掌握猜词技巧来提高英语阅读能力_第1页
掌握猜词技巧来提高英语阅读能力_第2页
掌握猜词技巧来提高英语阅读能力_第3页
掌握猜词技巧来提高英语阅读能力_第4页
免费预览已结束,剩余1页可下载查看

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

掌握猜词技巧来提高英语阅读能力

笔者依据自己的阅读经受以及指导同学复习阅读理解专项的阅历,总结出了一些有益的猜词方法,愿与读者共勉。

一、定义猜词法

即依据定义猜想词义的方法。需要定义或解释的单词或短语大多是专出名词、生僻词或文中的关键词,为了使读者正确理解它们,就得做出较浅显的解释或说明。

例一:Giraffeisananimalwithaverylongneck,fourlegsandorangeskinwithdarkspots.

依据后面对Giraffe的解释,它的词义为“长颈鹿”。

例二:Anthropologyisthescientificstudyofman.

由定义可知Anthropology的词义为“讨论人类的科学”即“人类学”。

例三:Whatisplagiarism?Itisusingothers’ideasandwordswithoutclearlymentioningwheretheinformationisfrom.

依据定义我们知道plagiarism的词义为“剽窃”。

二、定语从句

定语从句对先行词起限定、修饰或解释作用,因此我们可以利用定语从句来推想先行词的词义。

例一:SecondgenerationPuertoRicanswhowereborninNewYorkbutwhohavereturnedtotheisland,arecalledNuvoricans.

Nuvoricans的词义可以由SecondgenerationPuertoRicans后面的两个定语从句来得到,即生在纽约,后又回到波多黎各的人。

例二:Psychophysiologyisasciencewhichdealswiththerelationshipbetweenmindandbody.

依据定语从句我们可以看出Psychophysiology的意思为“身心联系的科学”,即“心理生理学”。

三、同位短语或同位语从句

同位关系的两部分之间多用逗号连接,有时也用破折号、分号、引号和括号连接。

例一:AccordingtoareportpublishedontheBritishmedicalmagazine,TheLancet,astudyoftenGermanmobilephoneusersfoundthatwhentheyturnedontheirphones,theirbloodpressuregoesupby5to10millimetersofmercury.

依据句法结构的学问,我们知道TheLancet是theBritishmedicalmagazine的同位语,由此可知TheLancet是一个杂志的名称。

例二:Semantics,thestudyofthemeaningofwords,isnecessaryifyouaretospeakandreadintelligently.

两个逗号中间的短语thestudyofthemeaningofwords是Semantics的同位语,意为“对词义进行讨论的科学”,即“语义学”。

四、对比结构

查找文中相互对比、相互对比的线索来确定生词的含义。

在此类文章中,通常会消失一些表示意义转折、对比的词语:however,but,ontheotherhand,onthecontrary,insteadof,while,unlike,not,although,yet,despite,inspiteof,incontrast,etc.

例一:Agoodsupervisorcanrecognizeinstantlytheadeptworkersfromtheunskilledones.

依据句法结构可知theadeptworkers和theunskilledones.为对比关系,意义相反。由theunskilledones可推出theadeptworkers为娴熟工人。

例二:Someonelikedmilk,butothersabhorredit.

通过but我们知道abhor是like的反义词,意为“厌恶”。

五、并列平行结构

它表示意义上的并列或相像关系。表示并列关系的词语为and,similarly,like,justas,also,etc.

例一:Achild’sbirthdaypartydoesnothavetobeahassle;itcanbeabasketoffun,accordingtoBethAnacleria,anEvastonmotheroftwo,aged4and18months.

分号前后为两个并列平行的分句,后一句意为“生日聚会可以布满欢乐、乐趣”,我们可以推想hassle意为“混乱”。

例二:FirstputforwardbytheFrenchmathematicianPierredeFermatintheseventeenthcentury,thetheoremhadbaffledandbeatenthefinestmathematicalminds,includingaFrenchwomanscientistwhomadeamajoradvanceinworkingouttheproblem,andwhohadtodresslikeamaninordertobeabletostudyattheEcolePolytechnique.

baffled和beaten为并列平行关系,依据beaten可以推想出baffled意为“难倒,使受挫,阻碍”之意。

例三:Johnlovestotalk,andhissistersaresimilarlyloquacious.

依据and和similarly判定短语lovestotalk和loquacious.之间为同义比较,意为“健谈的”。

六、因果关系

它也是推想词义的一种重要方式。我们可以通过结果推想缘由,亦可通过缘由推想结果。

例句:Thegirlbegantofeelhomesickbecauseshehadbeenawayfromherfamilyforyears.

依据缘由状语从句和homesick本身的构词方法,我们推断它的词义为“想家的”。

七、举例法

即通过生词后面所举的例子来推断生词的'含义。

例句:Inthisreadingroom,youcanfindalmostallperiodicalsinChina,suchas:TheWorldofEnglish,ForeignLanguageinSchool,EnglishLearningorReaders.

我们依据后面所举的例子,不难推断出periodicals是“期刊”之意。

八、语境线索或上下文

即利用语境来推想生词含义的方法。这是我们用来推想词义的主要方法之一。

例一:Thedaysofelderlywomendoingnothingbutcookinghugemealsonholidaysaregone.EntertheRedHatSociety—agroupholdingthebeliefthatoldladiesshouldhavefun.

“Mygrandmothersdidnotdoanything,butkeephouseandserveeverybody,theywereprogrammedtodothat,”saidEmilyCornette,headofachapterofthe7-year-oldRedHatSociety.

依据上下文我们可以很简单得出chapter的词义为这个组织theRedHatSociety的一个分支。

例二:Asregardsthedevelopmentofmoralstandardsinthegrowingchild,consistency(一贯性)isveryimportantteaching.Toforbidathingonedayandexcuseitthenextisnofoundationformorality(道德).Also,parentsshouldrealizethat“exampleisbetterthanprecept”.Iftheyarenotsincereanddon’tpracticewhattheypreach(teach),theirchildrenmaygrowconfused,andemotionallyinsecure(不稳定)whentheygrowoldenoughtothinkforthemselves,andrealizetheyhavebeentosomeextentfooled.

依据上下文我们可知precept的词义为“说教”。

例三:Herearesomesimplewaystobeatthestressoftencausedbyourinventions!

Don’tbeavailableallthetime.Turnoffyourmobilephoneatcertaintimesoftheday.Don’tcheckyoure-maileveryday.Don’treplytosomebodyassoonastheyleaveatextmessagejustbecauseyoucan.Itmaybefunatfirst,butitsoongetsannoying.

依据语境我们知道available的词义为“可与之交谈的”或“有空的”。

例四:Wefoundthatbaratlast.Ididn’thavetoaskagain,forthereitwasinbiglettersoverthewindow—StarBar.Thereweresomeirontablesoutsidewithplasticchairsaroundthem.Afewpeoplesatlistlesslyaround,lookingataportabletelevisionsetthatsomeonehadbroughtoutofthebar.Theywereallinthinsummerdressesorshortsleeved-shirts;evenatthatlatehouritwasstifling.Twothindogslayunderoneofthetableswiththeirtonguesout,andsomeofthewomenwerefanningthemselvesunenthusiastically(无精打采的)withmagazines.

依据语境我们猜出stifling的词义为“极热的”。

九、标点符号的示意

例一:Thedaysofelderlywomendoingnothingbutcookinghugemealsonholidaysaregone.EntertheRedHatSociety—agroupholdingthebeliefthatoldladiesshouldhavefun.

破折号后面的部分对theRedHatSociety作了解释,是“一个认为老年人应当有自己乐趣的团体”。

例二:Thelargestplayer—ShanghaiBashiTourismCarRentalCenteroffersawidevarietyofchoices—deluxesedans,minivans,stationwagons,coaches.Santanasedansarethebigfavorite.

其次个破折号后面的deluxesedans,minivans,stationwagons,coaches应当指的是汽车的品牌或种类。

十、同义词的替代关系

例句:Althoughheoftenhadtheopportunity,Mr.Trittwasneverabletostealmoneyfromacustomer.Thiswouldhaveendangeredhispositionatthebank,andhedidn’twanttojeopardizehisfuture.

为避开重复使用endanger一词,用同义词jeopardize来替代它,我们推知jeopardize词义为“使陷入危急,危及,危害”。

十一、利用主系表结构来猜词

主系表结构的句子有两种功能:一是说明主语的外形和特征;二是主语和表语是同位关系。

例一:Tomalignistoslanderaninnocentperson.

表语意为“言语中伤无辜的人”,那样主语就是“中伤”的意思。

例二:Insomniaistheinabilityoffallingasleeporsleepingrestlessly.

表语意为“睡不着”,主语Insomnia无疑就是“失眠”了。

十二、生活常识

依据日常生活中的常识和相关的背景学问,大胆想象,合理发挥,推想诞生词的含义。

例一:Warm-bloodeddesertanimals,suchasratsandmice,restduringtheday,oftenstayingincoolundergroundburrows.

依据常识我们知道鼠类一般藏在洞里,因此生词burrows的意思为“地洞,地窖”。

例二:Thesnakeslitheredthroughthegrass.

依据有关蛇的生活习性的学问,我们可以推想出slithered的词义为“爬行”。

十三、构词法

英语词汇的构词法主要有三种:派生,合成,转化构词。

我们主要利用派生构词来推断生词的含义。

词根是单词最基本的部分,表达单词的基本含义。在词根的前面或后面加上词缀,可以用来引申或转变原词的意义。一般来说,前缀转变词根的意思;后缀转变词性。

常见的前缀有:super-超……

mini-小型的……

re-再,又……

post-后

pre-前

fore-前

under-下

后缀有:

-ment名词的后缀

-less不,无

-proof防……的

例句:Rememberthatpeopleonlinemaynotbewhotheyseem.Becauseyoucan’tseeorevenheartheperson,itwouldbeeasyforsomeonetomisrepresenthims

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论