




版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
第二章证书的翻译
2.12.234内容2.32.4证书翻译特点证书种类及翻译证书翻译实训概述证书涉及毕业证、学位证、证明函、营业执照、授权书等应用类信函。一方面,由于证书翻译属于公文翻译,措辞谨慎,格式规范,所以在证书翻译中既要遵循目的语的特定格式,又要针对源语中的要点客观陈述,尽量避免对源语信息的异化;另一方面,由于汉语和英语在词序安排、句子结构等方面存在差异,翻译时需要译者在保持源语意图的前提下灵活处理。原文:ThisistocertifythatMs.Mary(passportnumber123456789)hasbeenworkinginABCCompanyasbusinessassistanteversinceJan.10,2011.译文:兹证明,玛丽女士,护照号码为123456789,自2011年
1月
10日起在ABC公司作为商务助理,工作至今。2.1证书翻译特点英汉翻译技巧:
化整为零、化显性为隐性2.1.1
侧重文本信息的真实、连贯和完整再现
原文:此次旅游的所有费用包括:机票费、交通费、住宿费和医疗保险等均由他本人承担。我们保证他在国外旅游期间将会遵守当地的法律法规。译文:Allthetravellingexpenses,includingairtickets,transportation,accommodationandhealthinsurance,willbecoveredbyhimself.Weherebyguaranteethathewillabidebyallthelawsandregulationsduringhisstayingabroad.汉英翻译技巧:
化零为整,化隐性为显性结构2.1.2
注意准确性、非私人性和程式化等特点原文:ThisistocertifythatQianPugeng,studentfromShanghaiUniversityofFinanceandEconomicsstartedherinternshipinFinancialDepartmentofBankofChinaCo.Ltd.onJuly20,2013andendedonAugust20,2013.Duringtheinternshipsheputmucheffortintoherworkandstudy.Shehadbeenproficientatthinkingandsolvingproblemsandapplyingthemethodstoworkingoutthosealike.译文:兹有上海财经大学钱朴更同学于2013年7月20日至2013年8月20日在中国银行财务部门实习。这位同学在实习工作期间工作努力,学习刻苦,能够独立思考,善于举一反三,能够把所学的东西有效运用于实际工作中。2.1.3忠实源语的交际意图,实现译文的交际目的2.2证书种类及翻译证书种类1.结业证书2.专业技能证书3.防伪证书4.答谢证书5.奖状6.授权代理人7.户口簿8.委托书9.居留证10.房产证
1.CertificateofCompletion2.CertificateofExpertise3.DiplomaofAuthenticity4.CertificateofAppreciation5.CertificateofMerit6.theauthorizedrepresentative7.HouseholdCertificate8.LetterofAuthorization9.ResidentCertificate10.PropertyOwnershipCertificate
河南师范大学毕业证书学生张华英,男,1985年7月5日生。于2004年9月至2008年6月在河南师范大学外语系英语教育专业完成了四年制本科规定的全部课程,成绩及格,准予毕业。校名:河南师范大学 证书编号:7583200873
院长刘东方
二○○八年六月三十日
2.2.1毕业证(CertificateforGraduation)
CERTIFICATEFORGRADUATIONHENANNORMALUNIVERSITY
CertificateNo.:7583200873
ThisistocertifythatZhangHuaying,male,bornonJuly5,1985,majoringinEnglishEducationintheFacultyofForeignLanguagesofHenanNormalUniversityduringSeptember2004toJune2008,hassuccessfullyfulfilledallcurriculumsofthefour-yearundergraduateprogramofstudy,andpassedtheexaminations.Herebyheisallowedtograduate.President:LIUDONGFANGHenanNormalUniversity
June30,2008
2.2.1参考译文:翻译提示:
证书编号;句式整合;信息排序
学士学位证书
张华英,男,1985年7月5日出生。于2004年9月至2008年6月在河南师范大学外语系英语教育专业完成了四年制本科规定的全部课程,业已毕业。经审核符合《中华人民共和国学位条例》的规定,授予英语教育学士学位。学位评定委员会主席:河南师范大学2008年7月1日证书编号:8475200826282.2.2学位证书(DiplomaofDegree)
DiplomaofBachelor’sDegreeThisistocertifythatZhangHuaying,male,bornonJuly5,1985,hascompletedcoursesofstudyintheFacultyofForeignLanguagesofHenanNormalUniversity,majoringinEnglishEducationfromSeptember2004toJune2008.Thereupon,hehasbeenallowedtograduatefromtheuniversity.Inaccordancewith“TheRegistrationonAcademicDegreeofthePeople’sRepublicofChina”,Mr.ZhangHuayinghasbeenawardedtheBachelor’sdegreeofEnglishEducation.CertificateNumber:847520082628Date:July1,2008AcademicDegreeOfficeHenanNormalUniversity2.2.2参考译文:尊敬的美国大使馆签证官:兹证明(先生/女士)自
年来我公司任职,职位是
。他/她的月收入是人民币
元。他/她将于
年
月
日到
年
月
日赴美国旅游。他/她的具体信息如下:************此次旅游的所有费用包括:机票费,运输费,住宿费和医疗保险等均由他/她本人承担。我们保证他/她在国外旅游期间将会遵守当地的法律法规。我们也保证他/她将会按时回国并继续在我公司工作。特此证明!*************2.2.3工作证明(CertificateforEmployment)2.2.3参考译文To:EmbassyoftheUnitedStatesDearVisaOfficer:Thisistocertifythat(Mr./Mrs.)hasbeenworkinginourcompanyas
sincetheyearof
.His/HermonthlysalaryisRMB
.He/ShewillmakeatouroftheUnitedStatesofAmericafrom
to
.His/Herinformationislistedasfollows,*********Allthetravellingexpenses,includingairtickets,transportation,accommodationandhealthinsurance,willbecoveredbyhimself/herself.Weherebyguaranteethathe/shewillabidebyallthelawsandregulationsduringhis/herstayingabroad.Wealsoguaranteethathe/shewillbebacktoChinaonscheduleandwillcontinuetoworkforourcompany.Yourssincerely企业法人营业执照副本(副本号:1-1)注册号:4420002006789名称:中山市连胜浴室设备有限公司住所:中国广东省中山市南头镇升辉南工业区建东路18号,528450法定代表人姓名:吕搏击注册资本:人民币壹佰万元实收资本:人民币壹佰万元公司类型:有限责任公司经营范围:生产并销售按摩浴缸、电脑蒸汽房、淋浴房、泳池和桑拿浴室设备等成立日期:二○一一年九月三日营业期限至:2020年9月20日条形码编号:1400075032.2.4
营业执照(BusinessLicense)2.2.4参考译文BUSINESSLICENSEOFANENTERPRISE’SLEGALPERSON(DuplicateCopy)(No.:1-1)RegistrationNumber/RegisteredNumber:4420002006789NameofBusiness/Enterprise:
ZhongshanLianshengBathroomEquipmentCo.,Ltd.Address:
18JiandongRd.,ShenghuinanComplex,NantouTown,Zhongshan,GuangdongProvince528450,ChinaLegalRepresentative/PersoninCharge:Mr.LvBojiRegisteredCapital:CNY1,000,000.00Paid-upCapital:CNY1,000,000.00CharacterofEconomy/ScopeofBusiness:Co.,Ltd.Scopeofoperation:Manufactureandsellthebathroomequipmentincludingpoolspa/hottub/jacuzzi,massage,bathtub,simplebathtub,computer-controlledsteamroom,swimmingpoolspaandsaunaroom,etc.Founding/Setting-upDate:September3,2011Dateofexpiration:TillSeptember20,2020.Barcode:140007503出生公证书(12)吉长证字第4223号根据吉林省长春市户籍管理机关档案记载,兹证明史青云,女,于一九七一年九月二十五日在吉林省长春市出生。史青云的父亲是史峰,母亲是汪秀珍。中华人民共和国吉林省长春市公证处公证员:王海清
长春市公证处
二○一二年六月二十三日2.2.5
公证书(NotaryCertificate)2.2.5参考译文NOTARIALCERTIFICATEOFBIRTH(12)JCZZI,No.4223ThisistocertifythatShiQingyun,female,wasbornonSeptember25,1971inChangchun,JilinProvince.Herfather’snameisShiFengandhermother’snameisWangXiuzhenaccordingtotherecordoffilekeptbytheAdministrationofCensusRegisterofChangchun,JilinProvince.Notary:WangHaiqing
ChangchunNotaryPublicOfficeJilinProvince
ThePeople’sRepublicofChina
June23rd,2012
2.2.6成绩单(GradeReports)
东北师范大学学生学业成绩单姓名:陆青
系别:化学
专业:化学教育第一学年(2012—2013)课程分数分数第一学期第二学期无机化学7468无机实验7886普通物理8070英语7567高等数学9071体育9078中国革命史85772.2.6参考译文ACADEMICRECORDOFGRADUATESATNORTHEASTTEACHERSUNIVERSITYName:LuQingDepartment:ChemistryMajorField:Chemistry
EducationFirstYear(2012—2013)CoursesRecordRecordFirstTermSecondTermInorganicChemistry7468ExperimentsinInorganicChemistry7886GeneralPhysics8070English7567HigherMathematics9071PhysicalEducation9078RevolutionaryHistoryofChina85771.CertificateofCompletion结业证书2.CertificateofExpertise专业技能证书3.DiplomaofAuthenticity防伪证书4.CertificateofAppreciation答谢证书5.CertificateofMerit奖状2.3证书翻译实训2.3.1将下列英文短语译成汉语。6.theauthorizedrepresentative授权代理人7.HouseholdCertificate户口簿8.LetterofAuthorization委托书9.ResidentCertificate居留证
10.PropertyOwnershipCertificate
房产证2.3.1ThisistocertifythatMr.Zhangworksinourcompanysincetheyearof2010.
兹证明张华先生自2010年来我公司任职。
2.Weherebyguaranteethathewillabidebyallthelawsandregulationsduringhisstayingabroad我们保证他在国外旅游期间将会遵守当地的法律法规。3.ThisistoauthorizeMr.Zhangtobetheattorneyofourcompanytoexecuteanyandallinstrumentsforthepurposetocompletethenecessaryregistration.现授权张先生代表我公司全权办理相关审批事宜。2.3证书翻译实训2.3.2将下列英语句子译成汉语。4.IrecognizethedocumentsexecutedbytheAttorneyonbehalfofmewithinthescopeofauthorization.上述受权人在授权范围内签署的有关文件我(公司)均予承认。5.Pleasekindlyaffordhimanyappropriateassistanceconcerningvisaaffairsincaseofneed.请贵方协助办理有关签证手续。2.3证书翻译实训2.3.2将下列英语句子译成汉语。6.Ifrequired,wecanprovidefirst-classreferences.如果需要,我方可以提供一流的证明材料7.Ifyougiveusthisagencyweshouldsparenoefforttofurtheryourinterests.如果能得到该代理权,我方将竭尽全力保障贵方的利益。8.Thankyouforofferingustheagencyinthisproduct.Weappreciatetheconfidenceyouhaveplacedinus.感谢贵方授予我方在该产品的代理权,对于贵方的信任我方深表感激。2.3证书翻译实训2.3.2将下列英语句子译成汉语。9.MissParkerhasbeenemployedasAssistantSalesAdministratorinourofficeforthepast2yearsandIfeelsureyouwillfindherineverysatisfactory.帕克女士曾我公司担任销售助理达两年,我们深信贵公司会对她在各方面的表现都非常满意。10.WewillbesorrytoloseMissParker,butrealizethatherabilitiesdemandwiderscopethanispossibleatthiscompany.
对于帕克女士的离职我们深感遗憾,鉴于她需要比我们公司更大的空间以发挥她的才能,我们只能忍痛割爱。2.3证书翻译实训2.3.2将下列英语句子译成汉语。4.IrecognizethedocumentsexecutedbytheAttorneyonbehalfofmewithinthescopeofauthorization.上述受权人在授权范围内签署的有关文件我(公司)均予承认。5.Pleasekindlyaffordhimanyappropriateassistanceconcerningvisaaffairsincaseofneed.请贵方协助办理有关签证手续。2.3证书翻译实训2.3.2将下列英语句子译成汉语。2.3.2将下列英语证书译成汉语。CaliforniaStateUniversityUpontheNominationoftheCouncilandFacultyByVirtueoftheAuthoringVestedinThemHaveConferredUponSun,XiaopingWhohassatisfactorilypursuedthestudiesandpassedtheexaminationRequiredthereforetheDegreeofMasterofBusinessAdministrationWithalltherights,privileges,honorsandresponsibilitiesthereuntoappertaining.GivenatCaliforniaStateUniversity,CaliforniaThisNineteenthDayofMay,TwoThousandOneJohnWilliams(signature)MaryBrette(signature)ChairmanoftheBoardAffairsDeanofAcademicGramhamBirleyLisaBrown(signature)(signature)PresidentoftheUniversityRegistraroftheUniversity例1DiplomaofDegree美国加里福尼亚大学学位证书美国加里福尼亚大学学位授权委员会授予孙晓萍工商管理硕士学位。该生圆满完成工商管理硕士所规定的全部课程,考试合格,享有加里福尼亚洲爱尔哈姆布拉市美国加里福尼亚大学工商管理硕士的一切权利和荣誉等。二二○○一年五月十九日董事长(签字)系主任(签字)
约翰.威廉
玛丽.布莱特校长(签字)注册主管(签字)
格林汉姆.伯利
丽莎.布朗译文学位证书例2CertificateofGraduation泽维尔高等教育学院威彻斯特纽约兹证明
已顺利完成了本院四年制本科规定的全部课程。经审核,该生符合我院毕业要求,经教育中心批准,特颁发此证。纽约塞勒姆教育中心一九九八年六月执行委员会(签字)学院院长(签字)董事会(签字)译文毕业证书例3CertificateforEmployment
工作证明兹证明,
(先生/女士)自2009年2月5日至
(日)受雇于法国德西尼布集团(TechnipConsortium)越南榕桔炼油厂现场工程部,该雇佣关系基于TPC公司和BK工程建筑公司的变更合同。我方对
(先生/女士)工作期间的表现非常满意,对
(先生/女士)的工作能力和团体合作态度也予以特别肯定。德西尼布集团负责人越南油气公司榕桔炼油厂
SavoGlavasMaiTrieuQuang二○○九年
月
日
译文工作证明例4NotaryCertificateNOTARIALCERTIFICATEOFQUALIFICATION(14)GLZZI,No.4583
AccordingtothecertificateofferedbyNorthwestTeachersUniversity,thisistocertifythatChenHua(male,borninLanzhouonSeptember20,1964)wasgiventheInstructor’sLicensebytheMinistryofEducationinJuly1993.Notary:(Signature)
(OfficialStamp)
LanzhouNotaryPublicOfficeThePeople’sRepublicofChinaApril5,2014
资格证书公证(95)甘兰证字第4583号陈华,男,1964年9月20日出生于兰州。经教育部批准,陈华于1993年7月由西北师范大学颁发了教师资格证书,特此证明。公证员:(签名)(公章)兰州公证处中华人民共和国二零一四年四月五日译文公证书例5BusinessLicense
BUSINESSLICENSE(1)REGISTEREDNO.:110000450DATEOFESTABLISHMENT:9/03/2010REGISTRATIONAUTHORITY:BEIJING
ADMINISTRATIONFORINDUSTRYANDCOMMERCECOMPANYNAME:BEIJINGABCCO.,LTDADDRESS:ROOM12FLOOR3CHINALIFEBUILDING,CHAOWAISTREETNO.16,CHAOYANGDISTRICT,BEIJINGLEGALREPRESATIVE:LiPingREGISTEREDCAPITAL:100,000dollarCAPTITALPAID-IN:0dollarCOMPANYTYPE:CORPORATELIMITED(TaiwanHKMacaoenterprise)
BUSINESSSCOPE(2)Foodandbeveragesconsulting,socialeconomicconsulting,economicinformationconsulting,economictradingconsulting;companymanagementconsulting;investmentconsulting;CorporatePlanningconsulting;publicrelationshipservice.INVESTOR(S):THERICCIGROUPLIMITEDBUSINESSTERM:FROM03/09/2010TO08/03/2040例4BusinessLicense营业执照注册号:
110000450成立日期:二零一一年九月三日法定代表:北京工商业管理处名称:北京ABC有限公司地址:北京朝阳区朝外街16号中国生活楼3楼12房法定代表人姓名:李平注册资本:
100,000美元实收资本:0美元公司类型:有限责任公司(港澳台企业)经营范围:
食品饮料咨询、社会经济咨询、经济信息咨询、经济贸易咨询、公司管理咨询、投资咨询、公司规划咨询、公共关系服务等投资方:里奇集团有限公司营业期限至:2010年3月9日至2040年8月3日译文营业执照2.3.4将下列短文翻译成英文。毕业证书学生陈华,女,1978年3月出生。于2005年9月至2008年6月在广州大学外语系英语文学专业完成了三年制硕士规定的全部课程,成绩及格,准予毕业。校名:广州大学 院长李升证书编号1234567890二○○八年六月三十日
例1毕业证书CERTIFICATEFORGRADUATIONCertificateNo.:
1234567890ChenHua,female,borninMarch,1978wasapostgraduatestudentmajoringEnglishLiteratureintheFacultyofForeignLanguagesofGuangzhouUniversityduringSeptember2005toJune2008.Shehascompletedalltheprescribedthreeyearspostgraduatecourses,passedalltheexaminations.Herebyheisallowedtograduate.
President:LiShengGuangzhouUniversityJune30,2008译文毕业证书致泰国驻上海总领事馆签证处:兹证明李美丽女士,身份证号42572519720101,现居住于上海市长宁区玉屏南路5
弄
505
号室,将于2011年4月期间前往泰国旅游。玉屏南路街道居委会保证其遵守贵国法律,按期回国。感谢贵领馆的配合!此致!居委会
2011年3月18日例2证明信CertificateforResidenceToThaiConsulateGeneralinShanghaiVisaOffice,
Ms.
LiMeili
,ChinesecitizenIDcard:42572519720101.CurrentlylivinginRoom505
,No.5,Lane
,YupingSouthRoad,inShanghai,WillbeheldinApril2011traveledtoThailand.Weguaranteeshewillcomplywiththelawinyourcountryandwillbebackonschedule.Thankyouforyourcooperation!
Neighborhood
March18,2011译文证明信例3在读证明在读证明
张楠,男,1987年12月15日出生。该生于2005年6月参加全国统一高考,被我院商务英语系国际贸易专业录取,普通全日制本科,学制四年。该生学号为050734238,已完成大学一年级第一学年全部课程,预计于2009年7月毕业。特此证明。北京林业大学教务处2006年6月30日译文在
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2024年度宁夏回族自治区护师类之主管护师考前冲刺试卷A卷含答案
- 2025年福建涵江国有资产投资营运有限公司招聘笔试参考题库附带答案详解
- 2025年浙江台州市温岭市中心陵园有限公司招聘笔试参考题库附带答案详解
- 2025年浙江宁波市鄞州区金融控股有限公司招聘笔试参考题库含答案解析
- 2025二级城市建筑工程公司合同协议
- 生物第七章 人体的物质运输 提升训练-2024-2025学年北师大版生物七年级下册
- 2025宠物诊所麻醉服务合同
- 寒假趣事多300字
- 氮气加速的英语
- 2025年货运从业资格证考试模拟考试题目
- 员工节能环保培训课件
- 《精益生产培训》课件
- 学校招生工作培训方案
- 访谈记录表模板
- 初高中物理的区别以及如何学好高中物理课件
- 工程结构静力试验
- MQL4命令中文详解手册
- 办公耗材采购 投标方案(技术方案)
- 国家开放大学《人文英语3》章节测试参考答案
- 撤销冒名登记(备案)申请表
- 牛排培训大全课件
评论
0/150
提交评论