英文时文阅读_第1页
英文时文阅读_第2页
英文时文阅读_第3页
英文时文阅读_第4页
英文时文阅读_第5页
已阅读5页,还剩49页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

考研时文阅读(12Text11WhytextingharmsyourIQ为什么收发短信会降低智商?Theregularuseoftextmessagesande-mailscanlowertheIQmorethantwiceasmuchassmokingmarijuana.Thatistheclaimofpsychologistswhohavefoundthattappingawayonamobilephoneorcomputerkeypadorcheckingthemforelectronicmessagestemporarilyknocksuptotenpointsofftheuser'sIQ.Thisrateofdeclineinintelligencecomparesunfavorablywiththefour-pointdropinIQassociatedwithsmokingmarijuana,accordingtoBritishresearchers,whohavelabeledthefleetingphenomenonofenhancedstupidityasinfomania.ResearchonsleepdeprivationsuggeststhattheIQdropcausedbyelectronicobsessionisalsoequivalenttoawakefulnight.Infomaniaismainlyaproblemforadultworkers,especiallymen,asthestudycommissionedbyHewlettPackard,thetechnologycompany,hasconcluded.ThenoticeabledropinIQisattributedtotheconstantdistractionofalwaysontechnologywhenemployeesshouldbeconcentratingonwhattheyarepaidtodo.Infomaniameansthattheyloseconcentrationastheirmindsremainfixedinanalmostpermanentstateofreadinesstoreacttotechnologyinsteadoffocusingonthetaskinhand.Workersloseproductivitybyinterruptingabusinessmeetinganddisruptsocialgatheringsbecauseoftheirinfirmity,thereportsaid.Thebrainalsofindsithardtocopewithjugglinglotsoftasksatonce,reducingitsoveralleffectiveness,itadded.Andwhilemoderntechnologycanhavehugebenefits,excessiveusecanbedamagingnotonlytoaperson'smind,buttotheirsociallife.Furthermore,infomaniaishavinganegativeeffectonworkcolleagues,increasingstressanddissentingfeelings.Nineoutoftenpolledthoughtthatcolleagueswhoanswerede-mailsormessagesduringaface-to-facemeetingwereextremelyrude.YetoneinthreeBritonsbelievesthatitisnotonlyacceptable,butactuallydiligentandefficienttodoso.TheeffectsonIQwerestudiedbyDrGlennWilson,aUniversityofLondon经常收发短信和e-mail会降低人的智商。这种损害比吸食大麻对智商带来的损害要高两倍多。心理学家发现,使用手机或敲击电脑键盘发送或接收电子信息会暂时降低使用者约十个百分点的智商。根据英国研究人员的研究,吸食大麻会使智商下降个百分点,而与之相比,经常使用电子文本信息造成的智力衰减率更加严重。研究人员将这种暂时变笨的现象称为“信息狂躁”。关于剥夺睡眠的研究表明因为痴迷于电子产品而造成的智力衰退相当于一夜失眠。惠普科技公司委托进行的研究结果表明,信息狂躁主要表现在成年人身上,尤其是成年男性。造成这种智力明显衰退的原因在于当员工们应该集中精力工作时,“无处不在”的科技却总是不断分散他们的注意力。信息狂躁是指他们的意识近乎一直处于一种随时对“技术”做出反应的状态,因而无法将注意力集中在手头的工作上。报告中说,因为工人们的虚弱,通过中断了业务会议而失去生产效率,并且破坏了社交聚会的范围。该报告还补充说大脑很难同时应付许多难题,其整体效率会降低。此外,虽然现代科技可以给予我们巨大的帮助,但过多地使用科技也会给人们的大脑和社会生活带来危害。此外,信息狂躁对同事也有负面影响,增加他们的压力和敌对情绪。90%的被调查者认为在面对面会议时回电子邮件是非常无礼的行为。但是三分之一的英国人不仅可以接受这种行为,而且觉得这样做说明自己工作勤奋、高效。伦敦大学的心理学家GlennWilson博士正在做一个名为“这是一个真实的普遍现象”的研究项目,信息狂躁对智商的影响是其中的一个部分。他说:“如果不进行检查控制,信息狂躁将会降低员工的精神敏感度,进而影响其工作效率。所以,公司应提倡一种更加平衡的适当的工作方式。”核心单词记忆:1.textv.发送短信(文字讯息)[新词义]2.taponvt.在……上轻敲,轻拍3.knockupv.(使)筋疲力尽,(使)累垮4.labelvt.贴标签于,指……为,分类,标注5.deprivationn.剥夺动词为deprivevt.剥夺,使丧失6.beequivalentto相等(当)于……,等(同)于,与……等效7.commissionvt.委任,任命,委托,委托制作;n.委任,委托,代办(权),代理(权),犯(罪),佣金8.attributetov.归因于9.copewithv.与……竞争,应付10.whileconj.虽然,尽管例句:Whilethegrandparentslovethechildren,theyarestrictwiththem.虽然祖父母们都爱他们的孩子,但却对他们要求严格。11.dissentingadj.(=dissentient)不同意的12.pollv.投票,获得选票,选举中获得13.face-to-faceadv.面对面地14.uncheckedadj.未受制止的,未经检查的,未加抑制的15.appropriateadj.适当的Text2使用不健康网络可能有损心理健康Internetuseappearstocauseadeclineinpsychologicalwell-being,accordingtoresearchatCarnegieResearchersarepuzzlingovertheresults,whichwerecompletelycontrarytotheirexpectations.TheyexpectedthattheNetwouldprovesociallyhealthierthantelevision,sincetheNetallowsuserstochoosetheirinformationandtocommunicatewithothers.ThefactthatInternetusereducestimeavailableforfamilyandfriendsmayaccountforthedropinwell-being,researchershypothesized.Faceless,bodilessvirtualcommunicationmaybelesspsychologicallysatisfyingthanactualconversation,andtherelationshipsformedthroughitmaybeshallower.AnotherpossibilityisthatexposuretothewiderworldviatheNetmakesuserslesssatisfiedwiththeirlives.Butit'simportanttorememberthisisnotaboutthetechnology;it'sabouthowitisused,sayspsychologistChristineRileyofIntel,oneofthestudy'ssponsors.Itreallypointstotheneedforconsideringsocialfactorsintermsofhowyoudesignapplicationsandservicesfortechnology.卡内基麦伦大学的研究表明,使用因特网可能会导致心理健康程度下降。两年的研究表明,上网次数多的人与较少的人相比,即使是一周仅上网几小时也会经常地感觉到沮丧和孤独。这不是说已经有不良感觉的人在网上花费了更多的时间,而是说使用因特网似乎确实诱发了人们的不良感觉。研究人员对这些结果困惑不解,因为这与他们的预料截然相反。他们预测,和看电视相比,从社交角度来说,上网可能更健康一些,因为网络允许使用者选择自己需要的信息并且和别人进行交流。研究者推测说,实际情况是上网使网民减少了和家人及朋友共度的时光,这也许可以解释他们心理健康状况下降的原因。和面对面的交谈相比,这种见不着面、看不见人的“虚拟”的交流可能会使人从心理上缺乏满足感。人们通过这种交流结下的友谊也不会太深。还有一种可能是,网民通过因特网所了解到的广阔世界使他们对自己的生活不那么满意了。“然而,重要的是不要忘记这与技术本身是无关的,问题在于如何使用因特网。”这项研究的发起人之一、心理学家、英特尔公司的克里斯廷·赖利说,“这的确表明在考虑从技术上如何设计应用和服务时有必要把社会因素考虑进去。核心单词记忆:1.available可利用的,可支配的;例句Theswimmingpoolisavailableonlyinsummer.这个游泳池只在夏天开放。2.contraryto与……相反例句:Whatyouaredoingnowiscontrarytothedoctor'sadvice.3.hypothesize假设,假定;4.virtual[电脑]虚拟的,虚的;对于这个词可以结合上下文理解.Faceless,bodilessvirtualcommunicationmaybelesspsychologicallysatisfyingthanactualconversation,andtherelationshipsformedthroughitmaybeshallower.文中virtualcommunication对应着后面的actualconversation,又有than,可以想到这是两个对应的反义词。5.actual现实的;6.exposureto暴露,(文中引申为了解)例句:Thepaintcameoffastheresultofexposuretotherain.油漆因受雨淋而剥落。7.sponsor发起者,主办者,赞助者考研时文阅读(13A)IsGEfoodSafetoEat?转基因食物食用是否安全?Traditionalplantbreedinginvolvescrossingvarietiesofthesamespeciesinwaystheycouldcrossnaturally.Forexample,disease-resistantvarietiesofwheathavebeencrossedwithhigh-yieldwheattocombinetheseproperties.Thistypeofnaturalgeneexchangeissafeandfairlypredictable.Geneticengineering(GE)involvesexchanginggenesbetweenunrelatedspeciesthatcannotnaturallyexchangegeneswitheachother.GEcaninvolvetheexchangeofgenesbetweenvastlydifferentspecies,e.g.puttingscorpiontoxingenesintomaizeorfishantifreezegenesintotomatoes.Itispossiblethatascorpiontoxingene,evenwhenitisinmaizeDNA,willstillgettheorganismtoproducescorpiontoxin,butwhatothereffectsmayithaveinthisalienenvironment?Wearealreadyseeingthisproblem——addinghumangrowthhormonegenestopigscertainlymakesthemgrow——butitalsogivesthemarthritisandmakesthemcross-eyed,whichwasentirelyunpredictable.Itwillbeobvious,forexample,thatthegeneforhumanintelligencewillnothavethesameeffectifinsertedintocabbageDNAasithadinhumanDNA——butwhatside-effectwouldithave?Inotherwords,isGEfoodsafetoeat?Theansweristhatnobodyknowsbecauselong-termtestshavenotbeencarriedout.CompanieswantingaGEproductapprovedintheUKorUSAarerequiredtoprovideregulatorybodieswithresultsoftheirownsafetytests.Monsanto''ssoyabeanswereapparentlyfedtofishfor10weeksbeforebeingapproved.Therewasnorequirementforindependenttesting,forlong-termtesting,fortestingonhumansortestingforspecificdangerstochildrenorallergicpeople.ThecurrentpositionoftheUKGovernmentisthatthereisnoevidenceoflong-termdangersfromGEfoods.IntheUS,theAmericanFoodandDrugAdministrationiscurrentlybeingprosecutedforcoveringupresearchthatsuggestedpossiblerisksfromGEfoods.传统的植物培育方法,是用植物自然杂交的方式,来进行相同物种的人工杂交。比如,抗病小麦同高产小麦杂交,形成了一种具有双重特性的新的小麦品种。这种自然的基因交换既安全,又具有相当的可预见性。基因工程是在彼此毫无关系的物种之间,相互交换在自然条件下无法交换的基因。它可在有巨大差异的物种之间进行基因交换。比如,将蝎子毒素基因注入玉米,或者将鱼防冻基因注入西红柿。即使在玉米DNA中,蝎子毒素基因依然可能获得有机组织产生蝎子毒素。但是在这种异质的环境中,这种基因产品会有什么其他作用吗?我们实际上已经发现这个问题:将人类生长荷尔蒙基因植入猪的体内,一定会使猪的生长加速,但是同时也使猪患上了关节炎和内斜视,而这一切是完全无法预测的比如,人类的智力基因显而易见在人体DNA内和注入卷心菜DNA后的作用是不同的。但将它植入卷心菜中会产生什么样的副作用呢?换句话说,食用转基因食品安全吗?没有人知道答案,因为人们尚未进行长期的测试。在英国或者美国,一个公司如果希望其转基因产品获得批准,它必须向管理机构提供本公司转基因产品安全测试的结果。Monsanto的大豆在获得批准之前,曾用了10周时间进行喂鱼试验。目前,尚无要求对转基因产品进行独立测试、长期测试、人体测试,或者就其对儿童及过敏者所造成的特定危险进行测试。英国政府目前的态度是:“尚无证据表明食用转基因食品存在长期性的危险。”在美国,人们正在起诉美国食品药品管理局掩盖转基因食品安全性的研究结果,这些研究结果表明,食用转基因食品可能导致危险。核心单词:1.breeding生育,繁殖,培植2.resistant抵抗的、防……的3.yield出产,结出,被迫放弃例句:Theseappletreesyieldplentyoffruitthisyear.这些苹果树今年结了许多苹果。例句:Hewasforcedtoyieldthecastle.他被迫放弃城堡。4.property特性,属性例句:Heisstudyingthemedicinalpropertiesofwildplants.他正在研究野生植物的药物特性。5.scorpion蝎子6.toxin毒素7.alien外国的,性质不相容的;例句:Herbehaviorisalientoourethicalvalues.她的行为和我们的伦理标准格格不入。8.side-effect副作用考研时文阅读(13B)Thehistoryoflifeonearthhasbeenahistoryofinteractionbetweenlivingthingsandtheirsurroundings.Toalargeextent,thephysicalformandthehabitsoftheearth'svegetationanditsanimallifehavebeenmoldedbytheenvironment.Consideringthewholespanofearthlytime,theoppositeeffect,inwhichlifeactuallymodifiesitssurroundings,hasbeenrelativelyslight.Onlyinthepresentcenturyhasonespeciesmanacquiredsignificantpowertoalterthenatureofhisworld.Duringthepastquartercenturythispowerhasnotonlybecomeincreasinglygreatbutithaschangedincharacter.Themostalarmingofallman'sassaultsupontheenvironmentisthecontaminationofair,earth,rivers,andseawithdangerousandevenlethalmaterials.Thispollutionisforthemostpartirrecoverable.Inthisnowuniversalcontaminationoftheenvironment,chemicalsarethesinisterpartnersofradiationinchangingtheverynatureoftheworldaswellastheverynatureofitslife.Chemicalssprayedoncroplandsorforestsorgardenslielonginsoil,enteringintolivingorganisms,passingfromonetoanotherinachainofpoisoninganddeath.Ortheypassmysteriouslybyundergroundstreamsuntiltheyemergeandcombineintonewformsthatkillvegetation,sickencattle,andworkunknownharmonthosewhodrinkfromoncepurewells.Mancanhardlyevenrecognizethedevilsofhisowncreation,asascientisthassaid.Ittookhundredsofmillionsofyearstoproducethelifethatnowinhabitstheearth.Giventimenotinyearsbutinmillennialifeadjusts,andabalancehasbeenreached.Butinthemodernworldthereisnotime.Therapidityofchangefollowstheimpetuouspaceofmanratherthanthedeliberatepaceofnature.Radiationisnowtheunnaturalcreationofman'stamperingwiththeatom.Thechemicalsarethesyntheticcreationsofman'sinventivemind,havingnocounterpartsinnature.Toadjusttothesechemicalswouldrequirenotmerelytheyearsofaman'slifebutthelifeofgenerations.Andeventhis,wereitbysomemiraclepossible,wouldbefutile,forthenewchemicalscomefromourlaboratoriesinanendlessstream;almostfivehundredannuallyfindtheirwayintoactualuseintheUnitedStatesalone.Amongthemaremanythatareusedinman'swaragainstnature.Sincethemid1940'sover200basicchemicalshavebeencreatedforuseinkillinginsects,weeds,andotherorganismsdescribedaspests.地球上生命的历史一直就是一部生物与其环境相互作用的历史。在很大程度上,地球上动植物的形态以及习性都是由外部环境所塑造的。考虑到地球上生命存在的整个时间,相反作用,即生命对其周围环境的实际改变作用,却相对很小。只有在当前这个世纪(指20世纪)才有一个物种——人类,获得了强大的力量,改变了其所生存的世界的自然状态。在过去的1/4世纪中,这种力量不仅日趋强大,而且其性质也发生了变化。在人类破坏环境的种种行为中,最令人担忧的是人类向大气、土壤、河流以及海洋中排放危险甚至致命物质,而当今这种污染在很大程度上是无法挽救的。在当今这种对环境的普遍污染中,化学制品与辐射狼狈为奸,改变着地球的自然状态,也就是改变着地球上生命的自然状态。喷洒到农田、森林或者花园里的化学物质长期滞留于土壤中,渗入有机体内,并彼此相传,形成了一个中毒与死亡的链条。化学物质还神秘地通过地下水传递,最终以新的形式出现并结合,使植物毒死,牲畜害病,并使饮用一度纯净的井水的人遭受了不明之害。正如一位科学家所言:“人类甚至对自己创造的恶魔都不认识。”地球历经了许多亿年才创造了栖息其上的生命。经过了一定时间——不是以若干年计而是以若干千年计的时间——生命开始适应环境,并形成了一种与环境的平衡。但是在现代世界中,时间这一因素已经没有了。环境改变的速度不再顺从大自然从容不迫的节奏,而是顺从人类急切匆匆的步伐。辐射是当今人类通过支配原子而得到的一种非自然的创造物。化学制品则是人类有发明创造力的头脑创造出来的合成物,在自然界本无相应的东西。为了适应这些化学制品,人类需要付出的时间不会只是一个人一生的时间,而是几代人的时间。而即使这样,就算出现奇迹成为可能,这种适应也是徒劳的,因为新的化学制品从我们的实验室中源源不断地涌出。仅在美国,每年就有大约500种化学制品投入使用,其中许多是用于人类对自然的战争中。从20世纪40年代中期起,人类已经创造了200多种基本化学制品用来消灭昆虫、野草以及其他所谓的“有害生物”。重点词汇:1.character(人的)品质,性格;(事物的)性质、特性;Hehasachangeablecharacter.他性格多变。2.assault攻击,袭击Theymadeastrongassaultonthetown.他们猛烈攻击这个镇子。3.spray浪花,水花,喷液Didyoubringalongsomeinsectspray?你带来杀虫剂了吗?4.impetuous性急的,鲁莽的Itwasimpetuousofhertodothat.她竟做那种事,真是鲁莽。5.deliberate不慌不忙的,从容的Heisdeliberateinhisspeech.他说话从容不迫。Therapidityofchangefollowstheimpetuouspaceofmanratherthanthedeliberatepaceofnature.可见由than相连,必然是两个反义词。6.futile无益的,无效的,无希望的Hiseffortstosavethebusinesswerefutile.他挽救公司的努力未能奏效。考研时文阅读(14)篇章结构分析本文所讨论的中心主题是:由于电视业不断地在进行结构调整,结果造成了一种商业主义泛滥的文化氛围。作者在第一段指出英国媒体的一个阴暗面,并指出对电视业的行业标准与诚信逐渐沦丧的一个普遍存在的原因。接着,作者在第二、三段分析了这个问题的一些其它原因。作者在第四段用了一个转折词but,指出一个最为重要但却被公众所忽视并不理解的原因:节目制作被外包给独立的公司。最后作者分析了在电视业培养诚信和保证质量的最好方法。属于现象分析型文章。TheabundantcommentaryonBritishtelevision’sfakingcrises,includingJeremyPitman’srecentMacTaggartLecture,doesn’tshowBritish’smediainthebestlight.ThechorusofTVexecutivescomplainingthatthecoreissueisalossof“trust”isapoorsubstituteforprobinganalysisoftheunderlyingreasonswhytelevision’sstandardsandintegrityhavebeenundermined.Inmanyaccounts,theBBC’scurrentagoniesareintegratedwiththepervasiveapprehensionafflictingtheTVindustry.ThisisnottoexcusetheBBC.Butthewiderproblemshavebeenworseningforadecade,andtheyaffecttheBBCbecausethecorporationisinevitablyinfluencedbythewiderbroadcastingecology.Thecausesoftheproblemsareseveral.Hyper-competitionfromtheearlyNinetiesonwardshasledtoacultureoframpantcommercialismfromwhichtheBBCisnotexempt,asisshownbythepromotionofratings-chasing,sensationalistandpopulistprograms.Crucial,too,arethechangestoworkingconditions,inparticularacatastrophicdeclineintraining,thegrowthofshort-termemployment,theerosionofcareerstructures,andprevalentageism,whichleadstoexperiencedproducersbeingkickedoutat50orbefore.Butthemostimportantcauseisobscuredinthepresentdebate:theoutsourcingofproductiontoindependentcompanies,theleadingfiguresofwhichareinternationalbusinesses,andwhichareparticularlytemptedtoputprofitoverstandardsandquality.Thisiswherethegovernmentcomesin,astheprominentpositionoftheindependentsisduetorepeatedrestructuringsoftheindustry,duringwhichtheoldproducer-broadcasterswerecollapsedandtheindependentsweregivenmoreandmoreofthecake.Rightnow,spurredonbyadisappointinglicense-feesettlement,theBBCismakingfurthercutstoitsalreadydepletedproductionbaseandincreasingindependentprogramming.Whyshouldthismatter?Becausewithoutsourcing,thelinesofcommunicationandresponsibilityarefragmented,makingitdifficultforbroadcasterstooverseeandenforcestandardswithdisobedientcommercialsuppliers.Thisproblemisrarelyacknowledgedandlittleunderstoodinpublicdebate.Renewedvaluesandpurposes:thesecan’tstemthetidewhentheincentivesarepiledtoencouragedeliberatedeceptionandthemanufactureofcelebrity.Finally,norisittruetoclaim,assomeexecutivescomplacentlydo,thataudienceshaveonlyrecentlydecidedtheyexpectmorefromtelevision.Forsomeyears,researchhasshownthataudiencesaremightilyfedupwiththedietoflackinginitiative,low-qualityoutput.TheBBCcan’treversetherotalone.Ashasbeenrecentlygrasped,integrityandqualityarebestcultivatedcompetitivelybetweenmediacompaniesthatareregulatedandfundedtodeliverthem.Theindependentsareavariedbunch.Some,like,Endmol,aremultinationalsubsidiariesthatpridethemselvesondeliveringratings.Suchcompaniescansometimescross-subsidiestosupportadventurousfare.But,asanRDFexecutivetoldme,ultimatelytheiroperationsaredrivenjustasmuchbythebottomline.ThatRDF’screativedirector,StephenLambertpreviouslyinchargeofsomeoftheBBC’sfinestdocumentaryoutputwasthemanwhoeditedtheculpablepublicitytapeisatragicbuttellingsymptomoftheFaustianpactdrivingtheTVindustry.ThisisnotjustaboutLambert’sindividualfailing;therotissystematic.有关英国电视媒体造假危机长篇累牍的评论包括杰里米帕克斯曼最近所做的麦克塔格特纪念演说暴露出英国媒体的一个阴暗面。电视业管理者们齐声抱怨的问题的关键是“责任”的丧失,但这一说法并不能取代对电视业的行业标准与诚信逐渐沦丧的根本原因所进行的深入分析。在很大程度上,BBC眼下的麻烦是与困扰电视业的普遍担忧相伴随的问题。这并不是要为BBC开脱。但更广泛的问题十年来一直在恶化,这些问题也影响到了BBC,因为在这样的媒体大环境之下,它也难以独善其身。问题的原因是多方面的。自上世纪90年代以来,过度竞争导致商业主义泛滥的文化氛围。BBC也未能幸免,这从它提倡追求收视率、轰动效应、媚俗的节目即可看出。同样重要的原因还包括工作状况的变化,尤其是职业培训严重滑坡、短期聘用增加、从业者结构恶化以及普遍存在的年龄歧视等,而年龄歧视导致许多有经验的制作人在50岁甚至不到50岁就被扫地出门。然而最为重要的原因却在目前的争论中被掩盖了起来:节目制作被外包给独立的公司,这些公司中的那些显赫者都是一些跨国公司,它们尤其会受到利润的驱使而使其凌驾于标准和质量之上。在这一点上,政府摆脱不了干系,因为这些独立公司的突出地位是由于电视业的多次结构调整而造成的。在此过程中,旧的制作、播放一体的体制遭到瓦解,独立制作公司分得的蛋糕则越来越大。眼下,受到令人失望的许可证费用方案的推动,BBC进一步削减了它原本就已萎缩的制作基地,同时增加独立公司的节目编排。为什么这一点关系重大?因为由于实行外包,制作的交流和责任链条就被割裂,遇到难对付的商业供片商,播出方就很难监督和强化节目的水准。这一问题在公众讨论过程中很少为人所认识和理解。重建的价值观和目的:这些都阻止不了道德滑坡的趋势,因为这个方面的因素都在激发从业者的蓄意欺骗和制造名人效应行为。最后,事实并不像一些管理者们得意声称的那样,观众们只是最近才决定对电视节目给予更多期待。研究显示,观众多年来早已受够了那些制作播出的相互抄袭、质量低劣的节目了。单靠BBC一家无法逆转这种腐败之势。正如最近认识到的那样,只有在加强监督和资金投入的同时,促进媒体公司之间的竞争,才是培养诚信和保证质量的最好办法。这些独立制作公司形形色色。有些跨国公司的子公司,如Endmol公司,它们以提高收视率的产品而感到自豪。这类公司有时候相互提供资金支持,以完成一些冒险性节日。但是,正如RDF的一位管理者告诉我的那样,他们经营的最终动力还是赢利。RDF的创意总监StephenLambert过去曾是BBC制作出的一些最精良的记录片的负责人就是对那盘难辞其咎的宣传录像带进行编辑加工的人。这一事实虽然令人悲哀,却是背后驱策电视业的浮士德契约的鲜活例证。这不只是Lambert个人的污点,这种腐败是全行业的。考研时文阅读(15A)Howsafeisbiosafe?Dressedinbluescrubsanddisposableunderwear,SimonCaidancautiouslytransfersliquidintoaseriesofbottlesinsidetheairtightcabinetinfrontofhim.Hisarmsarepusheduptohiselbowsinapairofglovessealedtotheglass,preventinghimfromcomingintocontactwiththepotentiallydeadlymaterialinside.ThisisoneofthemostsecureresearchlaboratoriesinBritain,dealingwithsomeoftheworld'smostdangerousdiseases.Thethreatposedbythepathogenskepthere,ontheoutskirtsofnorthLondon,issogreatthattheroomsaremaintainedatalowerairpressurethantheoutsidetoensurenothingcanescapewhenthedoorsareopened.Alltheairpassingthroughthebuildingisfilteredseveraltimestostripitofeventhefinestparticles,whilestaffhavetoremoveallclothingbeforeenteringandmustshowerbeforeleaving.Ifthereisaleakage,theentirelaboratorycanbesealedandfumigated.Yet,despitetheseformidablesafetymeasures,itisfromalaboratorysimilartothisthatafootandmouthvirusisthoughttohaveescaped,infectingnearbylivestock.InitialreportsintotheoutbreakinNormandy,Surrey,havepointedtoahigh-securitylaboratoryinPirbright,threemilesaway,sharedbythegovernment-fundedInstituteforAnimalHealthandaprivatedrugfirm,MerialUK.Theincidenthassparkedgraveconcernsaboutthestateofthecountry'ssecurelaboratoriesandthethreattheypose.Ifaviruscanescapefromonesuchlaboratory,canithappenagain?Andnexttime,coulditbefromalabhandlingdeadlyhumandiseases?InBritain,thereare15“ContainmentLevelFour”laboratories,themaximumbio-securitylevel,acrossthecountry.Eachhandlessomeofthedeadliestorganismsknowntomanandanimals:diseasesthatarehighlyinfectious,fataleveninlowdosesandimpossibletotreat.“IamsurprisedtherehasbeenareleasefromafacilityintheUK,ofallplaces,”saidDrIngegerdKallings,anexpertonbio-safetyfortheWorldHealthOrganizationandtheSwedishInstituteforInfectiousDiseaseControl.“Youhavegoodregulationsinplace.”ForDrKallings,theescapeoffootandmouthintothecountrysidearoundthePirbrightlaboratoryillustratestheweaklinkintheworld'sbio-securitymeasures:people.“Itcomesdowntoalaxattitudeamongthestaff,”shesaid.“Youcan'treallyblametheageofafacilityforanescape,asultimatelythebio-securityisnotatechnicalissue.”Whatshe,andotherscientists,fearisthatthetightregulationsandsafetymeasurescanberendereduselessbycarelessness.Adheringtosafetyprotocolsistedious,andresearcherscanpickupbadhabitsorbecomecomplacent.Washingcontaminatedmaterialdownthewrongsink,forinstance;carryinginfectedsamplesbetweenrooms,orremovingequipmentfromthelaboratorybeforeithasbeenproperlydecontaminated.Allarehardtomonitorandprevent.生物安全有多安全?身穿蓝色防护服和一次性内衣,西蒙﹒凯旦小心谨慎地将液体转移到面前密封柜中的一套小瓶子里。他将双臂伸进封帖在玻璃上的一副手套里,直至肘部,以防接触盗柜子里那具潜在致命性的物质。这是英国最为安全的科研实验室之一,位于伦敦北部郊区,从事世界上一些最具危险性疾病的研究。保存在这里的病原体具有非常大的危险性,因此实验室内的气压维持在低于外界气压的状态,以确保开门时不会发生任何泄露。所有经由实验室流通的空气都经过数次过滤,以除去哪怕最微小的颗粒,同时,工作人员在进入前必须除掉所有衣物,而且沐浴后才能离开。如果发生泄漏,整个实验室都要封闭,进行熏蒸消毒。然而,尽管采取了这些严密的安全措施,据认为还是有一个与其类似的实验室发生了口蹄疫病毒泄露,感染了附近的牲畜。关于萨里郡诺曼底所暴发的口蹄疫疫情的初步报告,把矛头指向了位于3英里之外皮尔布赖特的一所高安全性实验室。这所实验室由政府资助的动物卫生研究所和私营的英国梅里亚尔药品公司共管。该事件引发了人们对英国安全实验室的状况及其所构成威胁的严重关切。如果病毒能从这样的实验室外泄,那么此类事件是否会再次发生?而下一次,病毒是否会从研究致命性人类疾病的实验室外泄?英国拥有15所“四级防护”实验室,即全国最高生物安全级别实验室。每所实验室所研究的都是一些已知的对人和动物最致命的微生物:最有高度传染性的疾病,哪怕是最小剂量也会致命,而且绝无治愈的可能。“我很惊讶,在所有那些地方中,偏偏是在英国发生了泄露,”世界卫生组织及瑞典传染病研究所的生物安全专家英格德﹒克林斯博士说,“你们已经制定了严格的规章制度啊。”在克林斯博士可看来,口蹄疫病毒外泄到皮尔布赖特实验室附近的乡村,表明了世界生物安全措施中存在的薄弱环节:人。“归结到一点,就是工作人员态度松懈,”她说,“你的确不能把泄露的原因归为设备老化,因为归根结底生物安全不是一个技术问题。”她和其他科学家所担心的是,严格的规章制度和安全措施会因粗心大意而变得毫无用处。恪守安全议定书是件令人厌烦的事,研究人员会染上各种坏习惯或变得满不在乎。例如,在错误的水池冲洗被污染的物品,携带被感染的样品穿梭于各个房间,或者未经适当消毒就将设备带出实验室。所有这一切都难以进行监督和预防。考研时文阅读(15B)Maliciousbehaviorisevenhardertocontrol,ifamemberofstaffdecidestosmuggleavirusoutofafacility.Doctorsandscientists,astherecentterroristattacksonGlasgowairportshowed,canberadicalizedlikeanyoneelseandmanyexpertshavepointedatthefollyofkeepingstocksofdangerousdiseasessoreadilyathand.Thentherearethefacilitiesthemselves.Canasimplehouseholdelectricshower,asusedintheNationalInstituteforMedicalResearchwhereMrCaidanworks,forinstance,removealltracesofavirus?“Labaccidentshappenmorefrequentlythanthepublicknows,”saysEdHammond,oftheSunshineProject,anon-profit-makingorganizationthatmonitorstheuseofbiologicalagents.“TheyarenotalwaysasspectacularastheoneintheUK,butIbelievethere'sarealcultureofdenialaboutthescaleoftheproblem.”In2004,aRussianscientistworkingonanEbolavaccinediedafterprickingherhandwithasyringe,whileinApril2005,apandemicstrainofAsianfluwasreleasedbyalaboratoryinAmericaafteritwasaccidentallyputintotestkitssenttoscientistsaroundtheworld.Thelastknowncaseofsmallpoxoccurredin1978,whenaresearcherhasresultedinthedeathofamemberofthepublic...sofar.Butcampaignersfearthat,withmoreandmoreresearchbeingcarriedoutonthesehazardousorganisms,theriskofaccidentsandescapesisincreasing.TheviruseskeptinContainmentLevelFourlaboratoriesareamongthemostinfectious.Justafewofthetinyorganismsareneededtocausedisease.Onceoutinthecommunity,theywouldspreadquickly,withlittlechanceofcontrollingthem,andthereareeffectivetreatmentsforfewofthem.AttheNationalInstituteforMedicalResearch,scientistsarestudyingthedeadlyH5N1avianfluvirus.SamplesfrominfectedpeoplearebroughttothefacilityinLondon'sMillHillforanalysis.Researchershavealsobeenworkingonthe1918pandemicflustrainthatkilledabout50millionpeople.Ifthisstrainofthevirusweretoescape,itcouldcauseafreshpandemic,asvirtuallynoonewouldhaveimmunity.“Thisiswhytheregulationshavetobesostrict,”explainsMrCaidan,theheadofsafetyforthesite.“Wearenotjustprotectingourstaff,buttheenvironmentandthegeneralpublic.”Sowhyarewetakingtheriskatall?“Weneedtocarryoutresearchontheseorganismssowecanunderstandthembetterandproducewaysoftreatingthem,”saysProfPhilipDuffus,ananimalvirologistatBristolWhiletheinvestigationintohowthefootandmouthvirusescapedfromthePirbrightsitecontinues,therearenowdoubtsastowhetherthelaboratoryisstillfitforpurpose.TherearealsoquestionsaboutwhetherliquidwastefromtheMerialbuildingsandtheInstituteforAnimalHealthlaboratorywastreatedsufficientlytokillanyvirusitcontained,andinvestigatorsarestillexaminingwhetherthediseasecouldhavebeencarriedoffthesitebyamemberofstaff.Regardlessoftheoutbreak'scause,thesafetyofBritain'shigh-securitylaboratorieswillhavetobeimproved.TheWHOwillpublishnewinternationalstandardsforcontainingdangerouspathogensnextyear.Thefearoftheescapeofadeadlyhumanvirusissendingmanyashiverdownwhite-coatedspines.如果一名工作人员决意把病毒偷偷带出实验室,那么这种恶意行为就会更加难以控制。最近格拉斯哥机场遭到的恐怖袭击表明,医生和科学家与其他人一样也会变成激进分子,很多专家也指出,使大量危险性病菌唾手可得是件愚蠢的事。设备本身也有问题。简单的家用电淋浴比如凯旦先生供职的国家医学研究所所使用的那种能够冲洗掉所有病毒残余吗?“实验室事故的发生比公众所知道的要频繁,”来自监控生物制剂使用的非赢利机构“阳光计划”的埃德﹒哈蒙德说,“这些事故并不像英国的这起这样惊人,不过我觉得,的确存在一种否认问题严重性的现象。”2004年,一位从事埃博拉病毒疫苗研究的俄罗斯科学家因被注射器扎伤了手而身亡;2005年4月,美国一家实验室在发往全世界科学家的试验箱中,不慎放入了一种亚洲型流感病株,导致病毒外泄。最近的一个为人所知的天花感染事件发生在1978年,当时伯明翰大学的一名研究人员受到感染。到目前为止,尚没有一起实验室事故导致公众死亡。但是社会活动人士担心,随着对这些危险微生物研究的日益增多,事故和外泄的风险也在增加。保存在“四级防护”实验室中的病毒都属于最具传染性的病毒。这些微小的生物体只需极少的一点就能致病。一旦外泄,就会迅速扩散,几无控制的可能,也没有有效的治疗方法。在国家医学研究所,科学家们正从事H5N1型致命性禽流感病毒的研究。从感染者身上获取的样本被带到伦敦米尔西尔的实验室进行分析。同时,研究人员也一直在研究1918年流感病株,那场流感造成大约5000万人死亡。如果该病毒的病株外泄,就会导致新一轮大流感暴发,因为几乎没有人能对其免疫。“这就是规章制度必须如此严格的原因,”实验场地安全负责人凯旦先生解释说,“我们不只是在保护自己的工作人员,而且也是在保护环境和公众。”那么我们为什么还要冒此风险呢?“我们需要对这些微生物进行研究,这样才能更好的了解它们,找到对付它们的办法,”布里斯托尔大学动物病毒学家菲利普﹒达弗斯说,“我们还需要研究样本,以诊断这些病毒。”尽管针对口蹄疫病毒如何从皮尔布赖特外泄的调查仍在继续,人们已经开始怀疑这个实验室是否还适于使用。同时,人们也在质疑梅里亚尔公司和动物卫生研究所共管的这所实验室排出的液体废物是否经过了充分处理,杀死了其中含带的任何病毒,而调查人员也仍在调查该病毒是否有被工作人员带出实验室的可能。一名最近参观过皮尔布赖特实验室的高级实验室安全专家也对日益老化的设备能否有效维护生物安全表示担忧。“我所见到的情况非常令人震惊,”他说,“那里有优秀的科学家,但是设备太老了,与更为现代化的设备相比,出错的可能性更大。”不管疫情暴发的原因是什么,英国高安全性实验室的安全必须得到加强。世界卫生组织明年将发布危险性病原体保存的国际新标准。致命性人类病毒外泄造成的恐惧令身着白大褂的试验人员脊骨发凉。考研时文阅读(16)Thepressinrecenttimeshasbeenallaboutthepress.TheMurdochtakeoverofTheWallStreetJournalhasdominatedthenews.Isheasaviororaspoiler?Beyondthat,therehavebeenmanyarticlesrecentlyabouttheglumfutureofnewspapers.Aretheydying?CantheInternetsaveseriousjournalism?ThefactthatthesebignewspapershavegonepublicmakesthingsworseasWallStreethasweighedinwithattacksonthemanagementofTheNewYorkTimesandtheirlackoffinancialperformance.EvenWarrenBuffethaspronouncedthatthepresentmodelmeaningprintisn'tgoingtowork.Beingpubliclyownedputsallthefocusonthenumbers.Andwhenyou'retryingtoimproveyournumberstomakeinvestorshappy,youcutthethingsyoushouldbeinvestinginsuchaspeople,promotionandinnovation.NoonehasworkedhardertoimprovethenumbersthanDonaldGraham,theCEOoftheWashingtonPostCo..Hewasoneofthefirsttoaggressivelypushintothedigitalworld,yetcriticssayGrahamneedstomoveevenfastertogetthebusinessonline.Inanefforttorecaptureyoungr

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论