中医英语复习_第1页
中医英语复习_第2页
中医英语复习_第3页
中医英语复习_第4页
中医英语复习_第5页
已阅读5页,还剩7页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

中医英语复习整理Unit1.整体医学Holisticmedicine.整体观念HolisticconceptorHolism.诊断与保健体系asystemofdiagnosisandhealth-careapproaches.一套非常成熟的治疗及保健方法Ahighlysophisticatedsetofpracticesdesignedtocureillnessandtomaintainhealthandwellbeing.草药Herbalremedies.阴阳平衡:balanceofyinandyang;Yin-yangbalance;balancebetweenyinandyang.阴平阳秘:Yiniseven(steady)andyangissound(firm)..阴阳失调:disharmonyofyinandyang;imbalanceofyinandyang.阴阳调和:Harmonyofyinandyang.调和月干胃:Harmonizingtheliverandstomach中医学ChineseMedicine针灸Acupuncture.血汗同源Thebloodandsweatsharethesamesource..中医师PractitionerofChineseMedicine•症状和体征Symptomsand(physical)signs.为每一个体重建和谐与平衡Toreestablishharmonyandequilibriumforeachindividual.宇宙中的万物都是相互依赖、相互作用的Everythingintheuniverseisinterdependentandinteractivel8.将细小的针插入身体的不同穴位Theinsertionoffineneedlesintoavarietyofpointsinthebodystomachwillresultintheoccurrenceofvariousdiseases..夕卜伤traumaticinjuries.痰饮、Phlegm-fluid.瘀血BloodstasisUNIT6.五彳亍Thefiveagents一日木thefirstiswood,二日火thesecondisfire三日土thethirdissoil.四日金thefourthismetal,五日水thefifthiswater,.木日曲直Woodisthebendingandthestraightening.火日炎上Fireistheflamingupward土爰稼木啬Earthisthesowingandreaping金日从革Metalistheworkingofchange.水日润下Wateristhemoisteningdandescendingtolowplaces..药的“四气五味”:〃四气〃:fourproperties/natures(cold寒hot热warm温cool凉)〃无味〃:acrid[flavor]/bitter/sweet/acrid/salty例句:人参味甘,性温Ginsengissweetinflavor,warminproperty.五味、

五色、

五精、

五神、.五藏、Fiveviscera五味、

五色、

五精、

五神、FiveflavorsFivecolors五气、FivekindsofqiFivekindsofessenceFivespirits五病、五风、五实、五虚、五痹、五诊、五禁、五治、五法、五ofFivediseases/winds/excesses/Deficiencies/kindsobstructiveofyndrome/diagnostic methods/contraindications/treatments/methods/grains5•生:promote,generate,engender克:act(on),restrict,restrain乘:overact,over-restrict,over-restrain,subjugate,overwhelm侮:counteract,counter-restrict,counter-restrain,rebelEG:"心……其主肾也〃意即“那制约心脏的是肾〃。Theheartisrestrainedbythekidneys.Engenderingcycle:WoodFireEarthMetalWaterWoodRestrainingcycle:WoodEarthWaterFireMetalWoodOver-restrainingorsubjugatingcycleCounter-restrainingcycle.Wood:生长、生发、条达舒畅Growing,ascending,developingfreelyhavingthecharacteristicsofgrowth,upbearingandeffusion肝喜条达而恶抑郁,故肝属木。Theliverpreferstofunctionfreelyanddislikesdepression,soitpertainstowood.Fire:温热、升腾Warmingandrisinghavingthequalityofheatandupwardmotion.心阳有温煦之功,故以心属火。Theheartyanghasthefunctionofpropellingqiandbloodtowarmandnourishthewholebody,sotheheartisascribedthequalityoffire..Earth:生化、承载、受纳Generating,transforming,supporting,receivingrepresentingtheplantingandharvestingofcorpsandthebringingforthofphenomena.脾有运化水谷,输送精微,营养五脏六腑、四肢百骸之功,为气血生化之源,故以脾属土。Thespleenfunctionstotransportandtransformtheessenceofwaterandgraintonourishtheorgans,thelimbsandskeleton(thebones),anditisthesourceofthegenerationandtransformationofqiandblood,therefore,thespleenisascribedthequalityofearth..Metal:清洁、肃降和收敛Purifying,descending,astringinghavingthequalitiesofpurification,eliminationandreform.敛肺止咳Astringingthelungtostopcoughing敛肺平喘Astringingthelungtorelieveasthma(dyspnea)敛?F固表Arrestingsweatingandstrengtheningthesuperficies肺具清肃之性,肺气以肃降为顺,故以肺属金。Thelungischaracterizedbypurifyinganddescending,soitisascribedtheattributeofmetal..Water:寒凉、滋润、向下运行Cooling,moistening,movingdownwardhavingthequalitiesofmoistening,downwardmovementandcoldness.肾有藏精、主水等功能,故以肾属水。Thekidneyhasthefunctionofstoringessenceandofgoverningwater(fluids),herefore,itpertainstowater..中医理论Chinesemedicaltheory.中医基础理论Thefundamental(basic)theoriesofChinesemedicine.中医理论体系ThetheoreticalsystemofChinesemedicine22神经系统Thenervoussystem.内分泌系统Theendocrinesystem.内分泌失调Theendocrinedisorder•肺炎的病因Pathologicalcauseofpneumonia26.风、寒、暑、湿、躁、火Wind,cold,summer-heat,dampness,dryness,andfire风邪Windevil,pathogenicwind27.肝风上头Theliverwindgoingtothehead.病原体Agentofdisease.精确的诊断Precisediagnosis.失调的证Patternofdisharmony.临床研究Clinicalstudy.使证恢复平衡,使个体恢复协调Tobringtheconfigurationintobalance,torestoreharmonytotheindividual33.诊断六名胃痛患者患有消化道溃疡病Todiagnosesixpatientswithstomachpainashavingpepticulcerdisease34.所有患者患有相同疾病。Allthepatientssufferfromthesamedisorder..腹痛拒按,冷敷则减。Theabdominalpainincreasesattouch(bypalpation)butdiminisheswiththeapplicationofcoldcompresses..体质强壮Robustconstitution.面赤Reddishcomplexion.患者便秘、小便黄赤Thepatientisconstipatedandhasdarkyellowurine..舌苔黄月贰Agreasyyellowtonguecoating.脉弦而有力Wiryandfullpulse.湿热困月卑Damp-heataffectingthespleenUNITTWO1.阴阳学说TheTheoryofYinandYang;TheYin-Yangtheory;TheYin-YangDoctrine阴阳对立Oppositionofyinandyang阴阳制约restrictionofyinandyang阴阳互根InterdependenceofYinandYangYinandyangdependon/uponeachother阴阳消长Waxingandwaningofyinandyang阴阳转化Inter-transformationofyinandyang阴阳调和Harmonyofyinandyang阴阳平衡balanceofyinandyang阴阳失调disharmonyofyinandyang;imbalanceofyinandyang2.天气轻清,故属阳;地气重浊,故属阴。Thecelestialqiislightandlucid,thuspertainingtoyang;whileterrestrialqiisheavyandturbid,thereforepertainingtoyin..阳化气,阴成形Yangtransformsintoqiwhileyinshapesintoconfiguration.Yanggivesrisetoactivity,andyinmakestheconfiguration..阴阳离绝,精气乃竭。Theseparationofyinandyangwillresultintheexhaustionofessence.Ifone'syinandyangfailtocommunicate,hisessentialqiwillbeexhausted.阴在内,阳之守也”日在外,阴之使也。Yinisintheinnerbodyandprotectsyang;yangisintheouterbodyandmovesyin.Theinterdependenceofyinandyangisreflectedinallthingsintheuniverseandcannotbeseparated..阴中有阴,阳中有阳。平旦至日中,天之阳,阳中之阳也;日中至黄昏,天之阳,阳中之阴也;合夜至鸡鸣,天之阴,阴中之阴也;鸡鸣至平旦,天之阴,阴中之阳也。Inyinisyin;inyangisyang.Fromdowntonoon,thisistheyangofheaven;itistheyangintheyang.Fromnoontodusk,thisistheyangofheaven;itistheyinintheyang.Fromtheearlyeveningtothecrowingofthecocks,thisistheyinofheaven;itistheyinintheyin.Fromthecrowingofthecockstodawn,thisistheyinofheaven;itistheyangintheyin..夫言人之阴阳,则外为阳,内为阴;言人身之阴阳,则背为阳,腹为阴;言人身之藏府中阴阳,则藏者为阴,府者为阳,肝、心、脾、肺、肾五藏皆为阴,胆、胃、大肠、小肠、膀胱、三焦六府皆为阳。Astotheyinandyangofthehumanbody,theouterpartisyangandtheinnerpartisyin.Astothetrunk,thebackisyangandtheabdomenisyin.Astotheorgans,thezangorgansareyinwhereasthefuorgansareyang.Theliver,heart,spleen,lung,andkidney(asopposedtolungsandkidneys,hereregardedassinglefunctionalentities)areyin;thegallbladder,stomach,intestines,bladder,andtripleburner(tripleenergizer)areyang..阴阳者,数之可十,推之可百,数之可干,推之可万,万之大不可胜数,然其要一也Yinandyangcanbedivideddowntoten,andthenfurtherdowntoonehundred,toathousand,totenthousand,andtoanumbersogreatasdefiescalculations;yetinessenceallthesearebutone.阴胜则寒,阳胜则热。whenyinprevailsthereiscold,whenyangprevailsthereisheat.阳虚则寒,阴虚则热。whenyangisdeficientthereiscold,whenyinisdeficientthereisheatUNITFOUR1.月庄腑:acollectivetermforalltheinternalorgansorviscera.藏/月庄:solidorgans,viscera/depots(astorehouseforgoods)/zangorgansyinorgans府/腑:holloworgans,bowels(theintestines),palaces,fuorgans,yangorgans五月庄:fiveviscera,fivezangorgans,theyinorgansHeart,liver,spleen,lung(s)zkidney(s),(pericardium)六腑:sixbowels,sixfuorgans,theyangorgansGallbladder,stomach,largeintestine,smallintestine,(urinary)bladder,tripleenergizer/tripleburner:upperenergizer/burner,middleenergizer/burner,lowerenergizer/burner奇恒之腑traordinaryfuorgansBrain,marrow,bone,vessel,gallbladder,uterus月囱、髓、骨、脉、胆、女子胞2.肝:肝主疏泄Thelivergovernsfreecoursing(flowingrapidly),(spreadinganddispersing,maintainingsmoothflowofqi.)肝藏血。肝藏血是指肝有贮存血液和调节血量的作用。Theliverstoresblood.Theliveriscapableofretainingbloodandregulatingtheamountofbloodinthebody.肝主筋。爪为筋之余。肝,其华在爪。肝开窍于目Thelivergovernsthesinews.Thenailsarethesurplusofthesinews.Itsbloom(brilliance)isthenails.Theliveropensattheeyes.胆汁的化生和排泄,由肝的疏泄功能控制和调节。Emotionaldisturbance总结:肝的主要生理功能是主疏泄和主藏血。肝开窍于目,主筋,其华在爪。在志为怒,在液为泪。肝与胆通过经脉的络属关系而为表里。Throughthe'homing'and'netting'connectionsbetweenthechannelsofthetwoorganso3心心主血脉。Theheartgovernsthebloodand(blood)vessels.心藏神。心开窍于舌。TheheartstoresthespiritTheheartopensintothetongue心,其华在面。TheHeart'sbrilliancemanifestsintheface.Theheart'sbloomisintheface.Thehearthasitsoutwardmanifestationsontheface.心与小肠相表里。Theheartstandsininterior-exteriorrelationshipwiththesmallintestine.(becoupledwith,beinteriorly-exteriorlyrelatedto)总结:心主血脉,主神志。在志为喜,在液为汗,在体合脉、其华在面,在窍为舌。心与小肠相表里。(在体合脉:全身的血脉都属于心。Besubordinateto)ThePericardium心包摸3.脾:脾主运化水谷,输布精微。Thespleengovernsmovement(transportation)andtransformationofgrainandwateranddistributionofitsessence.脾统血。Thespleenmanagestheblood.脾主肌肉和四肢,开窍于口。Thespleengovernsthefleshandlimbs,andopensintothemouth.脾胃为气血生化之源,后天之本。Thespleenandstomacharesourceofformationofqiandblood,andareregardedasthefoundationofpostnatal(prenatal)existence.胃主受纳和腐熟水谷。Thestomachgovernsintakeanddecomposition(digestion)ofgrainandwater.水谷精微Essenceofwaterandgrain脾与胃相为表里。Thespleenandstomachstandininterior-exteriorrelationship.肺主气,司呼吸,主宣发肃降,通调水道。Thelunggovernsqi,performsrespiration,governsdisseminating,cleansinganddescending,andregulatesthewaterways.肺主皮毛。肺合皮毛。肺主一身之表。Thelunggovernstheskinand[body]hair.Thelungisinterrelatedwiththeskinand[body]hair.Thelungisinchargeofthebodysurface.ThebrillianceoftheLungsmanifestsinthebodyhair.肺开窍于鼻。肺与大肠相表里。Thelungopensatthenose.Thelungstandsininterior-exteriorrelationshipwiththelargeintestine总结:肺的主要生理功能是:主气、司呼吸,主宣发肃降,通调水道,朝百脉而主治节,以辅佐心脏调节气血的运行。Thelungfacesallthebloodvessels.(Allthebloodmustpassthroughthelung.)Govern,administrate;regulate小肠主泌别清浊;大肠主传化糟粕。Thesmallintestinegovernsseparationoftheclearandtheturbid;thelargeintestinegovernstransformationandconveyanceofwaste.肾藏精,主生长、发育和生殖。Thekidneystoresessence(oressentialqi)zandisresponsibleforgrowth,development,andreproduction.(maturation)肾主骨、生髓。Thekidneygovernsthebonesandengendersmarrow.肾主水。Thekidneygovernswater.肾开窍于耳和二阴。其华在发。Thekidneyopensintotheearsandthetwoyin?anditsbloom(brilliance)isinthehairofthehead.(thetwoprivateparts:theurethraandanus)滋养和濡润Kidneyyin(trueyin,originalyin)hasamoisteningandno

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论