocess.2)Asverinbeinganon-narcotic,canbeusedasacommonmedicine.3)AntitussiveeffectofAsverinisequaltoormorepowerfulthanthatofcodeine.4)Asverinisprovidedwithanexpectoratingactionwhichhasbeenneverfoundinanyconventionalantitussitiveagentssofaravailableinthemarket.5)Asverincanbeadministeredsafelyforalongdurationwithoutanysideeffect.特点1)安嗽灵是一种全新的、获有专利的用塔那勃氏方法研制的镇咳药。2)安嗽灵属非麻醉药,可作为常用药使用。3)安嗽灵的镇咳作用相当于或强于可待因。4)安嗽灵的祛痰作用是迄今市场上可买到的常用镇咳药中前所未有的。5)安嗽灵可长期服用,既安全又无副作用。2.Properties(Property)(性质):本项内容与Characteristics基本相同。例2Methotrexate(MTX)isanantimetaboliteoffolicacidwhichhasbeenusedforalongtimeinthechemotherapyoftumors.氨甲叶酸(简称MTX)为甲酰四氢叶酸的抗代谢物,长期以来一直用作治疗肿瘤的化疗药物。例3Unlikenitroglycerine,itisnotrapidlyinactivatedintheliverandareliableclinicaleffectcanbeexpected.Toxicityislow-effectsareminimalwithMotazomin.脉心导敏与硝酸甘油不同,在肝脏不能迅速失活,因而可望具有可靠的临床效果,本品毒性小,副作用极为轻微。例4Urgeninactsasananti-inflammatory,reducingtheswellingintheprostaticbladderregioncausedbygeneralobstruction.Italsostimulatesthebloodcirculationinthisareaandthebody'snaturaldefensemechanism.护前列腺素具有抗炎作用,能减轻前列腺膀胱区因一般性梗阻引起的肿胀,本品能刺激上述部位的血液循环,并增加机体的自然防御机制。例5Medomininducesrestorativesleeplasting6-8hours.Becauseitisrapidlyandcompletelybrokendowninthebody,itisunlikelytoproducemorninghangoveranddoesnotcumulate.Itretainsitsfullactivityevenwhenusedrepeatedly.美多眠可使消除疲劳的睡眠持续6〜8小时;由于本品在体内能迅速和完全分解,因而不会产生清晨的“残留作用.也没有积蓄作用。即使经常服用,本品仍能保持充分的活性。Pharmacokinetics(药物代谢动力学)的内容王要是代谢(metabolism),吸收(absorption),分布与排泄(distributionandelimination)等:例6Ampicillinisstableinthepresenceofgastricacidandiswellabsorbedfromthegastrointestinaltract(30-60%ofadosebeingabsorbedbythisroute).Itsabsorption,however,isdiminishedwhenitistakentogetherwithfood.氨苄青霉素在胃酸中稳定.而且易被胃肠道吸收(30〜60%的一次剂量经此途径吸收)然而与食物共服,其吸收减少。例7TheabsolutebioavailabilityofMiacalicfouowingintramuscularorsubcutaneousinjectionisapproximately70%.Itspeakplasmaconcentrationisattainedwithinonehourandithashalf-lifeofeliminationof70—90minutes.Upto95%ofthedoseisexcretedviathekidneys,2%asunchangeddrug.Theapparentvolumeofdistributionis0.15〜0.31/kgandproteinbinding30〜40%.肌注或者下注射后.密钙息的绝对生物利用率约为70%。1小时内其血药浓度可达高峰,其半衰期为70〜90分钟。高达95%的剂量经由肾脏排出,2%以其不变的药物原型排出。表观分布容积为0.15〜0.31/kg、蛋白质结合率为30〜4C%。例8Midazolamiscompletelymetabolizedinthebody.Theprimarymetaboliteisa-hydroxy-midazolam,whichcanbetracedintheplasma.Immediatelyafteritsformation,thisactivemetaboliteisconjugatedwithglucuronicacid(inactivation)andtheneliminatedbythekidneys.速眠安在体内代谢完全,主要的代谢产物为a-羟基速眠安,可在血浆中查出。代谢产物形成后,此活性代谢物便立即与葡萄糖醛酸结合(失活),然后由肾脏排出。Overdosage(超剂量,药物过量)主要介绍用药过量所产生的后果(effect),症状(signsandsymptoms)及处理(treatment)方法。其英语词汇和结构等与'剂量与用法",“副作用”,“注意事项”等项目中的词汇和结构相似。例9Overdosagemaygiverisetothefollowingsignsandsymptoms:tremor,xcitation,convulsions,changesinbloodpressureimpairmentofconsciousness,andcoma.EEGandECGchangesmayalsooccur.Treatment:Measurestomonitorandsafeguardvitalfunctions.Administrationofdiazepamwherenecessary.超剂量可能引起下列体征和症状:震颤、兴奋、痉挛、血压改变、意识损害及昏迷。心电图和脑电图也可能发生改变。治疗:采取措施监护重要器官的功能。必要时给予安定。例10ManifestationsofHalcionoverdosageincludeextensionsofitspharmacologicalactivity,namelysomnolenceandhypnosis.Asinallcasesofdrugoverdosage,respiration,pulse,andbloodpressureshouldbemonitoredandsupportedbygeneralmeasureswhennecessary.Immediategas
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2025年房地产企业风险管理与财务稳健性:行业分析与风险应对报告
- 2025年智能家居系统互联互通标准下的智能家居设备互联互通性产业链价值研究报告
- 砍伐林木合同转让协议书
- 机关文明健康协议书模板
- 糖尿病健康管理合同协议
- 研发写字楼租赁合同范本
- 船坞甲板加工合同协议书
- 电梯销售合同终止协议书
- 独栋办公楼租赁合同范本
- 理发店合伙合同协议模板
- 二维材料在柔性电子中的应用研究
- 内科患者VTE风险评估表
- 2024-2030全球及中国通过硅通孔(TSV)技术行业市场发展分析及前景趋势与投资发展研究报告
- 托育机构婴幼儿健康档案(样式)
- 预防艾滋病梅毒乙肝母婴传播干预措施
- 心理体检收费目录
- 院感防控消毒知识培训课件
- 消防维保企业可行性方案
- GB/T 37400.18-2023重型机械通用技术条件第18部分:开式齿轮传动系统
- 抗生素的正确使用与合理配比
- 全球职等系统GGS职位评估手册
评论
0/150
提交评论