英语童话小故事_第1页
英语童话小故事_第2页
英语童话小故事_第3页
英语童话小故事_第4页
英语童话小故事_第5页
已阅读5页,还剩26页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

童话:海的女儿(一)Faroutintheseathewaterisvery,veryblue.Youcanseethroughitlikeglass.Fardowninthewatertherearebeautifultreesandplants.Thesetreesandplantsaresofarfromthetopofthewaterthatnoonecanseethem.Fishesgoinandoutofthetreesjustlikebirds.ThisistheplacewheretheSeaKing’scityis.TheSeaKing’swifediedmanyyearsbefore,sohisoldmotherlookedafterhim.ShelovedtheSeaKing’ssixchildrenverymuch,andtheylovedtheirgrandmother,too.Thesesixchildrenwerebeautifulprincesses.Theyoungestprincesswasthemostbeautiful:hereyeswereasblueastheseaandherbodywaswhitelikearose.But,likeallhersisters,shehadnofeet.Thetopofherbodywaslikeagirl’sbody;andtherestofherbodywaslikethebodyofafish.ThesixprincessesoftenplayedalldayinthebigroomsinsidetheSeaKing’shouse.BeautifulflowersGREwoutofthewallsonallsidesofthem.Whenthewindowswereopened,fisheswouldgointotheroomsjustlikebirdscomeintoourrooms.ButthefisheswerebraverthanbirdsTheywentuptothelittleprincessestoeatfoodfromtheirhands.InfrontoftheSeaKing’shousetherewasalargegardenfullofredplantsandblueplants.Theflowersoftheseplantswereliketheburningsun.Therewasabluelightoverthegarden;youwouldthinkthatyouwereupinthesky—notdowninthesea.Eachofthelittleprincesseshadherownlittlegardeninsidethelargegarden.Theycouldplanttheflowers,whichtheythemselveslikedthemost.Theyoungestprincessplantedredflowersinthegarden,andsheplantedaredtreeneartheflowers.Shewasnotatalllikehersisters.在海洋的远处,水很蓝很蓝,你能象隔着玻璃同样,看透它。水底深处有漂亮的树木和植物。这些树木和植物离水面很远,谁也看不到它们。鱼儿在树木间游来游去,就象鸟儿在天空翱翔同样。海王的都市就在这个地方。海王的的妻子死了很数年了,他的老母亲照顾他。她非常爱慕海王的六个孩子。她们也爱她们的祖母。这六个小孩都是漂亮的公主。最小的公主最漂亮,她的眼睛象海同样蓝,她的身体像玫瑰同样白。不过,她和姐姐们同样,没有腿。她的上半截象一种姑娘的身体,下半截却象一条鱼的身体。六个公主常常成天在海王王宫的大厅里游玩。这些大厅墙壁周围长满了鲜花。窗户开着的时候,鱼儿会游入室内,就象鸟儿会飞进我们的房间同样。不过鱼儿比鸟儿勇敢,它们游到小公主跟前,吃她们手里的食物。在海王宫殿前面有一种很大的花园,里面长满了红色的和蓝色的植物。这些植物上的花朵象燃烧着的太阳。花园中闪耀着蓝色的光辉,你会认为这是在空中,而不是在海底。在这个大花园里,每位小公主均有一种自己的小花园,她们可以栽种自己最喜欢的花卉。最年幼的公主在她的花园里种上红色,靠近这些花,又种了一棵红树。她一点儿也不象她的姐姐们。童话:海的女儿(二)Thelittleprincesslovedtohearaboutpeoplewhowerenotthesameasshewas.Thesepeoplehavefeetanddidnotliveinthesea:theylivedonland.Shemadehergrandmothertellhereverythingsheknewaboutships,cities,andmen.Shewasverypleasedwhensheheardthattheflowersonlandhadalovelysmell:theflowersintheseahadnosmellatall.Shewasverypleased,too,whensheheardthatthesmallfishesintheskycouldsing.Theoldladywasspeakingaboutbirds,butshecalledthemfishesbecausethelittleprincessesdidnotknowaboutbirds."Whenyouarefifteenyearsold,youcangotothetopofthesea,"theirgrandmothersaid."Youwillthensitatnightandseetheshipsgoby.Andyouwillknowaboutcitiesandmen."Thenextyeartheoldestofthesisterswouldbefifteen.Shewasveryhappy,buttheothersisterswereunhappy.Theycouldnotgotothetopofthesea.Theoldestsistersaidthatshewouldtellthemabouteverythingthatshesaw.Butnoneofthesisterswantedtogosomuchastheyoungestsisterwantedtogo.Onmanynightsshestoodbytheopenwindow,lookingupthroughthebluewater.Shecouldseethesunanditlookedverybigtoher.Ifashipwentbyupthere,aboveher,shethoughtthatitmustbeaverybigfish.Thedaynowcamewhentheoldestoftheprincesswasfifteenandcouldgotothetopofthesea.Whenshecamebackshehadmanythingstotell.这个小公主喜欢听跟自己不一样的人类的故事。这些人有腿,不在海里生活,他们在陆地上生活。她让祖母把她所懂得的一切有关船只、都市和人类的知识告诉她。当她听到地上的花儿有好闻的香味时,她很快乐。海里的花儿一点香味也没有。当她听说天上的小鱼儿会唱歌时,她也很快乐。老太太说的是鸟儿,不过她管它们叫鱼儿,由于小公主不懂得什么叫鸟儿。“等你到你们满十五岁的时候,你们可以浮到海面上去。”她们的老祖母说,“你们晚上坐在那儿,看船只在身旁驶过去,你们就懂得都市和人的某些事。再过一年,最大的姐姐就满十五岁了,她很快乐,但其她的姐妹却不快乐。她们不能到海面上去。大姐姐说,她会把她看到的一切讲给她们听。可是,在姐妹中谁也没有象最年幼的妹妹那样,想上去想得那么厉害。有诸多夜晚,她站在开着的窗口,透过蓝色的海水,朝上凝望。她看到太阳,对她来说,太阳看起来是那么大。假如一条船从她上方的海面驶过,她会认为那是一条很大的鱼。这一天来到了,最大的公主满十五岁,可以升到海面上去了。她回来的时候,有许多事情要讲。童话:海的女儿(三)"ThethingwhichIlikedtodothemostwastolookatalargecity,"shesaid."Thecitywasneartheseaandthereweremanylights.Iheardpeoplesingingandmenspeaking.IsawbighousesandIheardbellsringing.AndIwantedtogointothecity."Theyoungestprincesswantedtohearabouteverythingagain.Thenextnightwhenshestoodbytheopenwindowandlookedupthroughthesea,shethoughtshecouldhearthebellsringing.Thenextyearanothersisterbecamefifteenandwenttothetopofthesea.Shewenttherejustasthesunwasgoingdownintheskyatnight."ThiswasmorebeautifulthananyotherthingIeversaw,"shetoldhersisterswhenshecameback."Theskywasgolden,andIcannottellyouhowbeautifulitwas."Itwassoontimeforanothersistertogotothetopofthesea.Shewasthebravestofthesix,andshewentupariver.Shesawhillswithwoodsandhousesandsheheardthebirdssinging.Manychildrenwerejumpinginthewater.Thenalittledogranafterher.Shebecameafraidandwentbacktothesea."Nothingcanbemorebeautiful,"shesaidwhenshecamebackhome."Ihaveseenshipsonthewater:theyweresofarawaythattheylookedlikewhitebirds."译文:“我最喜欢做的事就是凝视一座大都市。”她说,“这座城就在海边,那里灯火辉煌。我听到人们在歌唱,我听到男人们在发言。我看到高大的房屋,听到钟声叮当响。我真但愿到这个都市去。最小的公主但愿统统再听一遍。第二天晚上,她站在开着的窗户边,透过海水朝上望着的时候,她认为她可以听到钟的响声。次年,另一种姐姐满十五岁,浮到海面上去了。她升到水面上的时候,太阳在傍晚的空中刚刚下落。她回来后来,告诉姐妹们说:“这比我看到过的任何东西都漂亮。天空是金黄色的,我无法形容它有多美。”很快,另一种姐姐该到海面上去了。她是六姐妹中最大胆的一种,她游到一条河里去了。她看到了有树木和房屋的小山,听到了鸟儿歌唱。许多孩子在水里跳跃。这时,一条小狗来追逐她,她胆怯起来,就回到大海。“没有什么比停留在海上更美的事,”她回家后说,“我看到了水里的船只。这些船太远了,看上去象某些白鸟。”海的女儿(四)Theyearafterthis,anothersisterbecamefifteen.Shewentuptothetopofthesea.Butthewaterwascoldandtherewasmuchsnoweverywhereontheland.Shesooncameback.Thefivesisterswereveryhappywhentheywenttothetopoftheseatolookatships,cities,andmen.Buttheydidnotrememberthesethingsforlong.Theirownhomesoonbegantolookmorebeautifulthananythingwhichtheysawatthetopoftheseaorontheland.Thefivesisterswentuptothetopoftheseamanytimes.Theywenthandinhandandtheysangbeautifulsongs.Whentherewasrainorsnow,theywentinfrontoftheshipsandsangtothepeopleontheships.Theysang,"Thosewholivedownintheseaaresohappy!"Thentheytoldthepeopleontheshipsnottobeafraid."Comedowntous,"theycried.Whenthesisterswenttothetopoftheseaatnight,theyoungestprincessstayedinthefather’shouse,lookingupatthem.Shewantedtocry,butseapeoplecannotcry.Sotheyaremoreunhappythanthepeopleonland."Oh,Iwanttobefifteen!"shesaid."IknowthatIshalllovethelandandthepeopleonit."英语童话小故事:海的女儿(四)一年后来,另一种姐姐满十五岁了。她升到海面上,但水是冰凉的,陆地上到处都是雪,因而她很快就回来了。这五个姐妹来到海面上看到了船只、都市和人类,都觉得很开心,但她们并没永远记住这些事。很快,她们觉得自己的家比她们在海面上或陆地上看到的任何东西都美。五个姐妹多次到海面上去,她们手挽着手唱着好听的歌儿。下雨或下雪的时候,她们浮到船的面前,对着船上的人们歌唱。她们唱道:“住在海底多么幸福!”然后她们告诉船上的人们不要胆怯。“下来吧,到我们这儿来。”她们大声说。当姐妹们晚上浮出海面的时候,最小的那位公主待在她父亲的宫殿里瞧着她们。她想哭一场,不过海里的人是不会哭的,因此他们比陆地上的人更加不幸。“哦!我要是十五岁就好了!。”她说,“我懂得我会喜欢陆地和陆地上的人的。”童话:海的女儿(五)英文Atlastshebecamefifteen."Nowyoucangotothetopofthesea,"saidhergrandmother.Whenshewentuptothetopofthewater,thesunwasjustgoingdown.Abigshipwasonthesea.Themenontheshipweresinging.Whennightcame,therewerehundredsoflightsontheship.Thelittleseaprincesswentneartheship.Shelookedthroughthewindows.Shesawmanyrichlydressedmen;themostbeautifulofthemallwasayoungprincewithbigblueeyes.Hewasnotmucholderthantheseaprincessherself.Itwassolightintheshipthateverythingcouldbeseen.Oh!howhappytheyoungprincewas!Thelittleseaprincesscouldnotgoawayfromtheshipandthebeautifulyoungprince.Shestayedlookingthroughthewindowoftheship.Theshipbegantogomorequicklythroughthewater.Therewasabignoiseanditbegantorain.Thebigshipwasthrownaboutfromsidetoside.Watercameintoit.Thelittleseaprincessthoughtthatallthiswasverynice,butthepeopleontheshipwereafraid.Allatoncetheshipbroke.Itwentdowninthesea.Thelittleseaprincesslookedfortheyoungprince.Foratime,shethought,"Nowtheprincemustcometomycityinthesea."Butshesaid,"Canmenliveinwater?Iftheprinceevercomestomyhouse,hemaybedead!""Die?No,hemustnotdie!"shecriedout.Shewentquicklytotheprinceandheldhisheadoutofthewater.Hiseyeswereshut;hewasnearlydead.Shesaid,"Imustsavehim!"译文最终,她满十五岁了。“目前你可以到海面上去了。”她的祖母说。当她升到海面上时,太阳刚刚下落。海上有一条大船,船上的人在歌唱。夜幕来临了,船上点着几百盏灯。小海公主向这条船游去。她透过窗户往里张望,看见许多服饰华丽的人;他们之中,最美的是那个有一对大蓝眼睛的年轻王子,他比海公主自己大不了多少。船里灯火辉煌,什么东西都看得清清晰楚。哦!这位年轻的王子多么幸福啊!小海公主离不开这艘船和美貌而年轻的王子。她待在那儿,透过船窗注视着里面的东西。船在水里加紧了速度。忽然一声巨响,天下起雨来。大船左右摇摆,水涌进船舱。小海公主觉得这一切都很有趣,但船上的人们却很惊恐。忽然间,船体破裂,沉下海去了。小海公主找寻年轻的王子,她一度想道:“现在王子会到我们的海中都市来了。”但她又说:“人能在水里生活吗?假如王子到我们家来,那他可能已经死了!”“死?不成,他决不能死!”她叫了起来。她很快地游到王子身边,把他的头拖出水面。他的眼睛闭着,他快死了。她说:“我一定要救活他!”童话:海的女儿(六)英文Shesawthelandwithitshillscoveredwithsnow.Therewasawoodnearthesea:inthewoodtherewasabigwhitebuilding.Someyounggirlscameouttowalkinthegarden.Theseaprincesswentawayandhidnearsomestones.Oneoftheyounggirlssawtheprince.Shewasafraid,forshethoughttheprincewasdead.Sheranbacktocallhersisters.Thelittleseaprincesssawthattheprincehadopenedhiseyes.Hewasalive!Theyoungprincedidnotlookfortheseaprincess.Hedidnotknowthatshesavedhim.Peoplecameandtooktheprinceintothehouse.Theprincessbecameverysad.Shejumpedintothewaterandwentbacktoherfather’shousedowninthesea.Hesistersaskedher,"Whatdidyousee?"Butthelittleseaprincessdidnotanswer.Shewentbackmanytimestothebigwhitehousewheresheputtheyoungprince.ThesnowwentfromthehillsandflowersGREwupinthewoods.Butsheneversawtheprince.Soshealwayswentbacksadlytoherhomeinthesea.Shedidnotevenlikeherowngardenanymore.Atlastshetoldthestorytotheotherprincesses,andtheytoldittotheirfriends.Oneofthesefriendsrememberedtheprince.Sheknowthecountrywheretheprincelived."Come,littlesister!"saidtheprincesses.Andtheyallwenttothetopofthewater.Theycameoutofthesea,arminarm,justinfrontoftheprince’shouse.中文她看见陆地和积雪覆盖着的小山。海边有一片树林,树林有一幢高大的、白色的建筑物。几种年轻的姑娘出来,走进花园。海公主游开,躲在几块石头旁边。有个年轻的姑娘看见了王子,认为他已经死了,胆怯起来,就跑回去叫她的姐妹们。小海公主看到王子睁开眼睛,他还活着!年轻的王子没有寻找海公主,他不懂得是海公主救了他。人们来了,把王子抬进屋里去。海公主很悲伤,跳进水里,回到海底她父亲的宫殿里去了。她的姐妹们问她:“你看到了什么?”但小海公主没有回答。她多次回到她曾经放下年轻王子的高大的白色的房屋那儿去。山上的雪融化了,林中开满了鲜花。不过她从未见到过那个王子,因此她回到海底的家里,总是很忧伤。她连自己的小花园也不喜欢了。最终,她把自己的心事告诉了一种姐姐。姐姐把这件事告诉了别的海公主,她们又告诉了她们的朋友。这些朋友之中有一位懂得这个王子,她懂得这位王子所在的国家。“来吧,小妹妹!”公主说。她们都朝水上游去,手挽着手游出了海面,恰好来到王子宫殿前。童话:海的女儿(七)英文Thehousewasmadeofwhitestone.Theprincesseslookedintothelargeroomsthroughthewindows.Theroomsweresobeautifulthatthesixseaprincesseswereveryhappyjusttolookatthem.Thelittleseaprincessknewthatthiswasthehouseofheryoungprince.Soshewentthereeverynight.Shewentnearerandnearertotheland.Sheoftenstayedjuststayedjustoutsideoneoftheroomsandlookedinattheyoungprince.Sometimesshesawhiminalittleshipontheriver.Shethenhidinthelonggrassnearthesideoftheriver.Ononenightshehearedthefishermentalkingabouttheprince."Heissobrave,"theysaid.Shewasveryhappy,forsherememberedhowshesavedhislife.SheGREwtolikethepeopleonthelandmoreandmoreeachday.Shewantedtobeoneofthem.Theycouldgotosomanyplacesandtheycoulddosomanythings.Theycouldgoovertheseaintheirships;theycouldgotothetopofthehills;andtheirwoodsandhousesandgardensweresobig.Thereweremanythingsthatshewantedtoknowabout,buthersisterscouldnottellher.Againshewenttoaskhergrandmother."Domenliveforever?"sheasked."Theymustdielikeus;buttheirlifeisnotsolongasours,"answeredtheoldgrandmother."Weliveforthreehundredyears.Whenwedie,ourbodiesbecomewaterinthesea.Wehavenosoulsandwecanneverliveagain.Peoplewholiveonthelandhavesouls:theirbodiesdieandbecomedust:buttheirsoulsdonotdie.Theygotoabeautifulplaceinthesky.""Whyhavewenosouls?"askedthelittleseaprincess."IwouldnotwanttoliveforthreehundredyearsifIhadasoul.Whenmybodydied,Ishouldbeabletoliveforeverinthatbeautifulplaceinthesky."中文这座宫殿是由白色的石块建筑的,公主们透过窗户往大房间里张望。房间富丽堂皇,只要看看这些房间,这六个海公主就非常快乐了。小海公主懂得,这是她那年轻王子的宫殿,因此她每晚都到那儿去。她越游越靠近陆地,常常待在一间房子外面,瞧着那位年轻的王子。有时候,她看到王子坐着小船在河上游玩,她就躲藏在河边的高高的草丛里。有一天晚上,她听到渔夫们谈到王子,他们说:“他真勇敢。”海公主很快乐,由于她回忆起她怎样救了他的命。她渐渐越来越爱陆地上的人了。她想成为他们中的一种。他们可以到那么多的地方去,他们能做那么多的事情。他们可以乘自己的船在海上行驶,能爬高山顶端。他们的树林、房屋和花园又是那么宏大。她想懂得的事情诸多,可是她的姐姐们都不能告诉她。她又去问她的祖母了。“人会永远活下去吗?”她问。“他们和我们同样,也是要死的,但她们的寿命比我们还要短呢。”老祖母回答道,“我们能活到三百岁。等我们死了,我们的身体变成海里的水。我们没有灵魂,不能再活了。生活在陆地上的人有灵魂,他们的身体死后化成尘土,而他们的灵魂还活着,升到天上一种漂亮的地方去。“为何我们没有灵魂?”小海公主问,“假如我有灵魂的话,我乐意放弃我能活三百岁的生命,等我的身体死去,我可以在天上漂亮的世界得到永生。”童话:海的女儿(八)英文"Youmustnotthinkofthat,"hergrandmotheranswered."Welivelongerandwearefarhappierthanpeopleonland."Butthelittleseaprincesssaid,"IfIdie,Icannevergotothetopoftheseaagain.Icanneverhearthelovelynoiseofthesea,neveragainseethebeautifulflowersandthesun!Tellme,grandmother,isthereanywaybywhichIcangetasoul?"Thegrandmotheranswered,"Ifapersononthelandlovesyoumorethanhisfatherormother.Ifhesaysthathewillloveyouforever.Thenhissoulwillgointoyourbody.Youcangetasoulfromapersononthelandwholovesyou.Butthatcanneverbe!Thepeopleonthelandarenotlikeus.Theythinkthatfeetarebeautiful!""Iwillgototheoldwomanwhoknowsallaboutmagic,"saidtheseaprincess."Ihavealwaysbeenafraidofher,butshecanhelpme."Thelittleseaprincesslookedsadlydown.Mostofherbodywasbeautiful.Justlikethebodiesofpeopleontheland.Butshehadnofeet.Thereherbodywaslikethebodyofafish.Sothelittleseaprincesswenttotheoldwoman.Thereweremanyuglyplantsroundtheoldwoman’shouse;theyhadlongarms;theycaughteverythingthatwasnearthem.Thelittleseaprincesswasafraid.Shewanttogoback,butsherememberedtheprince.Thismadeherbraveandshewentbytheseuglyplants.Shesawthattheplantshaddeadpeopleintheirarms.Atlastshecametotheoldwoman."Iknowwhatyouwanttoaskme,"Shesaidtothelittleseaprincess."Ishallgiveyouwhatyouwant,butitwillmakeyouunhappy.Youwantmemakeallyourbodylikethebodiesofthelandpeople.Youwanttwofeet,thenayoungprincemayloveyouandyoumakegetasoul.Iwillmakeyousomethingtodrink.Youmusttakeittotheland.Whenyoudrinkit,youwillgettwofeet.Yourbodywillbecomelikethebodiesofthelandpeople.ButthechangewillgiveyouGREatpain.Youwillbeverybeautiful.Butwhenyouwalk,youwillhavmuchpain.Yourfeetwillbeverypainful.Doyoustillwanttobecomelikethepeopleonland?"中文“你决不能这样想。”她祖母回答道,“我们的寿命比陆地上的人长,我们的生活比他们幸福。”但小海公主说:“要是我死了,我就再不能到海面上去了。我再也听不到大海可爱的涛声,再也看不见漂亮的花朵和太阳!告诉我,祖母,有什么措施让我得到一种灵魂?”祖母回答道:“假如陆地上有一种有爱你,把你当作比父母还亲切的人。假如他说,他永远爱你。那么,他的灵魂就会转移到你的身上,你可以从陆地上爱你的人那里得到一种灵魂。不过,这种事情是永远不会有的!陆地上的人们不象我们,他们认为腿是漂亮的!”小海公主悲伤地向下看着。她身体的大部是漂亮的,和陆地上的人的身体同样。但她没有腿,她的下半身同鱼的身体同样。“我要到那个懂得所有巫术的老巫婆那里去。”海公主说,“我一直怕她,但她可以协助我。”于是小海公主去找那个老巫婆。老巫婆信的房子周围长着诸多丑陋的植物。它们全有长长的手臂,捕捉附近的每样东西。小海公主胆怯了。她想转身回去,但她想起了王子,就又有了勇气,穿过那些难看的植物。她看到在植物手臂里的死人。最终她来到老巫婆住的地方。“我懂得你是来求我什么的。”她对小海公主说,“我会给你你所要的东西,可是这会使你痛苦的。你想叫我使你全身都和陆地的人类同样。你要两条腿,这样,年轻的王子就会爱你,而你可以得到一种灵魂。我要让你喝一点东西,你必须把这东西带到陆地上去,喝下去后来,你就会有两条腿,你的身体就会变得跟陆地上人类的身体同样了,但这种变化会使你非常疼。你会变得非常美,可是你一走路,就会疼,你的脚非常疼。你是不是还要变成陆地上那样的人呢?”童话:海的女儿(九)英文"Yes,Ido,"theprincessanswered.Sherememberedherprinceandthesoulwhichshemightget."Youcanneveragainbecomeaseaprincess.Youwillnevergetbackyourfish’sbody.Youcannevergobacktolivewithyoursisters.Theprincemustloveyousomuchthathewillgoawayfromhisfatherandmother.Ifhedoesnotmarryyou,youwilldie.Theyouwillbechangedtowaterinthesea.""Istillwanttobecomelikethelandpeople,"saidthelittleseaprincess."Thereisonemorething,"saidtheoldwoman."Younowspeakandsing

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论