2023-2023人大英语翻译理论与实践考研复习经验分享_第1页
2023-2023人大英语翻译理论与实践考研复习经验分享_第2页
2023-2023人大英语翻译理论与实践考研复习经验分享_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

2024-2024人大英语翻译理论与实践考研复习经验分享我报考的是中国人民高校外国语学院英语翻译理论与实践专业。今日和大家共享一下2024年的真题和我的考研阅历。初试成果还没出来,成败与否,都是阅历,就在这里和大家先共享一下。假如有幸进了复试,会准时把复试内容和阅历加进了来的。

政治我预备的还算早,但感觉考得不是很好。现在想想,政治不需要太早预备,看两遍任汝芬或肖秀荣的要点,最终狂背任汝芬和肖秀荣的最终押题,考个抱负分数是没问题的。今年这二位压中了不少题。

1.单选20题共20分

去年人大的单选考的是GRE的词汇,相当有难度。我熟悉的学姐回忆说四个选项基本没几个熟悉的。从01-07年的真题来看,有些年份的单选也是如此。为此,我特意背了新东方出版的“GRE要你命3000”这本书。精确     书名不太记得了,大家可以去亚马逊搜,能找到。我对比过01-07的真题单选部分,大部分生词难辞都能从这本书中找到。

结果,2024年的单选一改常态,20各题难度都不大,都是专八难度相仿或以下的词。考的点多是同音、同义、易混一类的。

2.完形填空(有选项)20空共20分

人大基础英语出的很不道德,变化特殊大。近年来,完形填空题有的年份出,有的年份不出,有的有选项,有的直接是填空。我复习时用的是专四完形填空书、人事部二笔三笔综合教材(老版本的教材里都有无选项完形题,新版不太清晰)。今年的完形填空题有选项,难度适中,但比专四的要难一些。各位预备时,还要把这两种题型都练到,以防万一。此外,近几年复试中也考到了无选项完形。

3.阅读理解2篇20题共40分

01-07的真题中,阅读多考的是问答,难度较大,由于大家练得少。13和14两年都出的单选,可见是个趋势,但不排解再出问答,所以复习时问答还要进行适当的练习。两篇文章都比专八阅读长一些。其中一篇讲20世纪一美国音乐家因被怀疑与极端势力有关受FBI调查以及他的反应。另一篇的内容不记得了。

4.英汉互译各1篇,每篇25分,共50分

汉译英:段1:中国人眼中的青年与老年以及双方的自恃。段2:引用梁启超关于青年与老年的比方“老年如瘠牛,青年如乳虎……”段3:对青年和老年的期望。

英译汉:讲的是什么是真正的作家。大意是真正作家不用华丽辞藻,不刻意求创新什么的。

这两篇文章应当都可以从网上找到。英汉难度都不大,每篇也许200-300字。

5.作文350词以上20分

题目也许是“如何批判地汲取学问”之类。我在英汉互译部分铺张了许多时间,作文时间就不够了,所以早早写了几笔。

今年基础英语难度不大,时间也充裕,只是我在翻译部分打了草稿,铺张了许多时间。所以,大家做题时肯定要争分夺秒,即便体量不大也不行铺张时间,我的教训是血淋淋的。

1.填空5题共5分

1)Dryden后写principlesoftranslation一文的翻译家是()

2)傅雷的翻译主见是()

3)我国古代翻译GC兴起于对()的翻译。

4)Jacobson...是(interlingual)translation。

2.词条翻译

1)paraphrase

2)extralinguisticcriteria

3)……

3.简答

我报考的是中国人民高校外国语学院英语翻译理论与实践专业。今日和大家共享一下2024年的真题和我的考研阅历。初试成果还没出来,成败与否,都是阅历,就在这里和大家先共享一下。假如有幸进了复试,会准时把复试内容和阅历加进了来的。

政治我预备的还算早,但感觉考得不是很好。现在想想,政治不需要太早预备,看两遍任汝芬或肖秀荣的要点,最终狂背任汝芬和肖秀荣的最终押题,考个抱负分数是没问题的。今年这二位压中了不少题。

1.单选20题共20分

去年人大的单选考的是GRE的词汇,相当有难度。我熟悉的学姐回忆说四个选项基本没几个熟悉的。从01-07年的真题来看,有些年份的单选也是如此。为此,我特意背了新东方出版的“GRE要你命3000”这本书。精确     书名不太记得了,大家可以去亚马逊搜,能找到。我对比过01-07的真题单选部分,大部分生词难辞都能从这本书中找到。

结果,2024年的单选一改常态,20各题难度都不大,都是专八难度相仿或以下的词。考的点多是同音、同义、易混一类的。

2.完形填空(有选项)20空共20分

人大基础英语出的很不道德,变化特殊大。近年来,完形填空题有的年份出,有的年份不出,有的有选项,有的直接是填空。我复习时用的是专四完形填空书、人事部二笔三笔综合教材(老版本的教材里都有无选项完形题,新版不太清晰)。今年的完形填空题有选项,难度适中,但比专四的要难一些。各位预备时,还要把这两种题型都练到,以防万一。此外,近几年复试中也考到了无选项完形。

3.阅读理解2篇20题共40分

01-07的真题中,阅读多考的是问答,难度较大,由于大家练得少。13和14两年都出的单选,可见是个趋势,但不排解再出问答,所以复习时问答还要进行适当的练习。两篇文章都比专八阅读长一些。其中一篇讲20世纪一美国音乐家因被怀疑与极端势力有关受FBI调查以及他的反应。另一篇的内容不记得了。

4.英汉互译各1篇,每篇25分,共50分

汉译英:段1:中国人眼中的青年与老年以及双方的自恃。段2:引用梁启超关于青年与老年的比方“老年如瘠牛,青年如乳虎……”段3:对青年和老年的期望。

英译汉:讲的是什么是真正的作家。大意是真正作家不用华丽辞藻,不刻意求创新什么的。

这两篇文章应当都可以从网上找到。英汉难度都不大,每篇也许200-300字。

5.作文350词以上20分

题目也许是“如何批判地汲取学问”之类。我在英汉互译部分铺张了许多时间,作文时间就不够了,所以早早写了几笔。

今年基础英语难度不大,时间也充裕,只是我在翻译部分打了草稿,铺张了许多时间。所以,大家做题时肯定要争分夺秒,即便体量不大也不行铺张时间,我的教训是血淋淋的。

1.填空5题共5分

1)Dryden后写principlesoftranslation一文的翻译家是()

2)傅雷的翻译主见是()

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

最新文档

评论

0/150

提交评论