




下载本文档
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
基于prez的云存储技术
整合网络与外语课程2012年3月,教育部发布了《教育电脑化发展规划》(2011-2010),建议建设一个基于云的国家教育云平台和云服务模式。“充分整合现有资源,采用云计算,形成资源配置和服务的集约发展模式,为各级各类学校和教育机构提供云存储、计算和其他基本服务,支持国家优质资源的共享与管理。”。这对推进外语教育技术的现代化、信息化、国际化有着十分重要的现实意义。我们应该把计算机网络与外语课程进行全面地整合,并“能利用超越发展的计算机技术创设理想的外语教学环境,从而从根本上改变现有的教学结构”。为此,教育部已举办了十三届全国多媒体课件大赛,涌现了一批优秀的单机版(Powerpoint,Flash等)和网络版(Blackboard等)课件。但他们都缺乏技术的质性创新,制约了技术变革带给外语教育的深度与广度。因此,本研究以《基础口译》为例通过新一代多媒体课件制作媒介Prezi的云存储技术,实现单机软件与网络平台的编辑融创、独立客户端和开放网络端的云计算整合,以期寻求构建互动式口译教学多媒体课件的途径与方法。一《接地报告》云计算被应用于教育的预想首次出现在2009年美国新媒体联盟发布的《地平线报告》。同年7月,Geary在TED大会上的演讲“MixingMindandMetaphor”首次应用了Prezi制作演示文稿,其与众不同的展现模式引起强烈的反响。1p设计使人物传统的思维与表现发挥着政治引导功能Prezi主界面采用类似一张无限延伸的“故事画板”,让制作者不必换页即可通过平移、聚焦、放大和旋转实现非线性演示。这意味着Prezi“仅用一张幻灯片即可实现海量内容”,打破了传统Powerpoint多页面的单线条束缚,通过Mindmap设计实现了整体与局部之间自由灵活的时空转换,为思维能力的发散性和非线性提供了若干阐释的路径。Prezi提供了大量的背景路径模板,也提供了白画框让制作者自由更换背景画板实现思维与演示的完美结合。首先,制作者可在编辑界面添加演示项目画框,如圆形、隐身方形等,并通过放大(+)、缩小(—)和抓手()进行编辑和布设文字和附件,如图片、pdf稿、音视频等。同时,通过增添子画框锁定下一级的演示项目,利用四角节点可整体缩放、平移和旋转等来创造动态效果,实现灵活性和创新性。其次,通过路径编辑器(Editpath)激活画框之间的路径与节点,拖动截图可调整顺序。最后,点击Present可预览演示效果,并通过分享功能邀请其他制作者共同编辑,或发布到Prezi网络社区完成云端存储与共享。2在线和离线资源集中共享2009年,Somlai-Fischer和Halacsy在匈牙利研制了Prezi,发展至今其用户已突破了1200万的三种账户。Prezi通过“云”计算将在线和离线资源集中共享,如图1所示将散布在各地Prezi网络账户和离线终端存储的资源通过网络连接起来,集中到云端存储实现单一式或小组式的统一管理和调配以满足大规模数据处理和泛在信息服务。Prezi云存储模式支持用户使用任何终端在任意地点通过网络或离线编辑文件,也提供下载独立的离线pdf文件或可移动播放的flash文件,实现资源在多媒介(如PC、MAC、iPad和iPhone等)之间的可移植性、通用性和兼容性,达到用户对资源使用的最高利用率和最大灵活度。二学习活动和内容淡化,要使学习具有情境东南角云存储使泛在的外语学习成为可能,随时随地为学习者提供与情境相关的学习活动和内容,“淡化了技术对人的影响,人能够更多地顾及学习任务本身,使学习具有情境濡染熏陶的生态性”。Prezi的云存储功能实现了创建资源移植性强和媒介兼容性高的互动式口译多媒体课件。1pla都较高的“情景”为了突出口译信息表达训练的循序渐进、由简入难的特点,如图2所示课件选择以“口译远航”为图式主题,实现了具有时空顺序的概念整合和认知图式,强调“情景”对学习过程建构的重要性,从宏观上主导口译学习与实践。与传统的Powerpoint、Keynote和SlideRocket等不同,Prezi无需按照页码的线性顺序演示前后链接的幻灯片,而是基于可无限延展的画板对演示项目进行非线性的个性化布设,突破了传统媒介单一界面之间的线性束缚。因此,教师可依据教学内容与背景图式的关联性进行课件的主导性建构,插入Prezi预置的画框模板,如图3中的圆形框、方括号和曲线等。2口语混合学习模式Bonk和Graham提出“面对面教学和计算机辅助在线学习的结合”。这是对传统课堂教学和网络学习高度融合形成的一种教与学模式。2009年美国教育部研究发现“与单纯的课堂面授教学、单纯的远程在线学习相比,混合学习是最有效的学习方式”。因此,基于云端存储、传输和管理资源,Prezi网络平台和离线终端的混合应用为实现互动式口译教与学提供了新途径。首先,教师将“一、口译技巧”的文字讲解录制成建构听觉认知的音频和微课程视频,通过将素材移植到云端来鼓励学生通过电脑、手机和平板电脑进行不受时间和空间限制的自学和复习。这样不仅达到了口译学习的长效性,而且延展了口译练习的空间性。其次,Prezi解决了传统网络自主学习模式中资源静态封闭的缺点。师生通过网络客户端和离线终端根据口译训练的需求及时地在指定的画框区域上传资源,实现在用户个性化编辑环境下师生互动式的混合学习。因此,课件利用Prezi自带的演示路径模板(如球形、方形流程图,跷跷板,履带等)对“二、译前准备”专门设计了沙漏图式下从印度音、日本音到美音的难度递减路径,训练听辨理解、工作记忆和信息转换等口译技能。最后,学生通过Prezi口译课件可完成混合学习模式的资源调配。这使传统课堂模式和网络学习模式成为“由过去的对立走向融合的产物,它弥补了建构主义教学理论指导的教学模式所产生的缺陷”。一方面,本课件弥补了建构主义理论忽视教师的缺陷,强调了教师的主导地位,即主动搭建“四、日积月累”画框。另一方面,本课件克服了建构主义理论过于强调知识结构的弊端,突破了传统课件对知识结构展示的线性束缚,实现了每一个独立项目的非线性学习过程。课件在“三、口译实践”实现了每个画框能缩小、隐藏、拉伸或放大其中的内容,达到脚注、尾注和题注等效果,充分体现了Prezi的灵活性与创新性。3基于“多学习元”协作式学习模式目前,口译教学中急需训练学生在真实的语言和语言环境中进行信息输出的表达。据此,图4构建了Prezi多媒体课件为口译教与学提供了高度开放且动态交互的网络和离线环境,为师生之间共享图像、音视频、文字等资源形成了协作式的共享模式。此模式体现了以学生为中心、以教师为主导、以网络与单机Prezi课件为云存储的“多学习元”协作式特色。每一个学习元是一种“具有可重用特性支持学习过程信息采集和学习认知网络共享,可实现自我进化发展的微型化、智能性的数字化学习资源”。教师利用Prezi自由布设不受尺寸拘束的画框设定互动资源存储区域。学生可上传自己口译模拟和实践的音视频资源。两者通过网络、单机和Prezi三个学习元构建口译的知识创建、信息管理和学习共同体体系。此模式强调“技术与教育服务的融合、人和技术的融合、实体的空间和虚拟的空间融合,形成一个技术完全融入‘学习’的和谐教育信息生态。它从整体优化的视角考察技术在教育中的角色与定位,从技术要素的关注到人和技术之间的关系关注,强调技术和人相互作用的整体优化变革,强调技术与技术之间、技术与人之间信息的无缝流通、认知的分布均衡”。基于Prezi云存储构建的口译多媒体互动式课件不仅促进口译协作式学习的动态生成和不断进化,而且实现了信息资源的持续链接与共享,形成师生之间双向上传、储存、提取和分享多媒体资源。4创境探究空间在口译教学中Prezi课件的“云储存”技术打开了互动式和智能化的课堂教学大门,为口译实践带来了更深的人文关怀、更广的协作空间、更好的资源交互。依据“以学生为中心、以教师为主导”的教学理念,图5显示教师在构建“五、补充练习”时主导布设口译课件教学与训练主题的大画框,学生设计和扩充更多小画框持续存储和共享真实生态环境下自己的口译现场和实践的学习成果。这不仅充分发挥了学生的主观能动性和有效保证学习过程的持续性,而且深层激发了他们的独立思考,突出了Prezi口译课件的人文性。在Prezi口译课件情景中,学习同伴之间利用离线终端设备作为“云端管理器”,使口译学习与实践实现自主管理的日常化和信息化。这使学生从口译知识的消费者逐渐转变为口译知识的生产实践者,也使强制统一的灌输课堂变为个性化和高度选择的探究空间。这突出了Prezi口译课件的知识性。三基于prez的嵌入式翻译和多媒体课程1“以学生为中心”的互动性教学平台的内容Prezi提供了基于网络云端存储制作演示的主网站和离线的独立编辑软件,突出了其互动性和可移植性的技术优势。它通过云存储技术提供了网络会议功能,支持10人同时在线对同一项目进行编辑,并可实时查看相互共享。这为外语教学,特别是为课堂内外的口译教学与学生实践,促进形成网络化、开放式、自主性和移动性的师生共同体和构建发展“以学生为中心”的互动式教学理念提供了新的模式与服务平台。这种互动模式主要体现在以下三方面。首先,在Prezi课程账户的平台上,教师把课程教学非线性思路设计成一种具有创意的图式,激发学生口译学习兴趣并增强口译实践动机,如世界地图、攀登高峰等。其次,通过网站或终端设备教师在不同画框情境下为学生进行口译信息表达的资源发布、技能指导和实践反馈,学生获得鼓励和帮助后不断向云端增补口译实践成果。这就形成了教师、学生、云端网络和离线终端之间的信息交互。最后,学生通过Prezi的两种终端在不同的时间和地点完成独立的或团队式的多媒体课件制作、转化和扩充,更可在同一课件图式下上传口译技巧、模拟口译、口译实践等网络课程中完成互动式自主学习。2“双线路”与平台Prezi打破了传统单机版和网络版多媒体课件的二分观,实现了二者的完美整合。第一,传统的单机版口译多媒体课件一般只是用CD、Powerpoint提供非真实的口译音视频文件,如《走进口译》和《译通两岸》。这仅是“教师—单机课件—学生”的单一线路口译教学模式。第二,目前国内网络版口译多媒体课件凤毛麟角,如图6所示基本是以“教师—网络课件—学生”的双线路教学模式构建网络平台,不但师生的互动存在于两个不同的教学图式下,而且其发展更受到单一离线终端和可移植性较差的制约。第三,Prezi提供了简洁的网站编辑和可移植性的单机编辑,图7构建了在同一图式下“以学生为中心、以教师为主导”的具有即时性、互动性的网络与单机互动式口译教学多媒体课件,实现了“一种累积性并有目标指向性的学习模式”。这体现了“整合资源,集中服务”的系统观思想,可以更好地服务于学生进行泛在的口译学习与实践。四强化认知融合,构建新型的教学网络当今,各种信息技术电子设备(如PC、智能手机和平板电脑等)己成为学习必须品,且发展呈现小型化、人性化、移动性强、价格低廉的趋势。同时,伴随云存储技术的变革与发展,它将散落在互联网内各个独立的终端电子设备变成具有应用潜能和大量存储的无时无处不在的学习工具,与教学物理环境和学习生态环境融为一体,形成虚实共存的智能生态网络环境。这使传统封闭的口译教学得到进一步解放,把云技术嵌入口译学习与实践的真实情景中,不再以教师灌输和讲解为核心,而是以接受口译培训的学生最适应的方式为中心呈现资源。基于Prezi的口译多媒体课件突破了传统线性模式对学习程序的限制,更是打破了
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 新原料实验管理办法
- 学校课桌椅管理办法
- 天津网格员管理办法
- 巫山自用船管理办法
- 材料员奖惩管理办法
- 某企业税收管理办法
- 景区小超市管理办法
- 机插秧补贴管理办法
- 民族成登记管理办法
- 小企业发票管理办法
- 学校食堂岗位职责及食品安全管理
- 党建能力测试题及答案
- 2025年教师招聘教育学心理学试题及答案汇编
- 2025年中国石油套管行业市场全景评估及发展战略规划报告
- 2025年武汉市汉阳区社区干事岗位招聘考试笔试试题(含答案)
- 2025年小学英语(2022版)新课程标准考试测试卷及答案(共四套)
- 2025届江苏省无锡市锡山区锡东片英语七年级第二学期期末检测试题含答案
- 2025高考物理答题技巧构建模板:机械能守恒定律(五大题型)(试卷+答案解析)
- 义务教育历史新课程标准试题题库测试卷(2022版)
- 全日制义务教育化学课程标准
- ISO 141552020医疗器械的人体受试者临床试验-临床试验质量管理规范简介
评论
0/150
提交评论